Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
ерное, не туда попал. Я звонил...
- Это неважно, куда вы звонили, - сказал мистер Бойярд.
- Я участковый контролер Телефонной компании Венеры. Вы
задолжали за два месяца.
- Теперь я могу заплатить, - ухмыляясь, заявил Моррисон.
- Прекрасно, ответил мистер Бойярд. - Как только вы это
сделаете, ваш телефон снова будет включен. Экран начал
меркнуть.
- Подождите! - закричал Моррисон. - Я заплачу, как
только доберусь до вашей конторы! Но сначала я должен еще
раз позвонить. Только один раз, чтобы...
- Ни в коем случае, - решительно ответил мистер Бойярд.
- После того как вы оплатите счет, ваш телефон будет
немедленно включен.
- Но у меня деньги здесь! сказал Моррисон. - Здесь, со
мной.
Мистер Бойярд помолчал.
- Ладно, это не полагается, но, я думаю, мы можем выслать
вам специального робота-посыльного, если вы согласны
оплатить расходы.
- Согласен!
- Хм... Это не полагается, но я думаю... Где деньги?
- Здесь, - ответил Моррисон. - Узнаете? Это
золотоносная порода!
- Мне уже надоели эти фокусы, которые вы, старатели,
вечно пытаетесь мне устроить. Показываете горсть
камешков...
- Но это на самом деле золотоносная порода! Неужели вы
не видете?
- Я служащий, - ответил мистер Бойярд, - а не ювелир. Я
не могу отличить золотоносной породы от золототысячника.
Экран погас.
Моррисон лихорадочно пытался дозвониться до конторы.
Телефон молчал - не слышно было даже гудения. Он был
отключен.
Моррисон положил телефон на землю и огляделся вокруг.
Узкий овраг, куда он свалился, тянулся прямо ярдов на
двадцать, потом сворачивал влево. В его крутых склонах не
было видно ни одной пещеры, ни одного удобного места, где
можно было бы устроить баррикаду.
Он услышал сзади какое-то движение. Обернувшись, он
увидел, что на него бросается огромный старый волк.
Моррисон, ни секунды не раздумывая, выхватил револьвер и
выстрелил, размозжив голову зверя.
- Черт возьми, - сказал Моррисон, - я хотел оставить эту
пулю для себя.
Он получил отсрочку на несколько секунд и бросился вниз
по оврагу в поисках выхода. Золотоносная порода сверкала
вокруг красными и пурпурными искрами. А позади бежали
волки.
Моррисон остановился. Излучина оврага привела его к
глухой стене.
Он прислонился к ней спиной, держа револьвер за ствол.
Волки остановились в пяти футах от него, собираясь в стаю
для решительного броска. Их было десять или двенадцать, и в
узком проходе они сгрудились в три ряда. Вверху кружили
коршуны, ожидая своей очереди.
В этот момент Моррисон услышал потрескивание
телепортировки. Над головами волков появился воздушный
вихрь, и они торопливо попятились назад.
- Как раз вовремя, - сказал Моррисон.
- Вовремя для чего? - спросил Уильямс-4, почтальон.
Робот вылез из вихря и огляделся.
- Ну-ну, молодой человек, - произнес Уильямс-4, - ничего
себе, доигрались! Разве я вас не предостерегал? Разве я не
советовал вернуться? Посмотрите-ка!
- Ты был совершенно прав, - сказал Моррисон. - Что мне
прислал Макс Крэндолл?
- Макс Крэндол ничего не прислал, да и не мог прислать.
- Тогда почему ты здесь?
- Потому что сегодня ваш день рождения, - ответил
Уильямс-4. - У нас на почте в таких случаях всегда
специальная доставка. Вот вам.
Уильямс-4 протянул ему пригоршню писем - поздравления от
Джейни, теток, дядей и двоюродных братьев с Земли.
- И еще кое-что есть, - сказал Уильямс-4, роясь в своей
сумке. - Должно быть кое-что еще. Постойте... Да, вот.
Он протянул Моррисону маленький пакет.
Моррисон поспешно сорвал обертку. Это был подарок от
тети Мины, жившей в Нью- Джерси. Он открыл коробку. Там
были соленые конфеты - прямо из Атлантик-Сити.
- Говорят, очень вкусно, - сказал Уильямс-4, глядевший
через его плечо. - Но не очень уместно в данных
обстоятельствах. Ну, молодой человек, очень жаль, что вам
придется умереть в день своего рождения. Самое лучшее, что
я могу вам пожелать, - это быстрой и безболезненной кончины.
Робот направился к вихрю.
- Погоди! - крикнул Моррисон. - Не можешь же ты так
меня бросить. Я уже много дней ничего не пил. А эти
волки...
- Понимаю, - ответил Уильямс-4. - Поверьте, это не
доставляет мне никакой радости. Даже у робота есть
кое-какие чувства.
- Тогда помоги мне!
- Не могу. Правила почтового ведомства это категорически
запрещают. Я помню, в девяносто седьмом году меня примерно
о том же просил Эбнер Лоти. Его тело потом искали три года.
- Но у тебя есть аварийный телефон? - спросил Моррисон.
- Есть. Но я могу им пользоваться только в том случае,
если со мной произойдет авария.
- Но ты хоть можешь отнести мое письмо? Срочное письмо?
- Конечно, могу, - ответил робот. - Я для этого и
создан. Я даже могу одолжить вам карандаш и бумагу.
Моррисон взял карандаш и бумагу и попытался собраться с
мыслями. Если он напишет срочное письмо Максу, тот получит
его через несколько часов. Но сколько времени понадобится
ему, чтобы сколотить немного денег и послать ему воды и
боеприпасы? День, два? Придется что-нибудь придумать,
чтобы продержаться...
- Я полагаю, у вас есть марка? - сказал робот.
- Нет, - ответил Моррисон. - Но я куплю ее у тебя.
- Прекрасно, ответил робот. Мы только что выпустили
новую серию венусборгских треугольных. Я считаю их большим
эстетическим достижением. Они стоят по три доллара штука.
- Хорошо. Очень умеренно. Давай одну.
- Остается решить еще вопрос об оплате.
- Вот! - сказал Моррисон, протягивая роботу кусок
золотоносной породы стоимостью тысяч в пять долларов.
Почтальон осмотрел камень и протянул его обратно:
- Извините, но я могу принять только наличные.
- Но это стоит побольше, чем тысяча марок! - сказал
Моррисон. - Это же золотоносная порода!
- Очень может быть, - ответил Уильямс-4, - но я не
запрограммирован на пробирный анализ. А почта Венеры
основана не на системе товарного обмена. Я вынужден
попросить три доллара бумажками или монетами.
- У меня их нет.
- Очень жаль.
Уильямс-4 повернулся, чтобы уйти.
- Но ты же не можешь просто уйти и бросить меня на верную
смерть!
- Не только могу, но и должен, - грустно сказал
Уильямс-4. - Я всего только робот, мистер Моррисон. Я был
создан людьми и, естественно, наделен некоторыми из их
чувств. Так и должно быть. Но есть и предел моих
возможностей - в сущности, такой же предел есть и у
большинства людей на этой суровой планете. И в отличие от
людей я не могу переступить свой предел.
Робот полез в вихрь. Моррисон непонимающим взглядом
смотрел на него. Он видел за ним нетерпеливую стаю волков.
Он видел неяркое сверкание золотоносной породы стоимостью в
несколько миллионов долларов, покрывавшей склоны оврага.
И тут что-то в нем надломилось.
С нечленораздельным воплем Моррисон бросился вперед и
схватил робота за ноги. Уильямс-4, наполовину скрывшийся в
вихре телепортировки, упирался, брыкался и почти стряхнул
было Моррисона. Но тот вцепился в него как безумный. Дюйм
за дюймом он вытащил робота из вихря, швырнул на землю и
придавил его своим телом.
- Вы нарушаете работу почты, сказал Уильямс-4.
- Это еще не все, что я собираюсь нарушить, - прорычал
Моррисон. - Смерти я не боюсь. Это была моя ставка. Но
будь я проклят, если намерен умереть через пятнадцать минут
после того, как разбогател!
- У вас нет выбора.
- Есть. Я воспользуюсь твоим аварийным телефоном.
- Это невозможно, - ответил Уильямс-4. Я отказываюсь
извлечь его. А вы сами до него не доберетесь без помощи
механической мастерской.
- Возможно, ответил Моррисон. - Я хочу попробовать.
Он вытащил свой разряженный револьвер.
- Что вы хотите сделать? - спросил Уильямс-4.
- Хочу посмотреть, не смогу ли я раздолбать тебя в
металлолом без всякой помощи механической мастерской.
Думаю, что будет логично начать с твоих зрительных ячеек.
- Это действительно логично, - отвечал робот. - У меня,
конечно, нет инстинкта личного самосохранения. Но позвольте
заметить, что вы оставите без почтальона всю Венеру. От
вашего антиобщественного поступка многие пострадают.
- Надеюсь, -сказал Моррисон, занося револьвер над
головой.
- Кроме того, - поспешно добавил робот, - вы уничтожите
казенное имущество. Это серьезное преступление.
- Моррисон рассмеялся и взмахнул револьвером. Робот
сделал быстрое движение головой и избежал удара. Он
попробовал вывернуться, но Моррисон навалился ему на грудь
всеми своими двумястами фунтами.
- На этот раз я не промахнусь, - пообещал Моррисон,
примериваясь снова.
- Стойте! - сказал Уильямс-4. - Мой долг - охранять
казенное имущество, даже в том случае, когда этим имуществом
оказываюсь я сам. Можете воспользоваться моим телефоном,
мистер Моррисон. Имейте в виду, что это преступление
карается заключением не более чем на десять и не менее чем
на пять лет в исправительной колонии на Солнечных болотах.
- Давайте телефон, - сказал Моррисон.
Грудь робота распахнулась, и оттуда выдвинулся маленький
телефон. Моррисон набрал номер Макса Крэндолла и объяснил
ему положение.
- Ясно, ясно, - сказал Крэндолл. - Ладно, попробую найти
Уилкса. Но, Том, я не знаю, чего я смогу добиться. Рабочий
день окончен. Все закрыто...
- Открой! - сказал Моррисон. - Я могу все оплатить. И
выручи Джима Ремстаатера.
- Это не так просто. Ты еще не оформил свои права на
заявку. Ты даже не доказал, что это месторождение
действительно чего-то стоит.
- Смотри, - Моррисон повернул телефон так, чтобы
Крэндоллу были видны сверкающие стены оврага.
- Похоже на правду, - заметил Крэндолл. - Но, к
сожалению, не все то золотоносная порода, что блестит.
- Что же нам делать? - спросил Моррисон.
- Нужно делать все по порядку. Я телепортирую к тебе
общественного маркшейдера. Он проверит твою заявку,
определит размеры месторождения и выяснит, не закреплено ли
оно за кем-нибудь другим. Дай ему с собой кусок
золотоносной породы. Побольше.
- Как мне его отбить? У меня нет никаких инструментов.
- Ты уж придумай что-нибудь. Он возьмет кусок для
анализа. Если порода достаточно богата, твое дело в шляпе.
- А если нет?
- Может лучше нам об этом не говорить, - сказал Крэндолл.
- Я займусь делом, Томми. Желаю удачи.
Моррисон повесил трубку, встал и помог подняться роботу.
- За двадцать три года службы, - произнес Уильямс-4, -
впервые нашелся человек, который угрожал уничтожить
казенного почтового служащего. Я должен доложить об этом
полицейским властям в Венусборге, мистер Моррисон. Я не
могу иначе.
- Знаю, - сказал Моррисон. - Но мне кажется, пять или
даже десять лет в тюрьме все же лучше, чем умереть.
- Сомневаюсь. Я ведь и туда ношу почту. Вы сами увидите
все месяцев через шесть.
- Как? - переспросил ошеломленный Моррисон.
- Месяцев через шесть, когда я закончу обход планеты и
вернусь в Венусборг. О таком деле нужно докладывать лично.
Но прежде всего нужно разнести почту.
- Спасибо, Уильямс. Не знаю как мне...
- Я просто исполняю свой долг, сказал робот, подходя к
вихрю. - Если вы через шесть месяцев все еще будете на
Венере, я принесу вашу почту в тюрьму.
- Меня здесь не будет, - ответил Моррисон. - Прощай,
Уильямс.
Робот исчез в вихре. Потом исчез и вихрь. Моррисон
остался один в сумерках Венеры.
Он разыскал выступ золотоносной породы чуть больше
человеческой головы. Он ударил по нему рукояткой
револьвера, и в воздухе заплясали мелкие искрящиеся осколки.
Спустя час на револьвере появились четыре вмятины, а на
блестящей поверхности породы - лишь несколько царапин.
Песчанные волки начали подкрадываться ближе. Моррисон
швырнул в них несколько камней и закричал сухим,
надтреснутым голосом. Волки отступили.
Он снова вгляделся в выступ и заметил у его основания
трещину не толще волоса. Он начал колотить в этом месте.
Но камень не поддавался.
Моррисон вытер пот со лба и собрался с мыслями. Клин,
нужен клин...
Он снял ремень. Приставив край стальной пряжки, он
ударом револьвера вогнал ее в трещину на какую-то долю
дюйма. Еще три удара - и вся пряжка скрылась в трещине, еще
удар - и выступ отделился от жилы. Отломившийся кусок весил
фунтов двадцать. При цене пятьдесят долларов за унцию этот
обломок должен был стоить тысяч двенадцать долларов, если
только золото будет такое же чистое, каким оно кажется.
Наступили темно-серые сумерки, когда появился
телепортированный общественный маркшейдер. Это был
невысокий, приземистый робот, отделанный старомодным черным
лаком.
- Добрый день, сэр, - сказал он. - Вы хотите сделать
заявку? Обычную заявку на неограниченную добычу?
- Да, - ответил Моррисон.
- А где центр вышеупомянутой заявки?
- Что? Центр? По-моему, я на нем стою.
- Очень хорошо, - сказал робот.
Вытащив стальную рулетку, он быстро отошел от Моррисона
на двести ярдов и остановился. Разматывая рулетку, робот
ходил, прыгал и лазил по сторонам квадрата с Моррисоном в
центре. Окончив обмер, он долго стоял неподвижно.
- Что ты делаешь? - спросил Моррисон.
- Глубинные фотографии участка, - ответил робот. -
Довольно трудное дело при таком освещении. Вы не могли бы
подождать до утра?
- Нет!
- Ладно, придется повозиться, - сказал робот.
Он переходил с места на место, останавливался, снова шел,
снова останавливался. По мере того как сумерки сгущались,
глубинные фотографии требовали все большей и большей
экспозиции. Робот вспотел бы, если бы только умел это
делать.
- Все, - сказал он наконец. - С этим покончено. Вы
дадите мне с собой образец?
- Вот он, - сказал Моррисон, взвесив в руке обломок
золотоносной породы и протягивая его маркшейдеру. - Все?
- Абсолютно все, ответил робот. - Если не считать,
конечно, того, что вы еще не предъявили мне Поисковый акт.
Моррисон растерянно заморгал:
- Чего не предъявил?
- Поисковый акт. Это официальный документ,
свидетельствующий о том, что участок, на который вы
претендуете, не содержит радиоактивных веществ до глубины в
шестьдесят футов. Простая, но необходимая формальность.
- Я никогда о ней не слыхал, - сказал Моррисон.
- Ее сделали обязательным условием на прошлой неделе, -
объяснил маркшейдер. - У вас нет акта? Тогда, боюсь, ваша
обычная неограниченная заявка недействительна.
- Что же мне делать?
- Вы можете, - сказал робот, - вместо нее оформить
специальную ограниченную заявку. Для этого Поискового акта
не требуется.
- А что это значит?
- Это значит, что через пятьсот лет все права переходят к
властям Венеры.
- Ладно! - заорал Моррисон. - Хорошо! Прекрасно! Это
все?
- Абсолютно все, ответил маркшейдер. - Я захвачу этот
образец с собой и отдам его на срочный анализ и оценку. По
нему и по глубинным фотографиям мы сможем вычислить
стоимость вашего участка.
- Пришлите мне что-нибудь отбиться от волков, - сказал
Моррисон. - И еды. И послушайте: я хочу "Особый
старательский".
- Хорошо, сэр. Все это будет вам телепортировано, если
ваша заявка окажется достаточно ценной, чтобы окупить
расходы.
Робот влез в вихрь и исчез.
Время шло, и волки снова начали подбираться к Моррисону.
Они огрызались, когда тот швырял в них камнями, но не
отступали. Разинув пасти, высунув языки, они проползли
оставшиеся несколько ярдов.
Вдруг волк, ползший впереди всех, взвыл и отскочил назад.
Над его головой появился сверкающий вихрь, из которого упала
винтовка, ударив его по передней лапе.
Волки пустились наутек. Из вихря упала еще одна
винтовка, потом большой ящик с надписью "Гранаты.
Обращаться осторожно", потом еще один ящик с надписью
"Пустынный рацион К".
Моррисон ждал, вглядываясь в сверкающее устье вихря,
который пронесся по небу и остановился неподалеку от него.
Из вихря показалось большое круглое медное днище. Устье
вихря стало расширяться, пропуская нижнюю часть огромного
медного сосуда, которая становилась все шире и шире. Днище
уже стояло на песке, а сосуд все рос вверх. Когда, наконец,
он показался весь, в безбрежной пустыне стояла гигантская
вычурная медная чаша для пунша. Вихрь поднялся и повис над
ней.
Моррисон ждал. Его запекшееся горло саднило. Из вихря
показалась тонкая струйка воды и полилась в чашу. Моррисон
все еще не двигался.
А потом началось. Струйка превратилась в поток, рев
которого разогнал всех коршунов и волков. Целый водопад
низвергался из вихря в гигантскую чашу.
Моррисон, шатаясь, побрел к ней. "Надо было попросить
флягу", - говорил он себе, охваченный страшной жаждой,
ковыляя по песку к чаше. Но вот, наконец, он встал под
"Особым старательским" - выше колокольни, больше дома,
наполненным водой, что была дороже самой золотоносной
породы. Он повернул кран у дна чаши. Вода смочила желтый
песок и ручейками побежала вниз по дюне.
"Надо было еще заказать чашку или стакан", - подумал
Моррисон, лежа на спине и ловя открытым ртом струю воды.
Роберт Шекли
Бремя человека
Перевод В. Баканова
Эдвард Флэзвелл купил за глаза астероид в Межзвездной
земельной конторе, расположенной на Земле. Он выбрал его по
фотоснимку, где не было почти ничего, кроме живописных гор.
Но Флэзвелл был любитель гор, он даже заметил клерку,
принимавшему заявки:
- А ведь, пожалуй, браток, там и золотишко есть?
- Как же, как же, старик, - в тон ему отвечал клерк,
удивляясь про себя, как может человек в здравом рассудке
забраться куда-то на расстояние нескольких световых лет от
ближайшего существа женского пола. На это способен разве
лишь сумасшедший, заключил про себя клерк, окидывая
Флэзвелла испытующим взглядом.
Но Флэзвелл был в здравом уме. Он просто не думал об
этом.
Итак, он подписал обязательство на незначительную сумму,
имеющую быть выплаченной в определенный срок, а также
обещание вносить ежегодно значительные улучшения в свой
участок. Не успели просохнуть на купчей чернила, как он
взял билет на радиоуправляемый грузовой корабль второго
класса, погрузил на него ассортимент подержанного
оборудования и отправился в свои владения.
По прибытии на место начинающие колонисты обычно
убеждаются, что приобрели кусище голой скалы. Не то
Флэзвелл. Его астероид "Шанс", как он его назвал, имел
некий минимум атмосферы, а для чистого воздуха в него можно
было подкачать кислороду. Была там и вода - бурильный
молоток обнаружил ее на двадцать третьей пробе. В
живописных горах не оказалось золота, зато нашлось немного
пригодного к вывозу тория. А главное, значительная часть
почвы оказалась пригодной для выращивания диров, олджей,
смисов и другиз экзотических плодовых деревьев. И Флэзвелл
частенько говорил своему старшему роботу:
- Увидишь, я еще стану здесь богатым человеком!
На что робот неизменно отвечал:
- Истинная правда, босс!
Астероид и в самом деле оказался из многообещающих.
Освоить его было не под силу одному человеку, но Флэзвеллу
едва исполнилось двадцать семь лет, он обладал крепким
сложением и решительным характером. Земля расцветала в его
руках. Месяц уходил за месяцем, а Флэзвелл все так же
возделывал свои сады, разрабатывал рудники и вывозил товары
на единственном грузовом корабле, изредка навещавшем его
астероид.
Однажды старший робот сказал ему:
- Хозяин, Человек, сэр, вы мне что-то не нравитесь,
мистер Флэзвелл,сэр!
Флэзвелл досадливо поморщился. Бывший владелец его
роботов был сторонник человеческого суперматизма, и притом
самого бешеного толка. Ответы своих роботов он
запрограммировал согласно собственным представлениям о
должном уважении к Человеку. Ответы эти раздражали
Флэзвелла, однако новая программа потребовала бы затрат. А
где бы еще достал он роботов по такой сходной цене!
- Со мной все в порядке, Ганга-Сэм, - ответил он.
- Ах, прошу прощения, сэр! Но это не так, мистер
Флэзвелл, сэр! Вы даже сами с собой разговариваете в поле -
простите, что я осмелился вам это сказать.
- Пустяки, не им