Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
шийся
неизвестно откуда, словно возникнув из пустоты.
- Э-э-э... Да, сэр, они... они... все на занятиях,
сэр!
Офицер вручил Стэну запечатанный пакет:
- Для сержанта Ланцотты. Лично. Проследите, чтобы
письмо попало прямо ему в руки.
- Так точно, сэр.
Офицер повернулся и ушел. Где-то через неделю Стэну
представился удобный случай расспросить Каррутерс, кто
это был. Когда Стэн описал форму офицера, Каррутерс
присвистнула:
- Подразделение Богомолов!
Стэн посмотрел на нее непонимающим взглядом.
- Значит, ты ничего не слыхал о подразделении
Богомолов?
Стэн покрутил головой, чувствуя себя первым в мире
идиотом.
- Это самый мрачный отдел имперских вооруженных сил.
Подлинная элита. Они работают в одиночку - гуманоиды,
негуманоиды... Империя забирает лучших из Гвардии, и они
исчезают в недрах спецотряда - в разведке.
Стэн вспомнил о Махони и кивнул.
- Сотрудники подразделения Богомолов носят эту
затейливую форму, когда хотят, чтобы их видели другие
люди. А обычно их вообще никто не видит, и лучше бы с
ними никогда не встречаться.
- Почему?
- Если ты увидел одного из этих парней в поле, знай,
что сейчас будут крупные неприятности, причем, весьма
вероятно, у тебя. Каждый из них держит на прицеле две-три
тысячи жертв.- Каррутерс помолчала, затем скупо
улыбнулась.- Очень сильные бойцы. Вспоминаю один случай
на Альтаире-5. Наш полк высадился с миротворческой
миссией, и так вышло, что мы оказались в окружении,
словно крысы в западне. Мы взывали о помощи на всех
волнах и старались удержать плацдарм. Но, судя по всему,
ближайшим значительным событием должна была стать наша
гибель.
Каррутерс рассмеялась. Стэн сообразил, что она,
видимо, пошутила, и засмеялся вслед.
- И вот, в один вечер на командном пункте вдруг
появилась женщина из подразделения Богомолов - проникла
сквозь вражеские кордоны, сквозь наши пикеты, просочилась
незамеченной через вспомогательные линии обороны. Мы
узнали о ее появлении, лишь когда она пришла в командный
блиндаж и потребовала себе ужин. Поев, она раздала нам
запасные обоймы к оружию и бластер-гранаты, а затем снова
исчезла. Я не знаю, что она делала и как она сделала это,
но через двенадцать часов местного времени появились
имперские штурмовики и помогли нам высвободить хвосты,
казалось бы, совсем безнадежно прижатые.- Каррутерс
суровым взглядом уперлась в лицо Стэна, и это было много
лучше, чем ее улыбка; улыбающаяся Каррутерс - такое
зрелище он не хотел бы видеть слишком часто.
- Но обычно они заняты другим. Если ты увидишь кого-
то из них еще раз, солдат, скорее заползай под любую
корягу. Потому что, и это верно так же, как то, что
вместо головы у тебя между ушей растет задница, сейчас
должно произойти что-то очень скверное, о чем не говорят.
Запомни это хорошенько, слышишь?
- Вы узнаете о боевом скафандре все. Абсолютно все,-
многозначительно произнес Ланцотга.- Очень возможно, кто-
то из вас и погибнет в нем. И вы узнаете, так же, как
узнал и я, что скафандр может убить быстрее, чем враг, и
делает это чаще. . Эта мысль
читалась в глазах каждого из слушателей. Курсанты уже
манеру Ланцотты вести занятие. Все его
маленькие лекции строились одинаково: вначале введение,
затем - любимый Ланцоттой исторический экскурс, самое
время поспать. В конце урока шли действительно нужные
сведения, вот тогда и открывались глаза и навострялись
уши.
- Читать лекции по боевым скафандрам - мое кредо! -
провозгласил Ланцотта, задумался и несколько неуверенно
поправился: - Точнее, алиби...
- Хобби, господин сержант! - раздалось из угла.
Класс захихикал.
- Правильно, хобби. Молодец! Кто сказал? День
исправительных работ за нарушение дисциплины на занятии.
А почему? Я про хобби спрашиваю. Потому, что я лично
знаком с этими штуками. И потому еще, что эти штуковины -
область вооружений, в которой наши ненаглядные инженеры
достигли абсолютных вершин абсурда.
Ланцотта щелкнул пальцами. Курсанты встрепенулись и
тут же снова вернулись в мир бессознательного. Оказалось,
Ланцотта подал таким способом Халстеду команду выставить
наглядные пособия; тот подошел к терминалу и ткнул
мясистым пальцем в несколько клавиш. Раздался грохот и
лязганье, и проснувшиеся новобранцы увидели немного
фантастическую картину - из пола, подобно мертвецам,
восстающим из могил, длинной вереницей один за другим
вздымались скафандры.
Стэн разглядывал их, не в силах скрыть интерес.
Многие скафандры, как он понял, уже побывали в бою.
Огромные скафандры тяжелой защиты лишь отдаленно
повторяли формы гуманоидов. Бросалось в глаза резкое
отличие скафандров по величине. В начале строя этих,
прямо скажем, довольно безобразных конструкций стояли
небольшие модели, хлипкие на вид. Чем дальше, тем они
становились крупнее и сложнее по устройству, а к концу
вдруг снова уменьшались по размеру, хотя выглядели более
прочными, чем первые.
Ланцотта прошелся вдоль ряда блестящих уродов,
остановился подле самого огромного.
- Конструируя этого красавчика, техники превзошли
сами себя. Просто из кожи вон вылезли, чтобы нам туда
было сподручнее влезть. Скафандр чрезвычайно удобен,
очень просто устроен и пользование им на удивление
понятно - для всех, кроме того, кому в нем воевать.
Конечно, какую-то логику в этом найти можно - сначала
изобретались все более и более пробивные пули, а затем -
соответствующие им пуленепробиваемые жилеты, пока,
наконец, не появился этот.- Ланцотта оглядел ряды клюющих
носами страдальцев, похоже, надеясь, что кто-то задаст
вопрос, услыхав архаические названия. Но дураков не
нашлось.
Все знали, чем это обычно заканчивается. Обычно -
это когда они сидят лишний час в мучительной дреме, а
Ланцотта скачет на своем историческом коньке.
- Ладно, сегодня я не стану рассказывать вам, что
такое и какие они были. Упомяну только, что
хорошая пуля - например, со смещенным центром, способна
провертеть в теле дырку не хуже доброго лома. И вообще
она в некоторых смыслах лучше современного оружия,
работает чище.- По садистской ухмылке Ланцотты Стэн
догадался, что значит .
- Чем мощнее становилось оружие, тем крепче
становилась и броня. И вот появился на свет этот
скафандр, который защищал от всего. Лазеры, ядерное
поражение, нуль-бомбы - вам хоть бы хны, надень вы такой
костюмчик. Вы становились практически неуязвимы.
До Стэна, кажется, начало доходить, в чем
заключается ошибка создателей блестящей громады.
- Лет пятьдесят назад я имел удовольствие испытать
достоинства этого скафандра в боевой обстановке. Я и еще
две тысячи моих товарищей.- Ланцотта засмеялся.
Аудитория напряглась - никто не мог понять, смеяться
ли ему тоже или нет? Похоже, Ланцотта считал, что сказал
нечто очень забавное. Но Каррутерс и Халстед стояли с
каменными лицами, они явно не считали его слова смешными.
Наконец, Ланцотта прервал судорожные потуги слушателей,
продолжив:
- Мы получили приказ подавить восстание на богом
забытой планете Морос. Войска были вооружены по
последнему слову, включая и новейшие боевые доспехи.
Стэн внимательно рассматривал чудовище. Этот, самый
крупный из стоящих здесь защитных скафандров, имел ноги,
а не гусеницы. Повсюду внутри торчали какие-то
радиодетали, провода, кнопки, экраны кругового обзора,
виднелись многочисленные кармашки и ящички. Похоже, весил
он не меньше тонны и требовал, чтобы внутри сидел целый
полк техников, управляющих его механизмами.
- Я по-доброму люблю этот скафандр, но, в основном -
спереди,- сказал Ланцотта и строго оглянулся на
слушателей, готовый сурово пресечь любое извращение его
слов.- Он может все. Топливом служит Антиматерия-2,
двигателями - псевдомускулы. Человек в нем равен тридцати
обычным солдатам по силе. Небольшая группа, облаченная в
эти доспехи, может пройти сквозь любой заградительный
огонь противника. Скафандр защищает практически ото
всего; внутри его можно жить месяцами без заправки.-
Ланцотта восхищенно потряс головой, заходя то с правой,
то с левой стороны монстра.- Конечно, никто и не подумал
рассказать нам, хотя бы кратко, о жителях Мороса. К чему?
Мы - такие смелые и свирепые воины, а они даже не
достигли среднемирового уровня техники, так что тут
задумываться? Вперед!
Когда мы высадились, они убежали в джунгли и
спрятались там. Мы двигались вперед, осыпаемые градом
копий и стрелок из духовых трубочек, и на своем пути жгли
их деревни. И вдруг однажды они устали бегать от нас.
Ланцотта захохотал снова, но Стэн и остальные были
увлечены рассказом и не заметили этого.
- Они открыли для себя вот что: да, мы большие
сильные солдаты с огневой мощью танка. Но мы неманевренны
и далеко оторвались от базы. И вот они придумали очень
простой трюк: нарыли ям и замаскировали их. Ясное дело,
многие наши свалились туда и запутались в сетях, которые
на нас набрасывали дикари.- Ланцотта больше не смеялся.-
Пока мы возились с этими сетями, они подбегали к яме и
всаживали длинное копье в отверстие для вывода
экскрементов. Они поражали нас, космических рыцарей,
прямо в задний проход! Знаете, что случается, когда
разрушается канализационная труба? Или когда в выгребную
яму бросают пачку дрожжей в зной? Дерьмо идет наверх, вот
что происходит! Раны нарывали так, что автоматическая
аптечка просто не справлялась. Многие из нас сгнили
заживо в вонючих скафандрах.
Ланцотта задумчиво покивал головой.
- Мы тогда потеряли до двух третей личного состава.
И еще больше при повторной высадке. В итоге пришлось
уничтожить планету - распылить ее и смотреть издали на
зарево, которым пылал Морос, ставший зловонной могилой
для многих наших товарищей... Уничтожение планет не
считается хорошим тоном в дипломатических кругах.
Император был очень расстроен.
Закончив рассказ, Ланцотта мрачно усмехнулся.
Стэн маялся в кабинете Ланцотты, не зная, куда
деваться.
- Это ужасный грех и мерзость перед глазами
Господними,- горячился Смазерс.- Я считаю своей
обязанностью доложить об их поведении.
Ланцотта вперился в него злым взглядом, затем
посмотрел на двоих новобранцев, стоящих по стойке
. Стэна он как бы вовсе не замечал.
- Колрас, Нарак! Это правда?
- Да, господин сержант.
Ланцотта вздохнул и повернулся к Смазерсу:
- Смазерс, я хочу сказать вам кое-что удивительное.
Гвардейцу не должно быть никакого дела до того, чем
занимаются люди не при исполнении своих обязанностей до
тех пор, пока они не окажутся отсутствующими на утренней
поверке.
- Но...
- Но вы - выходец из мира, основанного Плимутом
Бретреном. Прекрасно. Его стараниями воспитано немало
замечательных людей. Однако все они знают, что их
убеждения касаются только их самих и никого больше. И
потом, с каких пор вы решили, что можете вмешиваться в
дела своего сержанта?
Смазерс уперся взглядом в пол.
- Виноват.
- Ваше извинение принято. Но, скажите, вы когда-
нибудь ложились в постель с любимым мужчиной?
Смазерс с ужасом посмотрел на него:
- Господи, конечно нет!
- А если вы ничего не знаете об этой стороне
человеческой культуры, то не считаете ли, что кое-что
упустили? - спросил Ланцотта.
Смазерс молча выпучил глаза.
- В любом случае,- желчно продолжал Ланцотта,- вы
слишком сильно заботитесь о том, что вас не касается. И,
раз уж вы так любите ковыряться в грязи, я думаю, мы
нашли примерного добровольца почистить отхожие места.
Принимаю вас на эту должность.
- Вы не собираетесь решить это дело как...
- Не собираюсь. А теперь идите! Смазерс направился к
туалету. Ланцотта повернулся к Колрасу и Нараку:
- Хотя гвардия и не вмешивается в то, чем вы
занимаетесь друг с другом, мы должны уважать верования
остальных солдат. Меня очень огорчает, что вы не
заботитесь о выборе уединенного места для своих
развлечений, а нарушаете сон и покой товарищей по
казарме. Идите и составьте ему компанию.
Двое с пристыженными физиономиями медленно поплелись
к унитазам. Только теперь Ланцотта будто бы вспомнил про
Стэна:
- Новобранец капрал Стэн!
- Я, сержант.
- Почему вы не разобрались с этим делом сами?
- Я хотел, сержант. Смазерс настоял на том, чтобы
обратиться к вам.
- Это его право. Особенно если бестолочь капрал
оказался неспособен уладить ерундовое казарменное
происшествие.
- Так точно, сержант.
- Во-первых, снимите нашивки.
- Есть, сержант.
- Во-вторых, присоединяйтесь к тем троим у параши.
- Есть, сержант.
- Вы разжалованы в рядовые.
Стэн шел к строю загаженных унитазов и думал, что в
следующий раз он оставит каждому его долю неприятностей,
и лишь слезливому Смазерсу - вдвое больше.
Глава 21
. Сидя на корточках, Стэн поднял
электрод восстановителя защиты, прикоснулся им к
последней необработанной железке боевого пояса и наконец,
завершив уход за оружием, поднял взгляд. Вверху было
нечто!.. А точнее, ноги Томики, стоявшей над ним с
вещмешком в руке.
Томика, так считал Стэн и много лет спустя, была
самым приятным воспоминанием о гвардейской школе. И
потому он старался, просто из кожи вон лез.
- Кто с тобой в паре, Стэн?
- Моя левая рука.
Она швырнула свои вещички на койку рядом и начала
взбивать подушку. У Стэна отвалилась челюсть.
- Ты что, Томика? Я просто так вчера сказал, а...
- Там только мои трусики, не дрейфь.
Стэн вдруг подумал, что это не имеет большого
значения и, вдобавок, довольно забавно, но тут же оборвал
смех, бросив взгляд на Грегора.
- Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? - сказал
тот.- Видишь, как ты был не прав.
- Я всегда не прав, Грегор. Что на этот раз?
- Они творят произвол. Не дают мне звание, которого
я заслуживаю. А теперь тебя ломают. Ты хоть это
понимаешь?
- Не-а. Насколько я понимаю, я сам вляпался, но
пройдет время, и я снова продвинусь.
- Я говорю о том, что творится прямо сейчас! Неужели
ты не хочешь справедливости? Стэн подумал, что Грегор
очень уж резок.
- Тормози, парень. Это не сработает, как говаривал
один Гусь Репчатый.
- Отец учил меня, что дело, не дающее стимулов к
дальнейшему продвижению,- дохлое. Так вот, Гвардия и есть
натуральная дохлятина. Им нужно просто пушечное мясо.
Всех, кого не заворожила идея героя-добровольца, посылают
чистить дерьмо. А если они ошиблись в оценке человека,
как это произошло с тобой, то спешат утопить его в этом
дерьме, лишь только обнаруживают свой промах.
- Похоже, ты действительно так думаешь, Грегор,-
сказала Томика.
- Но я выпрямлю ножки букве ! - горячо произнес
Грегор.- Я написал отцу еще одно письмо. Пусть видит, как
развивается дело.
Стэн так и сел:
- Ты обо мне написал?
- Нет. Только потому, что ты так захотел. Но ты
пожалеешь об этом, вот увидишь.- Грегор усмехнулся и
направился к своей койке.- Эй, бывший стажер-капрал Стэн!
Значит, твой счет теперь - два нуля? С запахом?
Стэн не ответил, слушая безрадостный смех Грегора,
когда тот забирался на нары.
- И что же случится, если я это сделаю? - Томика
захихикала.
Стэн резко сел на койке и прикрыл ей рот рукой.
Движение. Сдавленный смешок. Томика поднялась и, обхватив
Стэна, повалила его обратно на подушку.
- Нет, Стэн,- выдохнула она.- Не торопись.
Стэн ждал - бесконечный ряд ударов сердца.
И вдруг в казарме раздался шум. Кто-то зажег свет.
Стэн высунул голову в проход. Около койки Грегора что-то
происходило.
Стэн скатился с нар, инстинктивно занял боевую
стойку, но тут же упал обратно на кровать, без сил от
смеха.
Грегор вскрикнул еще громче и забился на койке как
припадочный. Около его нар столпились новобранцы - у
парня проблемы!
- Прямо Большой Паук с Одала,- раздался
издевательски тихий голос.- Ты в беде, приятель.
Грегор и впрямь был в беде. Кто-то, видать, умыкнул
в медкабинете баллон с самотвердеющей массой и, пока
Грегор спал, соорудил настоящую паутину, вытянув из
баллона клейкую нить и прилепив ее повсюду - к койке, от
койки к шкафчику, оттого - к сапогам, оттуда - снова к
койке, опять к шкафчику и так далее. Не последней по
значению опорой для сети, построенной Большим Пауком,
служил нос Грегора.
Необычайно липкая и прочная нить, в которую
превратились вытащенной из баллона массы,
прошедшей строгий контроль военной приемки на клейкость и
сопротивление разрыву, оплетала Грегора. И чем больше
бился на койке Грегор, пытаясь освободиться, тем плотнее
запутывался в липучей паутине. Сейчас он уже почти совсем
замотался в кокон, подобно гусенице шелкопряда и, не в
силах больше бороться, взвыл.
Стэн посмотрел на Томику:
- Интересно, кто это так невзлюбил Грегора? Она
равнодушно шевельнула плечом.
- Да кто угодно. Чуть ли не все.- Хихикнула:- Видно,
решили воспитать из Грегора хорошего воина, способного
выпутаться раньше, чем ему воткнут перо в вентиляционное
отверстие задницы.
- Ставлю три против одного, этим его не исправишь.
Что бы с ним ни делали, все равно...
- Веселимся, ребятки?!
Новобранцы обернулись и оцепенели, узнав знакомый
голос с педагогическими интонациями. Каррутерс говорила
шепотом, но он показался всем громче свиста пролетающего
истребителя.
- Почему не все стоят по стойке ?
Кто-то крикнул: . Каррутерс
прошла к койке Грегора, раздвигая сгрудившихся
новобранцев, и, оценив ситуацию, задумчиво хмыкнула:
- Гигантский паук с Одала. У нас есть крысы, вши, но
пауков мы вроде бы вывели всех, еще во времена прошлого
набора...- Она повернулась лицом к новобранцам: - Морг-
Хан! Быстро вниз и принесите таз с растворителем. Не
перепутайте, там есть отвердитель!
Дверь за Морг-Ханом захлопнулась раньше, чем
Каррутерс успела договорить.
- Гигантские пауки, хм-м-м... Это серьезно.- Шепот,
переходящий в громогласный вопрос-приказ: - Рекрут Стэн,
какую форму носят сегодня бойцы с пауками?
- Э-э... Не знаю, капрал...
Каррутерс, недовольно стуча каблуками армейских
ботинок, прошлась туда и сюда между расступающимися перед
ней новобранцами. - Вы бывший служащий сержантского
состава и должны это знать! Стажер Томика, расскажете
ему.- Остановившись у двери, Каррутерс приказала: - Всем
через пять минут быть в полной боевой форме охотников за
пауками. Приготовьтесь провести остаток ночи в поисках
гигантских пауков. По моей оценке, их должно быть не
меньше пяти.
Дверь хлопнула. Новобранцы растерянно глядели друг
на друга. Вдруг дверь распахнулась снова:
- Каждый одетый не по форме попадает на два дня
мыть котлы. Это все, ребятки. Время к-к-к... пошло!
Когда Бихалстред переехал Халстеда боевой машиной
пехоты, Стэн знал, что Бихалстред был абсолютно прав. И
крестьянская тупость тут ни при чем. Зато ни одна душа не
заподозрит его в преднамеренном нанесении увечий старшему
по званию. Несчастный случай, и ничего больше.
Дело обстояло так.
- Перед вами,- разглагольствовал Халстед,- еще одна
вещь, которую инженеры Империи постарались сделать
понятной даже таким тупицам с мозгами личинки, как вы.
Лишь один указатель, он сигнализирует о количестве
оставшейся энергии. Перекинете этот тумблер - машина
заведется. Рычагом регулируете высоту парения - от одного
метра и выше; доплеровский радар не даст вам нечаянно
покинуть планету. Толкнете рычаг -
машина двинется. Чем дальше вперед рычаг, тем
быстрее, максимально две сотни километров в час. Рычаг в
сторону - машина повернет. Есть доброволец покататься?
Халстед обшаривал стажеров взглядом, пока не увидел
Бихалстреда, старавшегося стать невидимым.
- Бихалстред,- нежно позвал он.- Иди сюда, мой
мальчик!
Бихалстред вытянулся в струнку перед капралом.
- Наверное, никогда машину не водил, а?
- Никак нет, капрал!
- А почему , сынок?
- У нас на Дальнем Аутремере никто не верит этим
штукам, капрал. Мы ведь эмцы.
- Да, это заметно...- Халстед с минуту размышлял, а
затем, видимо, решил больше ничего не говорить и лишь
скомандовал