Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Бомонд Френсис. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
Уйди. Твой вид мне о моей вине Особенно болезненно напомнил, А мне и без тебя хватает горя. Аспасия И рад бы я уйти, да не могу. Сестру я лет с двенадцати не видел До нынешнего дня. Сюда я вызван Был ею, чтоб присутствовать на свадьбе, Увы, не состоявшейся... Ну что ж, Предполагаем мы - решают боги. Из кратких слов моей сестры я понял, Какою незаслуженной обидой Вы отплатили за ее любовь. Воюя, кой-чему я научился И быть в дни мира мог бы с вами груб, Но не хочу. Однако согласитесь, Что смолоду беречь я должен честь - Ее восстановить, утратив, трудно. Итак, мы все уладим полюбовно И счеты меж собой сведем без шума, - Чтоб нас не развели, - ведь в наши дни На поединок власти смотрят косо. Коль вы предпочитаете свой меч - Деритесь им; коль мой - его берите, Затем что час и место позволяют Нам бой начать немедля. (Обнажает меч.) Аминтор Не надейся, Великодушный отрок, что свой грех Усугублю я новым безрассудством. Об этом я не смею и помыслить. Мне легче умереть, чем вновь обидеть Твою сестру, а, глядя на тебя, Ее я вижу. Если дать иначе Тебе я в силах удовлетворенье, То получи его и уходи: Твой взор страшит меня сильней кончины - Свою вину я в нем читаю. Аспасия Верно Сестра мне говорила, что растрогать Меня вы попытаетесь до слез, Надеясь уговорами и лестью Опасность отвести и уклониться От боя. Аминтор Драться я с тобой не стану. Жизнь за твою сестру отдать могу я, Вредить ей - нет. Аспасия Я вас заставлю драться. Я с тем, кто смел, учтиво обхожусь, Но с тем, кто вам подобен, не стесняюсь. (Дает ему пощечину.) Аминтор Опомнись! Что ты делаешь, мой мальчик? Твоя сестра дороже мне, чем честь. Все за нее я вытерплю - и даже Удар - благие боги! - по лицу, Но образумься - иль тебя постигнет Безвременная смерть. Аспасия Ты краснобай И зубы заговаривать умеешь Мягкосердечным людям. (Пинает его ногой.) Получи, Что заслужил! (В сторону.) Ах, почему он медлит Жизнь у меня отнять? Аминтор Я вынес все, Что вынести мужчина в состоянье, Но не взыщи: терпению - конец. (Обнажает меч.) Теперь посмотрим, так ли ты отважен, Как хвастался, но помни: сочтены Твои минуты. Дерутся. Аспасия ранена. Что все это значит? Ты не дерешься, а руками машешь, Свои удары сыпля мимо цели И подставляя грудь моим. Аспасия Добился Я своего и умираю там, Где будет сладко мне расстаться с жизнью. (Падает.) Входит Эвадна с окровавленным кинжалом в руках. Эвадна Аминтор, приношу я груз вестей, Которыми ты осчастливлен будешь. О, как я (рада, что могу теперь С твоей души сорвать оковы скорби! Перед тобой опять стоит Эвадна, Но нет на ней пятна. Аминтор Меня ты вновь Не проведешь. Тебе я не поверю, Хоть выслушаю новости, которых, Судя по виду твоему, немало. Эвадна Супруг, меня напрасно не кори, А лучше погляди, как я красива. Не правда ли, Эвадна стала ныне Прекрасней вдвое, чем была в тот день, Когда сплели пред алтарем мы руки? Тогда моя порочность умаляла Телесные достоинства мои, Но грех свой я сняла с себя сегодня. Аминтор Сорвавшиеся с губ твоих слова, Кровь на твоих руках и твой кинжал - Все возвещает мне о чем-то важном. Эвадна Да, о событье, нам несущем счастье. Ликуй, Аминтор! Нет царя в живых. Аминтор Всего больней нам ранят сердце те, Кого мы любим и кому мы верим. Итак, ты поднялась к вершинам зла И прежние грехи свои затмила. Порок ты искупаешь преступленьем. Вся жизнь твоя - сплошная цепь кощунств. Черна твоя душа, дела постыдны. Ликуй, Аминтор!.. Это говорит Мне та, кто умертвила человека, Одно упоминанье о котором Смиряло гнев мой, правый и святой. Эвадна Жалеть о совершенном - бесполезно, Тем более, что я твою любовь Могла купить лишь этою ценою. Аминтор Когда бы сами боги мне велели Все позабыть и полюбить тебя, Я им не подчинился бы. Взгляни, Вот юноша, чьи дни судьба пресекла Моей рукой неловкою, чьи раны В моей груди кровоточат. А ты, Как будто множа скорбь мою нарочно, Мне вся в крови монаршей предстаешь, И снова ночь мне взоры застилает, И небывалый гнев во мне кипит. Аспасия Ох! Аминтор (Эвадне) Скройся с глаз моих! Эвадна (опускаясь на колени) Прости меня И стань мне мужем. Врозь мы жить не можем. Аминтор Уйди! Не пробуй гнев мой удержать. Эвадна Не гнев - тебя я удержать пытаюсь. Аминтор Прочь, иль прорвется он! Эвадна Я не боюсь, Лишь согласись делить со мною ложе. Аминтор Прочь, злобный изверг! Эвадна Небом заклинаю, Взгляни покротче на меня: твой взор - Острее твоего клинка. Аминтор Исчезни! В смиренье ты страшнее, чем в гордыне, И видеть, как за мною на коленях Ты тянешься, мне слишком мерзко. Встань. Эвадна Сперва прости меня. Аминтор Я не дерзаю Внимать твоим речам - ты вызываешь Во мне смятенье, словно я тебя (Как душу мне ни полнят скорбь и ярость) Еще люблю... Изволь, уйду я сам, Чтобы тебя к молчанию принудить. (Делает несколько шагов в сторону.) Эвадна Знай, ты еще об этом пожалеешь. Иди. Спокойна я. Прощай навек. Смерть примет та, кого ты ненавидишь. (Закалывается.) Аминтор (возвращаясь) Нет, быть не перестал я человеком: Мне сердце помешать тебе велит. Эвадна Отрадно мне твое прикосновенье, Но им меня уже не пробудить. (Умирает.) Аспасия Ох! Ох! Аминтор Земля трепещет подо мною, И тайный ужас кровь мне леденит. Мой дух наскучил плотской оболочкой И сам себе невыносим я стал. Есть нечто притягательное в мертвых. Они меня зовут к себе, и я Уже готов к ним присоединиться... И все-таки одно меня пугает, Хоть я еще достаточно мужчина, Чтоб пред кончиной страху не поддаться, И хоть нет ничего такого в смерти, Пред чем бы отступил я, побледнев. Но между мыслью и деяньем встала Аспасия, обиженная мною И потому имеющая право Меня и после смерти презирать. Других грехов я за собой не знаю, И было б легче мне покинуть мир, Когда б я ей вернул свой долг слезами. Да, у нее я вымолю прощенье, Коль в силах до нее еще дойти. Аспасия Что это - сон иль явь? Я только сплю Иль впрямь Аминтор рядом? Аминтор Ты очнулся? Да отвечай же! Дай тебе помочь! Кровь снова прилила к твоим щекам, А это предвещает исцеленье. Аспасия Не ты ли об Аспасии вел речь? Аминтор "Я." Аспасия О слезах и о прощенье - тоже? Аминтор Да. Я уже идти собрался к ней, Когда очнулся ты и помешал мне. Аспасия Ты рядом с ней. Ее в бою ты ранил, Хоть он был нужен ей не ради мщенья, А для того, чтоб пасть от рук твоих. Аспасия - перед тобой. Аминтор Ужели Я смею вновь смотреть тебе в глаза? Аспасия Я буду жить, мой друг. Мне так легко. Целительною радостью полна я. Аминтор Я за тебя весь мир отдать согласен. Крепись. Сейчас тебя я отнесу Куда-нибудь, где помощь ты получишь. Аспасия Не надо. Лучше здесь я отдохну: Мне изменяют силы. Не тревожься - Теперь сама я страстно жить хочу. Скажи, меня ты не разлюбишь? Аминтор "Я?" Я, кто мизинца твоего не стоит? Аспасия Дай руку мне. Ее ловлю я тщетно: Я что-то плохо вижу. Милый, это Твоя рука? Аминтор Да, кроткий перл творенья. Аспасия Тебе я верю больше, чем себе. Но мне пора. Прощай! (Умирает.) Аминтор Она без чувств. Аспасия!.. На помощь, ради неба! Воды! Вновь дух ее прикуйте к телу! Аспасия, да отзовись!.. Где слуги? Ах, я глупец! Виски ей растереть Мне нужно было... Нет, не шевелится. Пусть тайный голос ей шепнет, что я Взываю к ней, и пусть она ответит! Я слышал, что усопших пригибают Вот так, чтоб убедиться в смерти их. (Пригибает голову Аспасии к ее груди.) Да, умерла. Но я с ней не расстанусь. Ты вынесло мне правый приговор, О небо! Так яви и милосердье И дух ее, хотя б на срок ничтожный, В телесное пристанище верни! Нет, отвернулись от меня и боги. Аспасия!.. Пригну-ка я ее В последний раз... Ушла. Так что ж я медлю И близости ее себя лишаю? Довольно слов! Иду, любовь моя! (Закалывается.) Возвращается слуга. Слуга Моему хозяину выпала великая честь - новый царь самолично прибыл навестить его. Куда же запропастился мой господин? Царь-то ведь уже у входа. - О боги! На помощь! На помощь! Входят Лисипп, Мелантий, Калианакс, Клеон, Дифил и Стратон. Лисипп А где ж Аминтор? Слуга Вот он, вот! Лисипп О ужас! Калианакс Уйдемте, государь. Что здесь нам делать? Мелантий Я к смерти так привык, что и сейчас Не дрогнул сердцем. О, когда бы мог я Окаменеть! Глаза, где ваши слезы? Ты видишь, сердце, здесь лежит мой друг. Смягчись же наконец!.. Ну вот, я плачу. Аминтор, отвечай! Аминтор Ох! Ох! Мелантий Взывает К тебе твой друг... Ах, как твоя рука В сравненье с языком красноречива! Заговори же! Аминтор Для чего? Мелантий Насколько Мне эти звуки слаще всех речей, Которые слыхал я в жизни! Дифил Брат, Вон труп твоей сестры, а ты слезами Над тем, кто жив, исходишь. Мелантий Нет утраты Страшней, чем друга потерять, Дифил. Он для меня был всем - отцом и сыном, Сестрой и братом. - Отзовись, Аминтор. Кто юноша, с тобой лежащий рядом? Аминтop Аспасия. Теперь я все сказал. К груди меня прижми. Я умираю. (Умирает.) Калианакс Что слышу я? Аспасия? Мелантий Впервые Жалею я, что сердцем я не мягок: Печаль не в силах разорвать его. Калианакс Вот и моя дочь мертва! Вы измышляете все новые козни на мою голову, а мне даже защищаться нечем - разве что слезами. Мелантий Не в меру я болтлив. За дело! (Хочет заколоться.) Дифил Стой! Лисипп Держи его! Дифил Мой брат, такой поступок Мужчине нашей крови не к лицу. Калианакс Не понимаю, что здесь творится, но все равно, ни на кого из вас не сержусь и со всеми хочу дружить. Вы постарались сделать так, чтобы поскорее меня доконать, а я пойду домой и проживу, сколько мне положено. (Уходит.) Мелантий Рассудком скуден тот, кто счеты с жизнью Свести и без оружья не сумеет. Ужели я пресечь свое дыханье Руками не могу? А коль их свяжут, Тебе, Аминтор, клятву я даю Не есть, не пить, не спать и ничего, Что жизнь мою продлило бы, не делать. Лисипп Прочь унесите трупы, а за ним Надзор установите неусыпный. Пусть все, что здесь случилось, будет мне Уроком, ибо небеса благие Наказывают смертью венценосца, Который любострастней грешит. Но проклят тот, кто волю их вершит. Все уходят. ^TПРИМЕЧАНИЯ^U ""ТРАГЕДИЯ ДЕВУШКИ" " (THE MAID'S TRAGEDY) Первое издание пьесы появилось в 1619 г. "Трагедия де

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору