Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Бомонд Френсис. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
очество девичье, И, попадись мне честный человек, Богатый, благородный и военный (Я поклялась венчаться лишь с военным), Я вышла бы, пожалуй, за него. Но главное, меня любить он должен. Перес Лишь изверг может вас не полюбить! (В сторону.) "Военный"! Как отрадно это слово! Эх, ну и заживу! Эстефания Я не глупа И знаю, в чем мне мужу подчиняться, А в чем порой и верховодить им. Я трачу мало, а скопила много, Но возражать не стану против трат, Что делаются с моего согласья. За долг я почитаю быть для мужа Слугой в столовой и кухаркой в кухне С такою же охотой, как хозяйкой В гостиной. Перес (в сторону) Неглупа, мила, богата... Чего ж еще? Фортуна, вывози! - Сеньора, я солдат и холостяк И на руках готов носить такую Жену, как вы. Кто говорит красно, Тот часто лжет. Итак, скажу вам просто: Я жажду быть вам мужем, верным мужем И образцом для всех других мужей! Как видите, я далеко не стар И выполнять способен долг супруга, Что вам могу до брака доказать. Богатством, я не ровня вам, но все же Кой-чем успел разжиться на войне: Есть у меня и камни дорогие, И тысяча дукатов золотыми, И гардероб получше, чем у многих Других людей военных. Эстефания Вижу я, Вы истый дворянин, к тому ж красивы. Такому я не прочь бы стать женою. Перес Коль так, я за священником бегу. Эстефания А вдруг потом раскаетесь? Перес Сначала Пускай меня утопят иль повесят, Клянусь лобзаньем этим! (Целует ее.) Эстефания О, вы льстец! Но мне, увы, приходится сознаться: Вы благородством черт разгорячили Мое воображенье с первой встречи. Перес Сеньора, до того как вы уснете, Я вас разгорячу еще не раз. Пошлю-ка за своими сундуками, Чтоб их отдать в распоряженье ваше, Покуда мы не улеглись в постель, А там уж... Эстефания Вы меня уговорили! Уходят. "АКТ ВТОРОЙ" "СЦЕНА ПЕРВАЯ" Комната в загородном доме Маргариты. Входят Маргарита, две пожилые дамы и Алтея. Маргарита Присядьте и окажите ваше мненье. Первая дама Так, значит, вы хотите выйти замуж? Маргарита Должна - чтоб имя доброе сберечь И, главное, себя упрочить в свете. Поймите, в этом суть. Имея деньги, Прослыть достойной женщиной легко. Но если средства у меня иссякнут И власти описать мои именья Принудит невоздержанность моя... Первая дама А вы так невоздержанны в желаньях? Маргарита Как все, кто празден, сыт, здоров и юн, Услад я жажду и вкушать их буду. Вторая дама На это возраст ваш дает вам право. Тому, кто юн, они еще нужнее, Чем пища, и полезней для здоровья, Чем сон. Первая дама Но и в девицах оставаясь, Вкушать их можно. Брак же вас лишит Разнообразия утех любовных, А вы к нему-то и стремитесь. Маргарита Да. На то ведь я и женщина. Вторая дама Потребна Вам ежедневно новая забава? Маргарита Да, ибо я красива и юна. Первая дама Вы правы. Но зачем тогда вам замуж? Алтея Затем что муж - надежное прикрытье, Которое развязывает руки. Первая дама Какой же муж имеется в виду? Алтея Доверчивый послушный простофиля, Который на ее польстится деньги И будет сам держать свечу тому, Кто лоб его рогами увенчает. Вторая дама Найдется ли такой? Первая дама Найтись найдется, Но вот удастся ль довести его До совершенства нужного? Вторая дама Он должен Лишен быть чувства чести. Маргарита Не беда, Лишь бы лентяем не был он в постели. Вторая дама Не взять ли вам юриста побогаче, Почтенного, внушительного с виду И - кроме дел - слепого ко всему? Маргарита Нет у меня к законникам доверья: Столь тертых плутов трудно провести. Первая дама Тогда ищите человека чести, Который родовит, но простодушен. Маргарита Нет. Коль он честен, мне не сдобровать. Не честный нужен мне супруг, а крепкий. Алтея Вы правы, госпожа, и я для вас, Сил, времени, лукавства не жалея, Нашла как раз такого молодца. Он крепок как железо, юн годами, А нравом тих. Маргарита Он из дворян? Алтея О да. К тому ж военный и одет отлично. Маргарита Я против щеголя не возражаю. Мне это к чести. Опытен? Алтея Отнюдь. Маргарита Тем лучше. Но, быть может, он запальчив, Как свойственно военным людям? Алтея Что вы! Он пса, его куснувшего, не тронет И трезв иль во хмелю - всегда молчит. Маргарита А вдруг он чести придает значенье? Не забывай, что честь - кумир солдата. Алтея Он слишком туп, чтобы о чести думать, И от рожденья только пищу чтит. Маргарита Ты говоришь, что он мужчина дюжий? Алтея Увидите. К тому ж он сущий пень. Маргарита Такой мне подойдет. Его украшу Ветвистою растительностью я. Сходи за ним. Его хочу я видеть И взять в мужья, коль впрямь он бессловесен, Как кукла, и хлопот не будет с ним. Ступай. Алтея Он не замедлит к вам явиться. Уходят. "СЦЕНА ВТОРАЯ" Улица в Севилье. Входят Хуан, Алонсо и Перес. Хуан Как! Вы женились? Правда? Перес Где уж нам! Мы, мелкий люд, вниманья дам не стоим. Алонсо Как мог ты, подцепив жену с деньгами, Своих друзей не познакомить с ними Иль хоть на свадьбу нас не пригласить? Перес Еще чего! Позвать к себе на свадьбу Такого ходока по женской части, Такого соблазнителя, как ты? Нет, свой пирог я съесть без вас сумею. Хуан Она не та красотка под вуалью? Перес А кто ж еще? Плутовки аппетитней Не попадалось в жизни мне. Хуан Богата? Перес Как золотые россыпи, полковник. А я, осел, еще робел сперва!.. Ну, как вербовка? Хуан Полно празднословить! Ведь вы теперь любовные бои Опасностям похода предпочтете. Перес Да, не до ратных тягот мне сейчас. От них я вправе отдохнуть немного. Пожалуй, я продам свой чин и должность. С меня довольно риска! Алонсо (в сторону) Как я зол! Он глуп, однако с первого же взгляда Богачку отхватил; а я, знаток Уловок женских, до сих пор живу Надеждами, как фантазер-алхимик. - Когда ж ты угостишь нас у себя? Перес Как только приберу к рукам супругу. Мой новый дом вместит хоть целый полк. Алонсо Полк и пройдет через него, коль скоро Твоя жена смазлива. Перес Не уверен, Довольны ль будут угощеньем гости. Я сам клинком владею. Алонсо Ты клинком, А ножнами не ты - твоя супруга. Перес Быть может, через месяц или два Я вновь уйду в поход, чтобы развлечься. Клянусь, полковник, не по мне богатство: С ним слишком много связано хлопот. Мне в тягость быть женатым человеком, Владеть изрядной кучею сокровищ - Посуды, бриллиантов, серебра - И вечно думать о своем богатстве, Тогда как раньше жил я беззаботно. Входит слуга. Слуга Сеньор, грустит без вас моя хозяйка, Не ест, не пьет, лишь плачет. Перес Ах, бедняжка! Сейчас иду. - Простите, господа, Я человек отныне подневольный. Пусть небо столь же любящих супруг И вам обоим ниспошлет. Хуан Спасибо На добром слове. Перес и слуга уходят. Не хандри, Алонсо. Пусть он перебежал тебе дорогу, Но мы посмотрим, что через неделю О пребыванье в браке скажет он. Пойдем обедать. Если Маргарита Вернулась в город, в гости к ней заглянем. Кто знает, вдруг тебе и повезет. Уходят. "СЦЕНА ТРЕТЬЯ" Комната в загородном доме Маргариты. Входят Маргарита, две пожилые дамы и Алтея. Маргарита Явился он? Алтея Да, ждет уж полчаса. Его подробно я порасспросила И нахожу, что создан он для вас И ширмою надежною послужит Для ваших бесшабашных похождений. Маргарита Вы видели его, сеньоры? Дамы Да. По всем статьям мужчина подходящий. Маргарита Введи его, Алтея. Алтея вводит Леона. Очень мил!.. Прошу поближе. - И сложен отлично. Ужель и вправду кроток он? Алтея Проверьте, А коль не подойдет, тоните в шею. Риск невелик. Маргарита (Леону) Могли бы полюбить Вы молодую даму? (В сторону.) Ба! Краснеет! Алтея (Леону) Снимите шляпу, не смотрите в землю И отвечайте. Леон Да, наверно, мог бы, Но пусть покажут мне, как это делать. Маргарита Вам все покажут. А согласны вы На то, чтобы из дома по неделям, Когда она захочет, отлучаться? Вам предоставят лошадей, и деньги, И слуг. Леон Еще б! Люблю скакать верхом, К тому ж и дома я сидеть не склонен. Маргарита Вам это не грозит. А если дама Пошлет за вами, вы назад вернетесь, Чтоб на любовь ответить ей любовью? Леон Вернусь, конечно. Маргарита А смогли бы вы, Застав у ней родню или знакомых, Их слуг в подвале потчевать вином И закрывать глаза на то, что в доме Творится? Леон Да, и пусть меня повесят, Коль вру я. Маргарита Поцелуйте-ка меня. Я вас не съем, глупышка. Не дрожите. (Целует его.) Целуется он по-мужски, клянусь! - А что еще вы можете? Леон Не знаю, Но мигом научусь, коль ваша милость Мне объяснения даст. Маргарита Вам их дадут. Итак, положим, вы мне приглянулись И выйду я за вас... Алтея Вникайте в это! Маргарита У вас нет денег? Леон Нет, как и друзей. Но я за вас готов в огонь и воду! Маргарита Запомните: коль выйду я за вас, Не будете вы верховодить в доме И мной распоряжаться. Леон Нет не буду - Ума на это у меня не хватит. Маргарита Отлично. Поумнеть и не пытайтесь, Чтоб голове своей не повредить. Из милости и на правах слуги Я вас беру в мужья. Покорны будьте, И я вас полюблю, а может быть, Впущу и в спальню. Поняли? Леон Все понял. Маргарита Вот что еще: приближу ли я вас Иль отстраню, меня вы домогаться И быть со мной накоротке не вправе. Не знаете меня вы. Леон Да, конечно. Ведь я и сам себя не знаю толком. Маргарита Вам это ни к чему. Леон Как верный пес Служить я стану вам... Маргарита И, если нужно, Ходить на задних лапках. Леон Несомненно.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору