Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Бомонд Френсис. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
дары пусть носит сам царевич. Селия Вы довели меня своим брюзжаньем До грубостей. Хозяйка А вы меня убили - Со мною так никто не говорил. А я-то, как раба, вам угождаю, Кладу все силы, чтоб вам услужить! Селия Вы знаете, я горяча, хоть после О вспышке сожалею... Как царевич? Хозяйка Ох, голова моя!.. Селия Преодолейте Недомоганье ваше и ответьте: Он спрашивал, приехав, обо мне? - Ах, не сердитесь, милая хозяйка! - Он вспоминал о Селии своей? - Клянусь, я не хотела вас обидеть. Вот на булавки вам. (Дает хозяйке деньги.) Осведомлялся Он обо мне? Хозяйка Он страстно любит вас. Селия Ах, милая!.. Хозяйка Вам шьют другие платья. Селия Другие? Хозяйка Да, богаче и красивей. Я новостей таких могу хоть сотню Вам сообщить. Селия А для чего их шьют? Хозяйка Вы слишком хороши, чтоб жить средь нищих. От нас уйдете вы... Селия Надеюсь, нет. Хозяйка И счастья лицезреть вас мы лишимся. Селия Меня лишитесь вы? Впервые слышу. Хозяйка Так быть должно. Вам место во дворце. Сейчас покои спешно там готовят. Селия Мне? Во дворце? Хозяйка Вы сами убедитесь. Селия Быть этого не может. Хозяйка Это будет. Замолвите словечко там за нас. Селия Мне? Во дворце? Уверены вы в этом? Хозяйка (в сторону) Опасность ей грозит: она уж слишком Честна. - Как в том, что я живу на свете. Селия Я? Во дворец? Нет-нет! Что мне там делать? И почему он мне не сообщил, Что изменяет прежнее решенье? Меня он любит, но не собирались Мы с ним об этом объявлять открыто, Покуда царь по крайней мере жив. Он сам придет за мной? Хозяйка (в сторону) Чтоб сладить с нею, Нужна особа поумней меня. - Едва ль. Он там вас, видно, хочет встретить. Все станет ясно через час. Селия Как странно! Я? Во дворце? Конечно, он не может, Коль он вернулся, не прийти сюда. Хозяйка, сколько лет царю? Хозяйка (в сторону) Вселился В нее сам дьявол! - Он уж стар и занят Делами. Селия И боюсь, что слишком занят. А что за дамы при дворе? Мне скучно Там было б без подруг. Хозяйка Там есть немало Воспитанных красивых юных дам, И лучшее вы общество найдете. Селия Отлично! Но пойдем поговорим. (В сторону.) Рискну, хоть я подвох и чую. Хозяйка (в сторону) Ловок Быть должен тот, кто свалит эту лань! Уходят. "СЦЕНА ТРЕТЬЯ" Поле битвы. За сценой шум боя и грохот барабанов. Входят сотник и Леонтий. Леонтий По-твоему не будет! Стой, приятель! Куда ты, как настеганный, бежишь? Иль, хвост поджав, ты хочешь с поля чести Удрать домой к своей проклятой шлюхе? Сотник Мне странно это слышать. Неужели Вы мните, что способен человек Всегда сражаться с неослабным пылом? Леонтий Сражайся хоть в полсилы, но с охотой; Врагу не спину - зубы покажи. Сотник Чтоб он их мне повышибал? Спасибо. Я вижу, вы мне друг. Леонтий Да что с тобою? Ты захотел на виселицу? Сотник Нет, Но лучше уж петля, чем жизнь такая, Когда одно ты знаешь - бой. Леонтий Неужто Ошибся я в тебе, и ты не тог... Сотник (в сторону) Неужто я разоблачен им буду? Леонтий ...Кто даже в дни жестокого недуга, Утрачивая разум от страданий, Являл в сраженьях чудеса отваги? Сотник Попали в точку вы. Не будь я болен, Я никогда б не смог отважно драться. Недуг так истерзал меня, что было Мне безразлично - жить иль умереть, Покуда хворь не вышла через рану, Которую нанес мне чей-то меч. Как видите, здесь ни при чем отвага. Теперь здоров я, наслаждаюсь жизнью И, глядя, как, дурацкой славы ради, Вы насмерть поражаете друг друга, Вам удивляюсь больше, чем дивились Вы мне, когда дурачился и я. Леонтий Итак, решил ты больше не сражаться? Сотник Вот именно. Леонтий И больше не болеть? Сотник Попробую. Леонтий Прошу тебя, любезный, Вновь захворать. Сотник Ну нет! Уж лучше в петлю. Леонтий Запомни: если есть на свете средство, Способное в желудке вызвать резь Иль опухоль величиною с мячик... Сотник Избавь меня от них, о небо! Леонтий ...Или Способствовать дурным питаньем можно Созданию каменоломен в почках, Тебе я занедужить помогу. Не в силах драться ты, пока не болен? Изволь, тебе я сделаю так больно, Что зубы и виски твои заноют... Сотник Не надо. Драться я иду. Леонтий Нет, надо. - Затем возьму кузнечные мехи И смесью царской водки и касторки Велю тебя, как бочку, накачать. Быть может, это пыл твой подогреет. Сотник Начальник добрый мой... Леонтий Или на пользу Пойдет тебе поджариванье, трус? Сотник Нет - и с подливкой, нет! Леонтий Так что ж мне делать? Входит первый вельможа. Первый вельможа Леонтий, где вы? Вас царевич ждет. Загнал врагов в теснину он, откуда Не вызволит их никакая доблесть. Они у нас в руках. Леонтий Я это знал - Ему был мною путь туда указан. Но видите вы эту штучку? Сотник Полно, Начальник! Я готов подраться малость. Леонтий Ну, видите иль нет вы эту штучку? Первый вельможа Какую штучку? Это ж храбрый сотник. Леонтий Мерзавец, понял ты, что потерял? Сотник Помочь вернуть потерю в ваших силах, А я должок с лихвой вам возвращу. Я знаю: девок любите вы тоже. Входит второй вельможа. Леонтий И вы смотрите на него! Второй вельможа Зачем? Пришел сказать я, что маневр удался. Враг в западне. Леонтий Пусть в ней и посидит Да погорюет. Вы же поглядите... Сотник Нет, будь что будь, я драться не хочу. Леонтий ...На этого красавца. Второй вельможа С ним знаком я. Он сотник, смелостью своей известный. Леонтий Ужель ты труса праздновать способен, Слова такие слыша? Ускользни, От взоров прячась за моей спиною, И на врагов ударь. Коль ты прикончишь Хотя бы двух... Сотник Но я ж не виноват, Что драться страшно мне. Леонтий Иди сражайся, И с двух скощу я одного. Ступай, Овечье сердце! Второй вельможа Что здесь происходит? Первый вельможа Не разберу. Леонтий Вот двадцать золотых. Возьми и хоть нюхни, чем пахнет битва. Сотник Отшиб чутье мне насморк. Леонтий Но зато Я чую, как разит здесь негодяем. Фу, он смердит гнуснее старой шлюхи! Второй вельможа О чем вы? Леонтий Да обнюхайте ж его! Второй вельможа Обнюхать? Сотник Все, увы, терпеть я должен. Леонтий Воняет он, как дохлый пес, как падаль: Нет смрада нестерпимей на земле, Чем запах пота труса. Будешь драться? Сотник Нет. Обо мне вы насказали столько, Что если к сердцу все принять... Леонтий Ну ладно, Прощу тебя по доброте сердечной. Дерись иль не дерись, но вместе с нами Иди и присмотри за псом моим. Сотник Охотно. Псов я уважаю. Первый вельможа Сотник, Из-за чего весь шум? Сотник Так, пустяки. С начальством я во мненьях разошелся. Леонтий Чума его срази! Люблю я плута. Он трус, конечно, но забавный трус. Идем. Коль нас фортуна и сегодня Обманет, я презренья к ней исполнюсь. - Эй, плут, за мной! Я в безопасном месте Тебя поставлю. Стой и наблюдай, Как мы деремся. Сотник Вам скажу я после, Кто был из вас в сраженье всех смелей. Уходят. "СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ" Столица. Сад перед дворцом. В окне дворца появляются Антигон и Mенипп. Meнипп Я видел, как она вошла. Антигон Кто с нею? Meнипп Тимон, Харинт и прочие, кого я За ней послал. Антигон А где твоя жена? Meнипп Она, равно как и другие дамы, Прибытья гостьи ждет. Антигон А как девица В наряде новом выглядит? Менипп Волшебно! Антигон Чуть тише говори. А как она Восприняла свой переезд? Менипп Спокойно, Но что при этом думает... Я небом Вас заклинаю, будьте мне защитой! Узнай царевич... Антигон Тише, старый дурень! Она его надеется тут встретить? Менипп Да. Этим мы ее и завлекли. Антигон Она сопротивлялась? Менипп Нет, напротив, Поверила и собралась мгновенно, Хоть новые одежды, чье богатство Ей, пленнице безвестной, непривычно, Ее сперва стесняли. Но затем Она освоилась так быстро с ними, Как будто с детства только в них ходила. Да вы взгляните сами - вот она. Входят Селия, Тимон, Харинт и придворные. Антигон Какой у ней непринужденный вид! Как много в ней, столь юной, обаянья! Ее неотразимый смех поет, Как тетива на луке Купидона. Двух стрел его смертельней взор ее! Менипп Остановилась. Что-то хочет молвить. Антигон Тогда молчи. Селия Достойные вельможи, Я больше утруждать не смею вас - Я друга здесь рассчитывала встретить. Meнипп Вы встретили здесь множество друзей. Селия Они не пара мне, коль вам подобны. Xаринт Вот не угодно ли сюда свернуть? Вы там прохладой сада насладитесь. Селия (в сторону) Нет, лучше я останусь на виду. - А где же эта женщина? Харинт Какая? Селия Моя хозяйка. Тимон Никого из женщин Я здесь не видел. Селия (в сторону) Ясно! Я в ловушке. А где царевич? Харинт Здесь он будет скоро. Мы все - его покорные рабы. Селия (в сторону) Попалась глупо я! Но ничего: Я знаю, как предотвратить опасность. Тимон Вон там покои ваши, госпожа. Селия Мои покои? Но какую должность.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору