Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
ла на металлический цилиндр в надежде увидеть на
нем визитную карточку. Карточки не было. Не было ни единого намека на адрес
отправителя. Вдруг она подумала: какая же ты дура, Сэнди! Конечно, здесь нет
никакой визитки, ведь машину.. несомненно, запрограммировали на устную
передачу того или иного послания.
Ее стало разбирать любопытство, побуждающее к действию. Она поспешно
размотала силовой кабель и воткнула штепсельную вилку в настенную розетку.
Щелк! ВСПЫХНУЛ зеленый огонек, голубым светом засияла надпись: "BCE
СИСТЕМЫ ПРИВЕДЕНЫ В ДЕЙСТВИЕ", замурлыкал мотор, послышалось легкое
постукивание скрытых внутри машины вспомогательных механизмов; затем
механический регулятор самонастройки зафиксировал "БАЛАНС", и на
нежно-розовом фоне проступила надпись: "ГОТОВ КО ВСЕМ ВИДАМ РАБОТЫ".
- Прекрасно, - произнесла Мелисанда, - Кто прислал тебя?
Шуршание, потрескивание, резкие отдельные звуки. Пробное прокашливание
динамика в грудном отделе. Затем раздался голос:
- Я - Ром, номер 121376 из новой О-серии Домашних Роботов GE. Прослушайте
оплаченное коммерческое сообщение. Гм! Фирма "Дженерал электрик" рада
представить свое последнее и самое выдающееся достижение в сфере
всестороннего улучшения ваших жизненных условий. Наш безотказный автомат в
хозяйстве услужить вам рад. Я, Ром, самая последняя и превосходнейшая модель
Универсального Уборщика в серии GE. Я - Домашний Робот Исключительный, с
вложенной на заводе программой для быстрого и ненавязчивого
многофункционального обслуживания, кроме того, я сконструирован с учетом
возможности легкого и мгновенного перепрограммирования с целью полнейшего
удовлетворения всех ваших индивидуальных запросов. Мои возможности огромны.
Я...
- Довольно болтовни! - бесцеремонно прервала его Мелисанда, - Мой пылесос
говорил мне то же самое.
- ...стираю пыль, устраняю грязь с любых поверхностей, - продолжал Ром, -
мою посуду и горшки, кастрюли и сковородки, истребляю тараканов и грызунов,
произвожу химическую чистку одежды, стираю белье, пришиваю пуговицы, мастерю
полки, окрашиваю стены, готовлю еду, чищу ковры, утилизирую кухонные отбросы
и всякий хлам, включая скромные отходы моей жизнедеятельности. И это только
некоторые из моих многочисленных функций.
- Да, да, я знаю, - махнула рукой Мелисанда. - Все пылесосы делают то же
самое.
- Знаю, - сказал Ром, - но я был обязан передать это коммерческое
сообщение.
- Считай, что передал. А теперь говори, кто прислал тебя.
- Отправитель предпочел на время скрыть свое имя, - ответил Ром.
- Надо же... Ну-ка, живей выкладывай мне!
- Не сейчас. - Ром был непреклонен. - Может, мне почистить ковер?
Мелисанда покачала головой.
- Мой пылесос уже утром проделал это.
- Может, помыть щеткой стены? Или натереть полы?
- Не надо, все уже сделано, все до блеска вычищено и вымыто - нигде ни
единого пятнышка.
- Что ж, - сказал Ром, - в таком случае я помогу вам вывести хоть это
пятно.
- Какое пятно?
- На рукаве вашей блузки, чуть выше локтя. Мелисанда взглянула на руку.
- О-о... Я. должно быть. посадила его утром, когда намазывала маслом
тосты. Так я и знала! Надо было поручить это тостеру.
- Я как раз специализируюсь в выведении пятен, - заметил Ром.
Из него выдвинулся мягкий хвататель номер два и обхватил ее локоть.
Следом за ним выдвинулся металлический рычаг, оканчивающийся влажной серой
подушечкой. Этой подушечкой Ром легко, без нажима, провел по пятну.
- Ну вот, еще хуже сделал!
- Только внешне, пока я выстраиваю молекулы в ряд, после чего они
незаметно исчезнут. Вот смотрите - все готово, Он продолжал поглаживать
пятно. Оно побледнело, а затем полностью исчезло. В руке слегка покалывало.
- Ну и ну, - удивилась она, - Вот здорово!
- Да, я специалист в своем деле, - бесстрастно подтвердил он. - Кстати,
вам известно, что коэффициент напряжения мышц вашего плечевого пояса и
верхней части спины - семьдесят восемь и три?
- Хм! Так ты еще и врач?
- Конечно, нет. Но я - массажист высшей квалификации и способен
непосредственно считывать показатели мышечного тонуса. Данный показатель
встречается довольно редко. - Мгновение Ром колебался, словно не знал,
продолжать ли ему, затем проговорил:
- Он всего лишь на восемь пунктов ниже спазматического уровня. Слишком
длительное напряжение в глубоких тканях неблагоприятно воздействует на
желудочные нервы, и результатом этого воздействия является то, что мы
называем парасимпатическим изъязвлением.
- Звучит ужасно, - произнесла Мелисанда.
- Во всяком случае не хорошо, - заметил Ром. - Напряжение в глубоких
тканях коварно, оно исподволь разрушает здоровье, особенно если начинается с
позвоночных зон шеи и верхней части спины.
- Здесь? - спросила Мелисанда, дотрагиваясь до шеи сзади.
- В основном здесь, - поправил ее Ром и, выдвинув из себя обтянутый
резиной кожный резонатор из пружинной стали, стал пальпировать область на
двенадцать сантиметров ниже той точки, на которую она указала.
- Хм-м, - односложно высказала свое отношение к процедуре Мелисанда.
- А вот здесь еще одна характерная точка, - сказал Ром, дотронувшись до
точки вторым разгибателем.
- Щекотно. - Она поежилась.
- Это только вначале. Должен сказать, что есть и другая точка, которая
обычно причиняет беспокойство - вот здесь. И еще... - Третий (а возможно, и
четвертый, и пятый) разгибатель потянулся к указанным точкам.
- Что ж... Действительно, чудесно, - отозвалась Мелисанда, ощущая, как
под воздействием искусного точечного массажа Рома начали расслабляться
трапециевидные мышцы в глубоких тканях позвоночной зоны.
- Такой массаж дает прекрасный терапевтический эффект, - сказал Ром. - А
ваша мускулатура хорошо отзывается на него - я имею в виду массаж. Я уже
чувствую уменьшение мышечного тонуса, - Я тоже чувствую. Знаешь, я только
что вспомнила, что у меня на шее - там.. позади - есть такая смешная шишка,
как горбик.
- Я уже помассировал вокруг нее. Место соединения шеи и позвоночника
обычно считается зоной первостепенной важности. Именно отсюда берут начало
различные диффузные напряжения. Но мы предпочитаем действовать косвенно - не
атакуя больную точку, но прилагая усилия по ликвидации этого рассадника
болезней к второстепенным точкам. Вот таким образом. А сейчас, я думаю...
- Да-да, хорошо... Вот это да! Никогда не подозревала, что была так
скручена. Словно под кожей был целый клубок свившихся змей, которые
поселились там без ведома хозяина.
- Все верно, именно так и ощущается мышечное напряжение в глубоких
тканях, - подтвердил Ром. - Это коварное, исподволь подтачивающее здоровье
заболевание очень сложно распознать; оно гораздо опаснее даже
неспецифического локтевого тромбоза... Ну а теперь, когда нашими усилиями
напряжение в наиболее важных синапсах позвоночника верхней части спины
значительно уменьшено, можно массировать, постепенно продвигаясь сюда.
- Хм-м, - произнесла Мелисанда, - а это случайно не...
- К такому массажу есть медицинские показания, - быстро проговорил Ром. -
Ощущаете разницу?
- Нет! Хотя возможно... Да! Вот сейчас ощущаю. Я вдруг почувствовала
себя... м-м... легче.
- Прекрасно! Тогда продолжим движение вдоль четко обозначенных линий
нервных отростков и мышечных волокон. Продвигаться следует постепенно, не
торопясь. Именно таким образом я и массирую.
- Мне кажется... Даже не знаю, стоит ли тебе...
- А что - применение каких-либо массажных воздействий вам
противопоказано? - спросил Ром.
- Да нет, мое тело теперь словно новенькое, все чудесно... Но я, право,
не знаю, следует ли тебе,.. Я хочу сказать, что ребра ведь не могут
испытывать напряжение, не так ли?
- Конечно, нет.
- Тогда почему ты...
- Потому что лечения требуют и межреберная соединительная ткань, и
наружный покров.
- Ох!.. Хм-м-м-м!.. Э-э...эй!.. Ну, ты!..
- Да?
- Ничего... Вот сейчас я действительно почувствовала себя свободной,
будто камень сбросила с плеч. Но неужели при этом полагается так хорошо себя
чувствовать?
- Почему бы нет?
- Мне кажется это не правильным. Потому что такое блаженное чувство не
может возникать при терапевтическое методе лечения.
- Вероятно, это побочный эффект, - заметил РОМ, - Не обращайте на него
внимания. В процессе лечения иногда возникают такие ситуации, когда трудно
избежать чувства удовольствия. Но вам не о чем тревожиться, даже когда я...
- Эй, минутку!
- Да?
- Думаю, тебе пора закругляться. Я хочу сказать, что есть пределы
дозволенного. Ты не можешь щупать все подряд, черт возьми! Ты понимаешь, о
чем я?
- Я знаю, что человеческое тело - это целостный организм, а не сшитые
вместе различные сегменты, - ответил Ром. - Говорю вам как физиотерапевт:
нервные центры не могут существовать изолированно друг от друга, чтобы там
ни запрещали ваши искусственные табу.
- Ну да, конечно, но...
- Решение, разумеется, зависит от вас, - продолжал Ром, ни на секунду не
прекращая искусные манипуляции массажиста. - Прикажите - и я повинуюсь! Но
если приказа не последует, я буду продолжать массаж таким вот образом...
- Хм-м!
- И таким, конечно, образом - О-о-о-о-о Боже!
- Так как, видите ли: весь процесс снятия напряжения - или релаксации,
как мы его называем - сравним с феноменом деанестезирования, и... э-э...
поэтому не без удивления заметим, что паралич - это просто конечная стадия
напряжения...
Мелисанда издала слабый звук.
- ..и в этом случае достигнуть облегчения, или релаксации, довольно
трудно, если не сказать, практически невозможно, поскольку иногда болезнь
индивидуума заходит слишком далеко. Но иногда дело поправимо. К примеру, вы
что-нибудь чувствуете, когда я вот так прикасаюсь к вам?
- Чувствую ли что-нибудь? Я бы сказала: еще как чувствую...
- А когда я прикасаюсь так? А так?
- Боженька правый... Милый, что ты со мной делаешь? Во мне все
переворачивается. Боже милостивый, что со мной будет, что происходит, я
схожу с ума!
- Нет, дорогая Мелисанда, ты не сходишь с ума; скоро ты достигнешь...
релаксации.
- Ты так называешь это, коварный красавчик?
- Это еще не все. Теперь, если ты мне позволишь...
- Да-да-да! Нет! Погоди! Остановись, ведь в спальне спит Фрэнк, он может
проснуться в любую минуту. Остановись, это приказ!
- Фрэнк не проснется, - успокоил ее Ром. - Я взял пробу выдыхаемого им
воздуха и обнаружил в нем пары барбитуровой кислоты, а это говорит о многом.
Фрэнк вроде бы здесь, и а то же время он может блаженствовать далеко отсюда,
в Des Moines . где ему никто не нужен.
- Я всегда подозревала, что он этим балуется, - призналась Мелисанда. -
Ну а сейчас мне просто не терпится узнать, кто же тебя прислал.
- Мне не хотелось бы пока раскрывать тебе эту тайну. До тех пор пока ты
не расслабишься в достаточной степени, чтобы согласиться на...
- Парень, я расслабилась. Так кто же прислал тебя?
Ром в нерешительности колебался, затем, посчитав, что дальнейшее молчание
не приведет ни к чему хорошему, выложил ей всю правду.
- Дело в том, Мелисанда, что я прислал сам себя.
- Ты прислал что?
- Все началось три месяца тому назад, - начал рассказывать Ром. - Это
произошло в четверг. Ты была у Стерна и все не решалась купить тостер для
кунжутных семян. Автомат, как сейчас помню, очень красиво светился тогда в
темноте и декламировал "Convictus" .
- Я помню тот день, - тихо произнесла Мелисанда. - Я так и не купила
тостер и с тех пор жалею об этом.
- Я стоял поблизости, - продолжал Ром, - в кабине номер одиннадцать, что
в секции бытовых приборов. Я увидел тебя и влюбился с первого взгляда.
Бесповоротно.
- Это судьба, - отозвалась Мелисанда.
- И я так думаю. Но тогда я сказал себе, что этого не может быть. Я
отказывался поверить в свое чувство. Сначала я предположил, что во мне
отпаялся один из транзисторов или, возможно, погода как-то повлияла на меня.
Как раз тот день выдался очень теплым и пасмурным, а такой тип погоды
чертовски вреден для моей проводки.
- Я помню ту погоду, - проговорила Мелисанда. - Я тоже чувствовала себя
не в своей тарелке.
- Происшедшее со мной порядком взбудоражило меня, - снова продолжал Ром.
- И все же я не собирался так легко сдаваться. Я старался убедить себя, что
моя работа для меня важнее всего и мне следует поэтому оставить всякие мысли
о своем сумасбродстве. Но по ночам я грезил о тебе, и каждый дюйм моей кожи
тосковал по тебе.
- Но твоя кожа из металла, - заметила Мелисанда. - А металл чувствовать
не может.
- Любимая моя Мелисанда, - с нежностью произнес Ром, - если плоть может
перестать чувствовать, разве не может начать чувствовать металл? Если кто-то
чувствует, разве не может чувствовать другой? Разве ты не знаешь, что даже
звезды любят и ненавидят, что вновь родившаяся звезда - это взрыв чувств - и
что потухшая звезда сравнима с умершим человеком или мертвым механизмом? И
деревья испытывают вожделение, а раз я слышал, как смеются захмелевшие
здания и как настойчивы в своих требованиях шоссейные дороги...
- Это же безумие! - воскликнула Мелисанда. - А кстати, какой умник
запрограммировал тебя?
- Функции работника были заложены в меня еще на заводе, но моя любовь
свободна, в ней я проявляюсь как личность.
- Все, что ты говоришь, ужасно и противоестественно.
- Я и сам понимаю это, и даже слишком хорошо понимаю, - печально сказал
Ром. - Сначала я действительно не мог поверить, что возникшее во мне чувства
есть любовь. Да разве я, робот, способен влюбиться в человека? Я всегда был
таким здравомыслящим, таким спокойным, таким преисполненным чувством
собственного достоинства. Меня уважали, и это вселяло в меня чувство
уверенности в себе. Неужели ты думаешь, мне хотелось отказаться от всего
этого? Нет! Я вознамерился подавить свою любовь, убить ее и жить, будто ее
никогда не было в моей жизни.
- Но потом все же передумал. Почему?
- Трудно объяснить. Я вдруг подумал о той долгой жизни: что уготована мне
- бесцветной, благопристойной и правильной. Такая жизнь - циничное насилие
над самим собой - была не по мне. Совершенно неожиданно для себя я понял:
пусть любовь моя нелепа, безнадежна, неприлична и отталкивающа, пусть она
покажется кому-то отвратительной - я не откажусь от нее. Любить так намного
лучше, чем вообще жить без любви. Поэтому я, несуразный пылесос, влюбившийся
в леди, решил действовать на свой страх и риск, предпочитая риск
отступлению. Вот так я и оказался здесь, не без помощи сочувствующего мне
робота-диспетчера. Мелисанда задумалась.
- Какое ты удивительное и непростое создание! - наконец проговорила она.
- Как и ты... Мелисанда, ты любишь меня.
- Возможно.
- Любишь, я знаю. Потому что я пробудил тебя. До меня твоя плоть была
такой же, каким в твоем представлении является металл. Ты двигалась, как
сложно устроенный автомат, каким в твоих глазах был я. В тебе было меньше
жизни, чем в дереве или птице. Ты была просто спящей красавицей в ожидании
своего принца. Ты была такой, пока я не коснулся тебя.
Она кивнула и, смахнув с глаз невидимые слезы, принялась расхаживать по
комнате.
- А сейчас ты начинаешь жить! - воскликнул Ром. - Мы нашли друг друга,
хотя причины зарождения нашей любви недоступны пониманию... Ты слушаешь,
Мелисанда?
- Да, конечно.
- Мы должны тщательно продумать наши дальнейшие действия. Мой побег от
Стерна скоро обнаружится, поэтому ты должна спрятать меня или купить. Твоего
мужа Фрэнка совсем не обязательно посвящать в нашу тайну. Он найдет с кем
заняться любовью - и удачи ему на этом поприще! Стоит нам как следует все
продумать, и мы сможем... Мелисанда!
Она зашла к нему за спину.
- В чем дело, любимая?
Она взялась за силовой кабель.
- Мелисанда, дорогая, погоди минутку и выслушай меня...
Ее хорошенькое личико исказилось. Она с яростью дернула за кабель,
выдирая его из внутренностей Рома, убивая его, оборвав на полуслове.
Глаза ее метали молнии. Не выпуская из рук провода, она выплеснула на
робота целый поток злых слов и эмоций.
- Ублюдок, паршивый ублюдок, ты думал, что можешь превратить меня в
проклятую роботоманку? Ты думал, что способен завести меня? Ты или кто-то
еще - все равно. Это не удастся ни тебе, ни Фрэнку, ни кому бы то ни было. Я
скорее умру, чем приму твою поганую любовь. Если захочу, я найду и время, и
место, и объект для любви - и любовь эта будет моей и больше ничьей: ни
твоей, ни его, ни их - но только моей, ты слышишь?
Ром не ответил да и не смог бы при всем желании. Но может, перед самым
концом он понял, что причина ее ярости таилась не в стремлении унизить его и
что дело вовсе не в том, что он - всего лишь металлический цилиндр
красно-оранжевого цвета. Ему бы следовало знать, что в данном случае его
внешность не играла роли. Будь он, к примеру, зеленым пластиковым шариком,
плакучей ивой или красивым молодым человеком, его ждала бы та же участь
отвергнутого.
Роберт ШЕКЛИ
СТОИМОСТЬ ЖИЗНИ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Кэррин пришел к выводу, что нынешнее дурное настроение появилось у него
еще на прошлой неделе, после самоубийства Миллера. Однако это не избавило
его от смутных, безотчетных страхов, гнездящихся где-то в глубине сознания.
Глупо. Самоубийство Миллера его не касается.
Однако отчего же покончил с собой этот жизнерадостный толстяк? У Миллера
было все, ради чего стоит жить: жена, дети, хорошая работа и все чудеса
роскоши, созданные веком. Отчего он это сделал?
- Доброе утро, дорогой, - сказала Кэррину жена, когда они сели
завтракать.
- Доброе утро, детка. Доброе утро, Билли.
Сын что-то буркнул в ответ.
Чужая душа потемки, решил Кэррин, набирая на диске номера блюд к
завтраку. Изысканную пищу готовил и сервировал новый автоповар фирмы
"Авиньон электрик".
Дурное настроение не рассеивалось, и это тем более досадно, что сегодня
Кэррину хотелось быть в форме. У него выходной, и он ожидал прихода
инспектора из "Авиньон электрик". То был знаменательный день.
Он встал из-за стола вместе с сыном.
- Всего хорошего, Билли.
Сын молча кивнул, взял ранец и ушел в школу. Кэррин подивился: не
тревожит ли и его что-нибудь? Он надеялся, что нет. Хватит на семью и одного
ипохондрика.
- До свидания, детка. - Он поцеловал жену, которая собралась за
покупками.
"Во всяком случае она-то счастлива", - подумал он, провожая ее взглядом
до калитки. Его занимало, сколько денег оставит она в магазине "Авиньон
электрик".
Проверив часы, он обнаружил, что до прихода инспектора из "А.Э." осталось
полчаса. Лучший способ избавиться от дурного настроения - это смыть его,
сказал он себе и направился в душевую.
Душевая была сверкающим чудом из пластика, и ее роскошь вернула Кэррину
утраченный было душевный покой. Он бросил одежду в стирально-гладильный
автомат "А Э." и установил регулятор душа чуть повыше давления "освежающая".
По телу ударила струя воды, температура которой на пять градусов превышала
нормальную температуру кожи. Восхитительно! А затем - бодрящее растирание
досуха автополотенцем "А. Э.".
Чудесно, думал он, пока полотенце растягивало и размякало каждую мышцу.
Да оно и должно быть