Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
- Да, они - мертвецы, Сардан. Существа из топей - живые, они - мои
друзья. Пойдем!
Он повернул свой меч против еще одного из двигающихся трупов. Все еще
скованный удивлением, Сардан взглянул на окровавленный меч и последовал
за другом.
* * *
Лонд наблюдал битву с интересом постороннего хищника, наблюдающего,
кто из животных упадет первым. Самая жестокая борьба разворачивалась на
трех нижних палубах. Несколько глупых полуящериц, напавших на черного
колдуна, находились под воздействием порошка. А отдельные из них
спускались на нижние палубы сражаться с себе подобными на стороне зомби,
которыми они стали.
Он был доволен операцией с рукой капитана. Возможно, таким образом он
спас Дюмону жизнь.
Постепенно живые существа из топей оставались в меньшинстве,
поскольку часть из них становилась зомби. Под своим капюшоном Лонд
улыбался. Назавтра или через день он будет вне Сурани, пробуя себя на
новом месте.
У него кончился порошок. Он направился в каюту за новыми запасами и
вдруг увидел проблеск белого у входа в свою каюту.
Лонд поспешил на перехват, но она уже вошла в каюту.
Молодая танцовщица была поражена увиденным в каюте Лонда. Она
потеряла насколько драгоценных секунд на преодоление тошноты,
подступившей к горлу от вони в каюте. О чем говорил Уилен? Очень важным
было содержание кричаще расписанных пузырьков. Некоторые из них
содержали вещества для колдовства, другие - вещи пострашнее. Дева
говорила, что он не только заставляет двигаться трупы, но он удерживает
их души.
Ларисса взялась за первую коробку и начала сбрасывать содержимое на
пол. Из сосудов полились жидкости и посыпались порошки. Она принялась за
вторую коробку.
Его бормотание заклинаний послужило ей первым предупреждением о его
присутствии. С развевающимися волосами она продолжала громить содержимое
склянок. Тут она увидела третью коробку.
Внезапный ветер поднялся вокруг Лонда, выхватывая у него произносимые
слова. Поднятый Лариссой магический ветер нашел оставшуюся коробку и
поднял ее до потолка. Ларисса сделала движение рукой и коробка
перевернулась. С громким боем из нее посыпались пузырьки.
Дальнейшее произошло в мгновение ока, но танцовщице это показалось с
вечность. Неприятный звон битой посуды был разбавлен стонами многих
голосов из склянок. Облачка света поднялись вверх к потолку каюты. Затем
они слились в одно облако и пошли на Лонда.
Колдун закричал и отступил. Ларисса воспользовалась моментом и
бросилась к двери. Пробежав несколько ярдов, она натолкнулась на
невидимую стену и упала на деревянный пол. Обернувшись, она увидела, что
Лонд был невредим. Облако пойманных душ было неспособно повредить ему и
пропало. Черное облачко надвигалось на нее.
- Ты лишила меня моих зомби, Белая Грива. Но они найдутся. Ты
отведаешь смерть и знай, что ты обманула ожидания всех, кто на тебя
рассчитывал. - Он поднял руки.
Ларисса пыталась подумать, но мысли ей изменяли. В отчаянии она
запустила корень, надеясь на помощь.
Позади Лариссы послышалось рычание:
- Беги Ларисса! Оставь этого подонка на меня.
Лонду удалось увернуться от главного удара меча Дюмона, но тот попал
ему по предплечью. Лонд закричал, оскорбленный тем, что капитан посмел
напасть на него.
Дюмон начал свой волшебный свист, но Лонд протянул руку и сжал ее.
Рука, приставленная капитану от зомби, стала разрывать ему грудную
клетку и наконец вытащила сердце Дюмона. Оно еще билось и обливалось
кровью. Дюмон закатил глаза и упал.
Ларисса взирала на все это с ужасом. Когда-то она любила Дюмона как
отца, он и теперь, вопреки его предательству, был для нее небезразличен.
- Дядя, - прошептала она.
- Надоел! - сердито сказал Лонд. - Теперь очередь за тобой, Белая
Грива.
Глаза Лариссы гневно блеснули. Теперь она была готова встретить
опасность. Несколько секунд соединения с деревом дали ей идею. Она
прижалась всем телом к полу, посылая сигнал всему живому. Ее сигнал
доски пола передали деревянному гриффону, украшавшему корабль.
Его глаза заблестели, крылья расправились, он сорвался со своего
места. Как орел на добычу, он бросился на Лонда.
Колдун, однако, успел подготовиться. При подлете гриффона Лонд
произнес заклинание, и гриффон натолкнулся на невидимую стену,
воздвигнутую стараниями Лонда. Столкнувшись с препятствиями, гриффон
обратился в груду щепок.
Ларисса испытала глубокое разочарование. Она потратила много энергии
за прошедшую ночь, гриффон забрал остатки. Лонд повернулся, чтобы встать
лицом к ней. Ларисса собиралась с силами, чтобы встать. Она ожидала, что
Лонд нанесет ей смертельный удар.
Но Лонд ничего не предпринимал. Он критически рассматривал ее и
ничего не сделал, даже увидев, что она поднимается на ноги.
- Ты думала остановить меня деревянной подушкой. Магия плодов и
цветов не дает ничего. Твои возможности ограничены собственными
правилами. Если бы ты сама придумала новые правила, твоя мощь была бы
безграничной.
Он ближе подступил к ней, она шагнула назад, держась за поручень.
- Ты проявила немало таланта, - вкрадчиво говорил Лонд. - Недаром
Дева рассчитывала на твою помощь. Но теперь ты убедилась, что магия
плодов и цветов терпит провал. Настоящая мощь построена на крови и
костях. И я могу тебя научить, Ларисса Снежная Грива. Я могу провести
тебя этим путем.
Ларисса смотрела на своего врага, но в уме прикидывала, сколько
времени займет у нее путь до рулевой рубки и на другой борт...
- Зачем растить зелень, легко ломающуюся рукой? Зачем поддерживать
жизнь, когда смерть более предсказуема и управляема? Чем хуже мерцающие
огоньки другого рода?
Он разорвал длинный рукав из черной ткани. В его руке появился нож,
острый и длинный. Он коснулся кожи своей руки и надрезал ее. При свете
луны Ларисса отчетливо видела его руку.
Она ничем не отличалась от обычной руки, но вся была иссечена.
Кровавая магия покупалась, а не давалась, и он оплачивал ее своей
кровью. Он снова и снова вскрывал свою плоть, иногда удаляя куски мяса.
Красная жидкость капала на палубу с шипением. Его руки потянули
капюшон с лица. Под накидкой он носил одну только рубашку, и вся видимая
плоть была иссечена рубцами. Самым ужасным было лицо. Больше всего
дьявольский размен плоти коснулся щек. Сквозь них просвечивали кости
черепа. Казалось, только глаза и были пощажены. Они блестели холодно и
злобно, спрятавшись в складках.
Лужа крови начала разливаться в сторону Лариссы.
Пора, подумала танцовщица. Она сделала прыжок в сторону рулевой
рубки. Поднявшись по трапу, она оказалась на крыше. Она перебежала
плоскую поверхность... но столкнулась с зомби, поднявшимся, чтобы
поймать ее.
Это был Дюмон. Его глаза тупо смотрели на нее, а его трупная рука
протянулась и схватила ее за лодыжку. Ларисса подавила крик, вывернулась
от его хватки, направляясь к другому борту. Но там ее поджидал
зомби-полуящерица.
Ларисса огляделась. Ее окружали. Пока она оглядывалась, показался
Лонд. Он парил в воздухе, как бы поддерживаемый невидимой рукой. Он
плавно опустился около Лариссы, которая вдруг избавилась от своих
панических чувств.
Страх покинул ее. Она выпрямилась и хладнокровно посмотрела на Лонда.
- Мне знакомо твое прошлое, Алондрин-предатель, - произнесла она,
глядя на приближающихся зомби. - Твои мертвецы не пугают меня. Я обедала
с Господином Мертвецов, была желанным гостем в Доме Печали. На борту
"Мадемуазель" я являюсь эмиссаром Антона Мисроя, которого ты хорошо
знаешь, как мне кажется. Ты думаешь, что мощь и власть обретены мною без
его помощи? - Она засмеялась, но без веселья в голосе.
Не без элегантности она поднялась на ноги:
- Мисрой научил меня Танцу Мертвецов. Позвольте я покажу.
Ларисса выхватила плеть, которую ей дал Мисрой, и ударила себя по
левой руке. Стало больно, и появилась кровь, но она не обращала на это
внимания.
Плеть удлинялась, превращаясь в змею, которую Ларисса знала по топям.
Змея не пугала ее теперь. Она поборола этот страх и действовала
решительно. Она была Белой Гривой, танцовщицей. Ее отступление навлекло
бы поражение.
Абсолютно без содрогания она посадила змею себе на плечи. Змея быстро
обвила ее, но Ларисса от этого почувствовала только еще большую
уверенность.
Змея задрапировала ее как шаль, и Ларисса начала танцевать. Не
испытывая никаких сомнений, она отбросила все, чему ее учила Дева, и
пустилась в ужасающий Танец Мертвых. ГЛАВА XXIV
Внимание Уилена на короткое время было отвлечено возрождением
гриффона, он не мог наблюдать дальнейший ход событий, потому что он
сражался с зомби Елузой, которая стала первым зомби из животных.
Она размахивала мечом, который, казалось, был тяжелее ее самой. У
Елузы перед ним было преимущество: она могла сражаться без конца, в то
время как блуждающий огонек начал уставать.
На мгновение сова прекратила сопротивление и была обезглавлена, к
удивлению самого Уилена. Он оглянулся вокруг: все зомби прекратили бой.
Как один они стали подниматься на самый верх корабля.
К нему подбежал Сардан. Мрачное выражение его лица сильно отличалось
от обычного беспечного. Уилен успел подумать, что тенор может навсегда
остаться угрюмым.
- Что случилось? - задыхаясь и вытирая пот сказал он.
- Не знаю, - ответил Уилен, - мне это не нравится. Почему Лонд вдруг
отозвал всех зомби из боя?.. Ларисса!..
Сардан побледнел:
- Она здесь? Ты позволил ей воевать? Она не знает...
- Сардан, она руководит нами. Она там наверху, пойдем.
Уилен поднимался по трапу со скоростью, которой он не подозревал в
своем человеческом обличье. Им двигал ужасный страх: как ни сильна
Ларисса, одной ей не справиться с армией зомби Лонда. Блуждающий огонек
не знал, как он может помочь ей - его магия в основном была защитной, но
он знал, что надо попытаться помочь.
С перехваченным дыханием он добрался до крыши. Сардан следовал за
ним. Блуждающий огонек был позади толпы зомби, и ему не было видно, что
происходит.
Он уловил голос Лариссы: "Мисрой научил меня Танцу Мертвецов.
Позвольте я покажу".
Ужас овладел Уиленом при этих словах, временно лишив его силы. Он
зашатался от переполнившей его информации. Сардан появился позади него и
положил свою руку на его плечо. Уилен соразмерил силы и, сказав "Прости
меня", ударил Сардана в челюсть. Сардан упал скорее от удивления, чем от
силы удара:
- Что...
Вопрос Сардана остался без ответа, Уилен нанес ему второй удар. Глаза
Сардана закатились, он лежал без движения.
Теперь Уилен знал, что Сардан вне опасности. Он раздумывал над тем,
есть ли у него время остановить Лариссу. Но ноги против его воли
потянули его туда, где Ларисса начинала свой адский танец.
Он двигался мимо замерших зомби. Внезапно Ларисса попала в поле его
зрения.
У него перехватило дыхание. Он думал, что схватит ее слепую, заставив
прекратить танец, который разрушит и ее, и любого человека, увидевшего
этот танец. Но он увидел ее. Теперь он был неспособен оторваться от нее.
Он был пойман, и смертельный холод начал сковывать его. Уилен мог
сопротивляться смертельной магии Лонда, но он был обитателем Сурани в
большей степени, чем людское существо. Блуждающий огонек не мог не
поддаться магии хозяина страны, магии, которой Мисрой обучил танцовщицу.
Его руки потеряли чувствительность, бесчувственность овладела его
ногами. Он чувствовал, что теряет контроль над своими ощущениями.
Последнее, что его покинуло, был разум. Он думал о Лариссе, слезы
навернулись ему на глаза: ему было жалко всего несвершившегося.
Последней сознательной мыслью было: как красива Ларисса, когда она
танцует.
* * *
Ларисса знала, что ей теперь нечего опасаться со стороны Лонда.
Теперь она танцевала со смертью, и магия Лонда была ничтожной песенкой в
дикой музыке, которую она слышала внутри себя. Ларисса совершала прыжки,
и повсюду за ней следовала змея.
Постепенно она почувствовала, как ею овладевает холод. Это был холод
смерти, более того, она начала ощущать, что холод проникает извне. Она
испытывала страх, как тогда в Доме Печали. Как она обнаружила, для
живого, дышащего существа исполнение Танца Мертвых связано с риском
превращения в зомби, даже если этот танец разрешен Господином страны.
Танец становился все более диким, Ларисса вспотела, несмотря на холод
внутри. Она не знала теперь, кто она. Она окончательно взмахнула руками
и скомандовала зомби:
- Остановите Лонда!
Несколько мгновений ничего не произошло. Она опустилась на колени,
тяжело дыша. Отбросив белые волосы, она осмотрелась и зафиксировала
поражение. Зомби стояли, застыв в разных положениях.
Лонду было известно, чего может Ларисса добиться. Ему оставалось
только заслонить свои глаза от нее, пока она не закончила. Теперь он
опустил руки, впервые посмотрев на Лариссу. Затем на замершие трупы.
Шокированный, но довольный он засмеялся:
- Какое прекрасное представление! - закричал он. - Ты остановила моих
зомби, но не способна управлять ими. Теперь ты их можешь не бояться, но
меня тебе следует опасаться.
Лонд начал произносить заклинания, и вода в топях закипела. У Лариссы
перехватило дыхание, она встала, глядя, как на поверхности воды стали
появляться фигуры. Ларисса истерически засмеялась.
Отдельные фигуры были узнаваемы, другие - просто скелеты. Вода и
время поработали над ними. Река изрыгала со своего дна мертвых мужчин,
женщин, детей, животных. Как оказалось, их целью было уничтожение врагов
Лариссы. Она призвала зомби остановить Лонда, но они стремились его
уничтожить. Зомби Лариссы поднимались на палубу и начинали уничтожать
лежавших замерзших зомби.
Зрелище этой битвы между мертвыми было ужасающим. Они разрывали друг
друга на кусочки. Лонд сопротивлялся, но силы зомби Лариссы были
превосходящими. Несколько ее зомби окружило Лонда, и скоро он пропал.
Вода отхлынула, и появилось новое чудовище - гигантский змей. В горле
у Лариссы пересохло. Она видела этого змея в одном из кошмаров в первые
дни после прибытия в Сурань. Тогда он говорил голосом Уилена. Глаза змея
уставились на Лариссу.
Змей заговорил на этот раз голосом Мисроя:
- Ты хорошо справляешься с делами. В конце концов, ты выжила. На меня
это производит впечатление. Спасибо тебе за новых зомби. - Со странной
грацией змей приблизился к уху танцовщицы. - За всех зомби, за
исключением одного. Поскольку ты любишь Уилена, я его не принимаю и
отдаю тебе. Сердце Лариссы упало:
- Нет, только не Уилен!
Зомби, который был Уиленом, деревянным шагом прошелся, отделившись от
остальной толпы. Ларисса смотрела с нескрываемым ужасом.
Уилен посмотрел на нее бесстрастно. Его глаза ничего не выражали, в
них не было следов былого смеха. Он был застывшим и холодным. Ларисса
прикоснулась к его щеке. Она была холодна. Она отдернула руку и сжала
кулак.
Полная решимости, она заговорила:
- Антон, я сражалась с твоими врагами, помешала Лонду бежать,
научилась твоему танцу, отдав тебе должное как учителю. Я прошу одного:
возроди Уилена.
Змей затряс головой:
- Моя бедная танцовщица, - голос был полон притворного раскаяния. -
Разве ты сама не понимаешь? Я был прав. Мы родственны духом. Ты такая
же, как и я. Если бы это было делом рук Лонда, я, пожалуй, смог бы
восстановить жизнь Уилена. Но Танец Мертвых сильнее трюков Лонда. Я не
могу оспаривать собственное колдовство.
.Ларисса задохнулась от нового ужаса, потрясенная правдой. Она сама
нанесла удар Уилену, а не Лонд, даже не Мисрой. Теперь, когда было
слишком поздно, она вспомнила вопрос Девы, всю ли опасность Танца она
осознает.
- Я думала, что речь идет обо мне, - прошептала Ларисса. Невиданное
бешенство овладело ею. Она схватила плеть и бросила ее в воду, закричав
Мисрою: - Почему ты мне не сказал этого?
Зомби-змея раскрыла свою пасть и издала клокочущий смех:
- Моя хорошенькая танцовщица, какое мне дело до этого? Ты прибегла к
помощи магии в конце концов, поскольку это был единственный путь
остановить Алондрина.
Неожиданно плеть снова оказалась в руке танцовщицы, кричавшей так,
что ее слышали актеры, дрожавшие от страха в театре.
* * *
Первые предрассветные лучи прорвались через туман и мягко легли на
танцовщицу. Она получила передышку от ужасов, проплакав до потери
сознания. Но отсрочка кончилась. Наступал день, жаркий и влажный,
обещавший боль.
Она почувствовала, что кто-то поправляет на ней одеяло.
Посмотрев, она увидела, что это Сардан. Он быстро отвернулся:
- Я рад, что ты в порядке, Ларисса.
- Я рада, что с тобой все в порядке, - отозвалась она голосом,
скрипучим от рыданий.
Она постепенно встала. Сардан поддержал ее сильными руками. По пути к
рулевой рубке она мельком увидела Уилена, и ее колени задрожали.
Она сердито сказала:
- Я стала слаба как котенок.
Тут она впервые увидела раны на лице Сардана. Она ласково
прикоснулась к его лицу. Но даже ее нежных пальцев было достаточно,
чтобы он застонал.
- Что с тобой случилось? - спросила она.
- Это сделал Уил. Он сбил меня с ног... так что я не мог видеть тебя.
Ларисса еле сдержала слезы:
- Он всегда думал сначала о других. - Ее слезы кончились. - А что
случилось с телами? - спросила она Сардана, помогавшего ей сойти с
крыши.
Отвечая, он не глядел ей в глаза:
- Они ушли... Ларисса. Я не совсем понял... Они все последовали за
змеей. Пропали в реке. Включая моего бедного дублера, который имел
несчастие рассердить Дюмона. - После паузы он добавил: - Все, кроме
Уила.
Ларисса с удивлением прислушалась к своим собственным словам:
- По крайней мере, не наша забота убирать их.
Слова были чужими. Они звучали жестко, но это была правда. Она не
могла оплакивать погибших. Пока. Ей одной были понятны масштабы
случившегося. Ларисса понимала, что ей надлежит быть сильной ради
оставшихся в живых. Хотя она предпочла бы умереть вместе с возлюбленным.
Она созвала всех на встречу в театре. Когда она вошла, все еще
завернутая в одеяло и неся чашку кипящего чая, все встали. Отдельные
артисты начали аплодаровать, к ним присоединились другие, так что
Ларисса получила самую сердечную овацию в своей жизни. Она неумелыми
жестами усадила всех, когда поднялась на сцену. Сардан принес ей кресло,
в которое она с благодарностью опустилась, улыбнувшись ему.
Джахедрин первым задал вопрос, который у всех был на уме:
- Мисс Снежная Грива, теперь вы будете нашим капитаном?
- Джахедрин, - посмотрела она на него, - я не знаю элементарнейших
вещей, нужных капитану.
- Вы больше других подходите к этой роли. Все готовы идти за вами, а
вы подучитесь.
Удивленная Ларисса глядела на лица, смотревшие на нее с ожиданием.
Оставшиеся в живых члены команды и труппа согласно кивали головами.
Ларисса приняла предложение. Экипаж должен верить ей. Она рассказала о
всех секретах Дюмона: охранном колдовстве, пленниках, убийстве Лизы. Она
ожидала, что ее прервут, но все слушали внимательно. Ее авторитет был
непререкаем.
- Я люблю этот корабль, - призналась она. - Я хотела бы продолжить
деятельность плавучего театра. Бывшие пленники будут почетными гостями.
Все, кто хочет уйти, могут это сделать. Те же, кто хочет ост