Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Бомонд Френсис. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
Я тоже жил в Италии тогда И вам носил домой покупки ваши, Хоть вы меня не помните. Мирабель Нет, помню, Равно как и Альберто. Он достойный Был человек. О большем вспоминать Не стану я, чтоб не прослыть нескромным. Так что же с ним? Приказчик Он умер. Мирабель Очень жаль. Приказчик Он завещал сестре все состоянье, Но вам часть драгоценностей своих, Признательностью движимый, оставил, На смертном ложе попросив сестру Сберечь и передать вам их, коль скоро Она его покоем дорожит. Она же, выполняя волю брата И ценный груз доверить не решаясь Ни слугам, ни друзьям, сама вчера Приехала в Париж, где мой хозяин Свой дом ей предоставил. Мирабель Это чудо! Приказчик Нет, правда. Эта дама молода, Богата, хороша, любима всеми. А память брата так ей дорога, Что, завещай он и сестру вам тоже, Она б за вас, не споря, вышла. Мирабель Можно ль Увидеться мне с ней? Приказчик Она о том же Мечтает. Мирабель А когда? Приказчик Чуть-чуть попозже. Она пока что платит по счетам И драгоценности приобретает. Мирабель Она богата? Приказчик Будет счастлив тот, Кому она достанется: покойный Изрядное оставил состоянье. Мирабель И хороша собой? Приказчик Нет итальянки Прекрасней и любезнее ее. Мирабель Я должен с нею встретиться. Приказчик Она Была бы рада вас принять сегодня, Но к встрече приготовиться ей нужно. Придите лучше завтра. Мирабель Мне б хотелось Хотя бы глянуть на нее покуда, А уж с визитом я потом явлюсь. Приказчик Извольте, я вас буду ждать. Мирабель Спасибо. Дом мне знаком. Прийти я не замедлю. Приказчик Рад вам служить. (Уходит.) Пиньяк Ты, Мирабель, счастливчик! Что это за Альберто? Мирабель Был такой Купец почтенный. Довелось однажды Мне от убийц его спасти, и он Был так учтив, что не забыл об этом. Беллер Уже предвижу я, как ты, поборник Мужской свободы и любитель странствий, Прочтешь в глазах сюда прибывшей дамы Предлог и повод отложить поездку, Чем осрамишь нас всех. Мирабель Не беспокойся! Я с нею встречусь лишь наследства ради. Беллер Но коль оно к ее пришито юбке, Тебе конец... А мы ее увидим? Мирабель Да. Ей представясь, я и вас представлю. Но неужель ты склонен видеть женщин? Я думал, от любви ты исцелен. Беллер Нет, я еще готов опять влюбиться, Лишь бы меня хоть малость поощрили; Поездить же хочу, чтоб посмотреть, Повсюду ли чертовки эти властны, И если да, я в монастырь уйду, На странствиях навеки крест поставив - Затворником милей мне быть, чем вечно Осмеянным глупцом. Мирабель Ну полно, полно! Вернусь я скоро и отчет вам дам, А вы пока в дорогу собирайтесь. Уверен я, что, даму разглядев, С отъездом я не задержусь. Пиньяк Ступай же. Мы будем ждать тебя - у нас с тобой Одна судьба. Беллер Ты нас найдешь в таверне, Где в хересе мы наш позор утопим. Коль эта дама вправду итальянка И друг ей нужен, отрекомендуй Меня красотке, и задать работу Я ей сумею. Пиньяк Хвастаться довольно! У нас и так по горло дел. Идем. Уходят - в одну сторону Пиньяк и Беллер, в другую - Мирабель. "СЦЕНА ТРЕТЬЯ" Комната в доме Ла Кастра. Входят Люжье, де Гар, Розалура и Лилия-Бьянка. Люжье Последняя попытка! Де Гар Я надеюсь, Она успешной будет. Розалура Дай-то бог! Лилия-Бьянка Кто нас проводит? Люжье Ваш слуга. Соваться Де Гару или мне туда нельзя: Спугнуть приход наш Мирабеля может. Идите же и помните - не трусить: Своих вы не утратите дружков И вами помыкать они не станут. Такими же, как прежде, будьте с ними И верх возьмете. Розалура Но не в силах больше Я быть язвительною недотрогой. Де Гар И незачем. Розалура В него я влюблена И нынче же должна ему открыться. Я не желаю изгонять из сердца Того, кто мне по нраву. Люжье Вам никто И не давал подобного совета. Лилия-Бьянка Согласна я с сестрою. Люжье Поступайте Как вам угодно - вам же будет хуже. Лилия-Бьянка Я лгать не стану больше. Коль он спросит, Люблю ли я его, отвечу: да. Он добр и честен, хоть сглупил однажды, За что и был наказан. Так зачем же Его на расстоянье мне держать? Люжье Вы сходите с ума. Розалура Сойдем, коль будем И впредь такими ж дурами, как были. Люжье Вы верите мне? Да? Тогда примите Мой дружеский совет на этот раз, И если проиграете... Неужто Позорно вы сдадитесь, честь забыв? Де Гар Стыдитесь! Стойте за свою свободу! Лилия-Бьянка Ну ладно - но в последний раз. Люжье Добейте Своим высокомерным видом их. Розалура Посмотрим мы, куда подует ветер, И если он не будет нам попутным, Сама соображу я, что нам делать. Куда идти? Ведите. Мы с сестрой Сыграть, как надо, роль свою сумеем. Де Гар Пройдем мы с вами полпути, а после Слуге вас вверим. Люжье Сделайте, что нужно, И я по гроб вас буду уважать. Уходят. "СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ" Комната с галереей в доме неподалеку. Входят юноша, переодетый приказчиком, и Мирабель: на галерее появляются Ориана, переодетая итальянкой, и два человека, одетые как купцы. Приказчик Вот и она. С ней рядом два купца. Мне кажется, должны быть благодарны Вы этой даме за ее приезд. Мирабель Осанкой, ростом - всем она взяла! Приказчик Да, всем!.. Пришлось раскинуть мне мозгами (Хозяин-то в отлучке), чтоб найти Ей здесь товарок, равных красотою... Мирабель Издалека - на диво хороша! Приказчик Да и вблизи затмит собой любую... Но наконец сыскал я двух красавиц. То дочки Нантоле. Вы, вероятно, Знакомы с ними? Мирабель Да, знаком отлично. Не драгоценности ль у ней в руках? Приказчик Да, сударь. Мирабель Вид у них великолепный. Приказчик Еще б! Они ведь десять тысяч стоят. А продают их эти два купца. Мирабель Она отменно сложена. Приказчик На диво! Кто с итальянкой в стройности поспорит? Тсс! Видит нас она. Мирабель Ах, что за стан! А как она изящна! Ухожу я, Но позволения прошу вернуться Сюда с моими добрыми друзьями, Достойными дворянами. Приказчик Вы вправе Сюда прийти с кем будет вам угодно. Мирабель Вот чудеса! (Уходит.) Ориана Ушел он? Приказчик Да, ушел. Ориана Ну что? Приказчик Он убежден, что видит чудо. Ориана Он не узнал меня? Приказчик Не беспокойтесь - Вас не узнать. Пошел он за друзьями. Ориана А девушки явились? Входят Розалура, Лилия-Бьянка и слуга. Приказчик Вот они. Тсс! Поглядим, удастся ль им узнать вас. Розалура Скажите, сударь, где подруга наша? Приказчик Сейчас придет. Но здесь другая дама, Которая приехала в наш город Издалека и будет польщена Визитом вашим. Лилия-Бьянка Где она? Приказчик (указывая на галерею) Да вон же. Слуга Бог мой, что на башке у ней за штука? Не то силок на вальдшнепов, не то Две башенки. Розалура Ах, помолчи, мужлан! Слуга Вот это зад так зад! На нем так много Тряпья, что хватит на хороший парус. Розалура Кто эта дама? Как она прекрасна! Приказчик Попробуйте-ка угадать. Лилия-Бьянка Я в жизни Не видела осанки благородней! Слуга Вот это девка! Сорок су отдам, Чтоб до нее добраться хоть разочек И жару ей задать. Лилия-Бьянка Молчи, скотина! Слуга Вот так награда за благой порыв! Нет чтоб сказать: "Тебя я расцелую!" Лилия-Бьянка Тебя велю я высечь! Розалура А видалась Подруга наша с этой дамой? Приказчик Да, И с ней уже успела подружиться. Розалура Я от нее в восторге! Лилия-Бьянка Я - не в меньшем. По-моему, она и красотой, И свежестью своей, и обаяньем Всех мне знакомых женщин превосходит. Розалура Надеюсь, согласится познакомить Подруга наша с нею нас? Приказчик Конечно. Пожалуйте наверх. Розалура Творец!.. Лилия-Бьянка Повесьте Меня, коль в силах я ее узнать. (Ориане.) Будь я мужчиной, я бы в вас влюбилась, - Сошла б с ума по вам! Розалура Глазам не верю! Как вы преобразились! Я подняться Должна наверх, чтоб вас вблизи увидеть. Слуга И я - ведь я неверующий тоже. Лилия-Бьянка Ступай-ка вон и то, что здесь увидел, Держи в секрете, или будет худо: Язык твой длинный опостылел нам. Приказчик Пора подняться нам на галерею - Вот-вот вернутся ваши вертопрахи. А парень этот пусть уйдет. Лилия-Бьянка (слуге) Ступай Поразвлекись покуда. Слуга Что б вам было Послать и эту кралечку со мной! Розалура, Лилия-Бьянка и юноша, переодетый приказчиком, поднимаются на галерею. "СЦЕНА ПЯТАЯ" Улица перед тем же домом. Входят Мирабель, Пиньяк и Беллер. Пиньяк Столь несравненна? Мирабель Да, на удивленье! Все наши дамы рядом с ней - цыганки И потаскушки, а наряды их Убоги, старомодны, безобразны. Беллер А хороша она лицом? Мирабель Как ангел, И в каждом жесте дышит благородство. Беллер Итак, не едем мы? Мирабель Еще не знаю. Сперва уверюсь я, что облик дамы Меня не ввел в обман. Беллер И если нет? Мирабель Тогда решу. Пиньяк Беседовал ты с нею? Мирабель Нет, занята она была делами. Ее я видел мельком, но теперь Поговорю с ней. Вы же присмотритесь И вынуждены будете признать, Что женщин всех она милей и краше. Мы встретим там и ваших двух девиц, Как мы, пришедших ею любоваться. Беллер Я предпочел бы встретить двух медведиц.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору