Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
Да, кровь.
Не шевелись, и если сладострастье,
Твой демон злой, твой ум не угасило,
Раскайся. Этой сталью возвращу я
Мою тобой украденную честь.
Затем что можешь искупить мой срам
Ты только смертью.
Царь
Что с тобой, Эвадна?
Эвадна
Я не Эвадна. Не зови меня
И женщиной: в моей груди нет сердца.
Я тигр, я камень, чуждый состраданья.
Не шевелись, иль ты умрешь немедля,
Не смыв с себя раскаяньем грехи,
Что их усугубит, и в ад пойдешь
(Чего, сгорая местью, я и хочу)
На муки, уготованные душам
Столь черным и злодейским, как твоя.
Царь
Не может быть! Все это просто шутка.
Ведь ты же так нежна, красива...
Эвадна
Нет!
Я нечиста, как ты, и совершила
Не меньше преступлений. Да, когда-то
Была и я прекрасней и невинней,
Чем молодая роза, но меня -
Не шевелись! - растлил ты, червь нечистый.
Была я добродетелей полна,
Пока меня своей проклятой лестью
(Пусть ад тебя накажет за нее!)
От чести ты не отвратил. За это
Убит ты будешь, царь.
Царь
Нет!
Эвадна
Да!
Царь
Нет-нет!
Ты, в ком так много прелести, не можешь
Быть столь жестокой.
Эвадна
Замолчи, и слушай,
И шевели одним лишь языком,
Взывая к милосердию бессмертных,
Чьей молниею, пламенем небесным,
Преступников разящим, я клянусь,
Что будь твоя душа, как плоть, телесна,
Я и ее убила бы! Так пусть
Разит язык мой там, где сталь бессильна.
Ты низкий негодяй, позор природы,
Отравленное облако, откуда
На легковерных беззащитных женщин
Струится дождь заразный; ты тиран,
Готовый ради похоти продать
Народ свой и своих богов!
Царь
Эвадна,
Красавица, опомнись: я твой царь.
Эвадна
Ты мой позор. Не шевелись - вокруг
Нет никого, кто б мог твой крик услышать,
И все твои надежды на спасенье -
Лишь вздорная мечта. Готовься, грешник!
Я начинаю мстить.
(Наносит ему удар кинжалом.)
Царь
Остановись!
Кому я говорю?
Эвадна
Мой государь,
Терпение! Мы не простимся быстро:
Еще не раз кинжалом я успею
Вас приласкать.
Царь
Какой злодей кровавый
Тебя подбил меня зарезать?
Эвадна
Ты,
Ты, изверг!
Царь
"О!"
Эвадна
Меня держал в почете
Ты около себя и развращал,
И развращать не перестал, женив
На мне вельможу молодого.
Царь
Сжалься!
Эвадна
Нет, пусть я даже в ад пойду за это!
На, получай за мужа моего!
(Наносит царю удары.)
За доблестного брата! И за ту,
Кто горше всех оскорблена тобою!
Царь
Ох, умираю!
(Умирает.)
Эвадна
Пусть твои грехи
Умрут с тобою. Я тебя прощаю.
(Уходит.)
Входят два спальника.
Первый спальник
Ну вот, она ушла. Поторапливайся, не то царь рассердится - он ждет нас.
Второй спальник
Недурная бабенка, а? Полюбезничаем с ней как-нибудь ночью, когда она
будет уходить от него?
Первый спальник
Что ж, я не прочь. Но до чего быстро он с ней управился! Видно, и цари
могут ровно столько же, сколько мы, простые смертные.
Второй спальник
Он так устал, что вроде и не дышит.
Первый спальник
Смотри, как побелел он. Что случилось?
Он болен или свечи меркнут?
Второй спальник
Странно.
Что с ним? Неужто занемог? - Увы,
Он весь застыл. Он ранен, мертв. Измена!
Первый спальник
Зови людей.
Второй спальник
Измена!
(Убегает.)
Первый спальник
Обвинят
В ней нас, а не убийцу. Кто поверит,
Что женщина могла свершить такое?
Входят Лисипп и Клеон.
Клеон
В чем дело? Кто изменник? Где он?
Первый спальник
Скрылась,
Но государь пал жертвою ее.
Клеон
Ее? Убийца - женщина?
Лисипп
Где тело?
Первый спальник
Вон здесь.
Лисипп
Прощай, достойный человек,
С кем был двойными узами я связан.
В твоем лице и брата и царя
Хотел бы я с прискорбием оплакать,
Но горевать - вот горе власть имущих! -
Не позволяет время мне. Прощай!
Входит Стратон.
Куда она бежала?
Стратон
Неизвестно.
Она к тому же - лишь орудье брата.
Разнесся слух, что, в цитадель вступив,
Мелантий со стены ее взывает
К прохожим, редким в этот час глухой,
И в непричастности своей к злодейству
Клянется им.
Лисипп
Отныне я ваш царь.
Стратон
Да, вы наш царь.
Лисипп
Хотел бы я не быть им!
За мною! Смуту мы должны пресечь.
Уходят.
"СЦЕНА ТРЕТЬЯ"
Под стенами цитадели.
На стене появляются Мелантий, Дифил и Калианакс.
Мелантий
Будь тверд, Дифил. Поверит чернь тупая,
Что к бою я готов, и нам удастся
Иль разойтись с почетом по домам,
Или в изгнанье с честью удалиться.
Дифил
Поверь, мой брат, мне смелость не изменит.
Не трусь, Калианакс!
Калианакс
Эх, будь я храбр,
Вы первые узнали бы об этом.
Мелантий
Поговори с народом. Ты речист.
Калианакс
Ох, до петли договорюсь я с вами!
Вы на мою погибель родились,
Черт побери вас! Вздернут и меня,
Чтоб вам двоим компанию составить.
Ну и везет же мне! Ведь я труслив
И стар, а до чего неосторожен!
Входят Лисипп, Клеон, Стратон, Диагор и стража.
Лисипп
Смотрите, вот он на стене стоит,
Надменный, словно прав кругом.
Стратон
Поверьте,
Он и на самом деле невиновен.
Не гневайтесь, но вот что я скажу:
Хоть он высокомерен и способен
Свершить такое, что любой другой
Сказать и то бы не посмел без дрожи,
В нем благородство есть, и на злодейство
Пошел он только в силу обстоятельств,
Затем что в помышленьях и делах
Всегда был честен.
Лисипп
Я того же мненья.
Пусть боги нам помогут все забыть.
Клеон, поговори с ним.
Клеон
Эй, на стенах!..
Мелантий
Привет, Клеон! Для нас ты гость желанный.
Мы знаем: ты достойный человек.
Калианакс
(в сторону)
Льстив ты, подлец, хоть я тебе не смею
О том сказать.
Лисипп
Мелантий!
Мелантий
Принц, я здесь!
Лисипп
Мне жаль, что так мы встретились с тобою,
Мой давний друг. Да не допустят боги,
Чтоб ты забыл свой долг. Надеюсь я,
Что в крепости ты заперся из страха,
А не из честолюбья. Потеряли
Мы властелина, и, как утверждают,
Ты к этому причастен. Но тебе
Виднее, что тут правда, что неправда.
Калианакс
(в сторону)
Я был безумен, убоясь злодея;
Пусть тот, кто посмелей, ему воздаст.
Мелантий
Когда б те слезы, отпрыск венценосца,
Которые так красят лик твой юный,
Ты о хорошем человеке лил,
Они б ему надгробьем вечным стали.
Пока твой брат был добрым государем,
Я чтил его и службу нес при нем
Столь верно, смело и неутомимо,
Что дружбы даже дальние народы
Искали с ним. Я был его мечом,
А он меня презрел и опозорил,
Пожертвовав заслугами моими
И мною низкой похоти своей:
Мою сестру растлил он и, - что хуже -
Открыто стал с ней блуду предаваться,
Чем сраму навсегда ее обрек.
Тогда и я забыл свой долг вассальный,
Сам суд свершил и отомстил царю
Как за себя, так и за старика
Вот этого, который им объявлен
Был чуть ли не помешанным.
Калианакс
Кто? Я?
Не им обижен я - опутан вами
И знаться с вами не хочу.
Мелантий
Короче,
За меч я не из честолюбья взялся
И стану верным подданным, как прежде,
Коль снять с меня вину ты, принц, готов;
А если нет, сил у меня довольно,
Чтобы разрушить этот славный город.
Решай, но будь в ответе скор и мудр.
Стратон
Решайтесь, государь! Свяжите снова
Разорванные узы. Кто погиб,
Того вы к жизни (местью не вернете,
А в городе есть тысячи людей,
Лишь повода для смуты ждущих. Дайте
Вы грамоту охранную ему.
Лисипп
(бросая Мелантию лист бумаги)
Вот бланк
С моей печатью. Сам заполни.
Мелантий
Меч обнажили ради чести мы,
Прощенья ради - вкладываем в ножны.
Калианакс
Меня впиши.
Дифил
Но ты же знаться с нами
Не захотел.
Калианакс
Теперь мне все едино.
Уж лучше рядом с вами красоваться,
Чем дергаться в петле.
Мелантий
Впишу, впишу. -
Вступите в крепость, принц. Мы вам сдадимся
И вас царем провозгласим.
Лисипп
За мной!
Все уходят.
"СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ"
Передняя в покоях Аминтора.
Входит Аспасия в мужском платье. Лицо ее разрисовано шрамами.
Аспасия
Настал мой час последний. Да простят
Мне боги шаг по-женски безрассудный,
Но впереди я вижу только мрак
И жизнь влачить не в силах больше так.
Аминтор, смерть приму из-за тебя я,
Хоть ты того не стоишь, хоть любая,
Кто поменялась бы со мной судьбой,
Жила бы и смеялась над тобой.
Входит слуга.
Храни вас небо.
Слуга
Как и вас. Что нужно?
Аспасия
От вас - не много. С вашим господином
Поговорить мне дайте.
Слуга
Чем ему
Могли б вы быть полезны?
Аспасия
Очень многим.
Но прибыл я сюда с серьезным делом
И тороплюсь. Нельзя ль к нему пройти?
Слуга
Коль вы спешите, медлить я не стану
И сразу вам отвечу: нет, нельзя.
Аспасия
Но вы хоть доложите обо мне.
Слуга
Ни с кем он разговаривать не хочет,
В особенности о делах серьезных.
Так наказал он слугам.
Аспасия
Это странно! -
А золото ты любишь?
(Дает слуге деньги.)
На, возьми
И помоги мне.
Слуга
Сударь, не серчайте.
Я попытаюсь сделать что могу.
(Уходит.)
Аспасия
Как этот страж был с виду непреклонен!..
Нет, далеко до низости мужской
Нам, женщинам! На первый взгляд мужчин?
Суров и неприступен, но едва
Он выгоду учует, как немедля
Становится податливей и мягче,
Чем мы в любви: ведь нам она внушает
Столь сладкие и радужные мысли,
Что мыслим мы себе весь мир таким же,
Хотя устроен неразумно он,
Коль в нем два пола розно жить не могут.
Входят Аминтор и слуга.
Aминтор
И где ж он?
Слуга
Здесь.
Аминтор
Что вам угодно, сударь?
Аспасия
Пусть ваша милость отошлет слугу.
То, что сказать я должен вам, достойно
Ваш слух занять.
Аминтор
(слуге)
Уйди.
Слуга уходит.
Аспасия
(в сторону)
Как много фальши
Черты столь благородные таят!
Аминтор
Я слушаю.
Аспасия
Коль вы меня узнали,
Вам ясно, для чего я здесь. Узнать же
Меня нетрудно: хоть мое лицо
Война и случай шрамами покрыли,
Любой вам скажет, что неотличимы
С моей сестрой мы друг от друга. Словом,
Аспасии поруганной я брат.
Аминтор
О, если б и поруганный Аминтор
Тебя назвать мог братом!.. Дай мне руку
Поцеловать тебе в знак уваженья
К поруганной Аспасии.
(Целует ей руку.)
Я тот,
Кто оскорбил ее и кто за это
Жестоко поплатился. Милый мальчик,