Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
третий уровень, сэр, а здесь вход в причал. Там сейчас
"Виктория".
- "Виктория"? - Я вспомнил рассказ лейтенанта Кана об этом
современнейшем корабле. - Можно взглянуть?
- Пожалуйста.
- Спасибо. - Я подошел к большой прозрачной двери, за которой в доке
стояла "Виктория", но ничего особенного не увидел. Корабль как корабль,
только маленький.
Затренькал предупредительный сигнал, на шлюзе "Виктории" зажглась
красная лампочка. Это означало, что кто-то собрался выйти из шлюза. Хотя
давление в ангаре причала и внутри корабля всегда было одинаковым, но на
всякий случай внешний и внутренний люки корабельного шлюза никогда не
открывались одновременно.
Внешний люк шлюза открылся, вышел юный гардемарин в свежей
отутюженной униформе. Увидев мои капитанские нашивки, он отдал честь и
вытянулся по стойке смирно.
- Воль... Рикки? - Я изумленно вытаращился на улыбающегося Рикардо
Фуэнтеса. Когда-то он служил на "Гибернии" юнгой. Это был мой первый
межзвездный полет. - Вольно, мистер Фуэнтес. - Я протянул ему руку.
- Я слышал, что вы здесь, на этой планете, сэр, - сказал он, с
радостью пожимая мне руку.
- К сожалению, не в полете. А ты заметно подрос.
Рикки Фуэнтесу было тринадцать лет, когда я в последний раз его
видел. Потом он поступил в Академию, а совсем недавно его произвели из
кадетов в гардемарины и отправили в полет на дипломную практику.
- Мне уже почти шестнадцать, сэр, - похвастался он.
- Боже мой, как летит время!
- Как вам "Виктория"? Неплохой кораблик? Начальник Академии Керси
добился мне места на ""Виктории" в награду за отличную учебу.
- Замечательно!
- Спасибо, сэр. А вы как здесь оказались?
Моя улыбка погасла. Такой вопрос гардемарина капитану был, мягко
говоря, нетактичным, но Рикки, судя по всему, не отдавал себе в этом
отчета.
- Я здесь по заданию адмирала.
- Простите, сэр, я имел в виду другое. Я хотел спросить, как вы
оказались у нашей "Виктории".
Я снова заулыбался. Рикки все еще не утратил прелестной
непосредственности ребенка.
- Хотелось посмотреть на это чудо науки и техники, - ответил я.
Мы оба молчали, чувствуя некоторую неловкость.
- Ну ладно, пойду по своим делам, - сказал я наконец, хотя уходить не
хотелось, да и дел у меня пока не было.
- Рад буду увидеться с вами снова, сэр. - Когда я повернулся, чтобы
идти, он вдруг выпалил:
- Хотите посмотреть "Викторию"? Я имею в виду внутри.
Странный вопрос. Я готов был пожертвовать если не рукой, то
несколькими пальцами, лишь бы осмотреть эту жемчужину изнутри.
- Но она засекречена, Рикки. К ней надо иметь допуск.
- Подождите немного, сэр, я спрошу у лейтенанта Стейнера, он сейчас
дежурит на капитанском мостике. Но вначале мне надо доставить этот
рапорт в штаб. - Как бы в оправдание он показал мне дискету.
- Не надо его беспокоить, как-нибудь обойдусь. - Я затаил дыхание.
Что скажет лейтенант?
- Как хотите, сэр. Кстати, мистер Стейнер очень хороший человек. Он,
наверно, разрешит мне показать вам корабль.
- Ну, тогда...
- Подождите немного, сэр. Я мигом. Туда и обратно.
- Ладно, - сдался я. - Я подожду, мистер Фуэнтес. Спустя полчаса я
пожимал руки офицерам "Виктории".
- Извините, капитан Мартес, я не знал, что мистеру Стейнеру пришлось
вас разбудить, - сказал я, здороваясь с капитаном "Виктории". Как
капитан первого ранга, я был старше его по чину, но хозяином на борту
корабля был он.
- Ничего, - улыбался молодой капитан третьего ранга, - он обязан был
меня разбудить, так как разрешить посещение нашего секретного корабля
могу только я.
- Еще раз простите за беспокойство.
- Ну что вы, сэр, вы же опытный капитан, командовали тремя кораблями.
Что бы вы сказали о капитане, обожающем поспать?
- Тоже верно. - Я почувствовал себя свободнее. В самом деле, любой
офицер, от гардемарина до адмирала, засыпает с мыслью, что в любой
момент его могут разбудить.
- Кроме того, для нас большая честь принять вас у себя на борту,
мистер Сифорт. Мы много наслышаны о вас. Вначале я покажу вам
капитанский мостик, если не возражаете. Мистер Фуэнтес, вы можете идти.
Рикки помрачнел. Он надеялся показать мне корабль сам.
- Есть, сэр, - вяло ответил он, отдал честь, четко повернулся кругом
и ушел в свою каюту. Все-таки Вакс Хольцер хорошо его вымуштровал.
Капитанский мостик был почти таким же, как на "Дерзком". Я стоял за
командирским креслом между капитаном Мартесом и лейтенантом Стейнером,
слушал их и рассматривал панели управления. Существенно отличалась от
обычной лишь панель управления сверхсветовым двигателем. У переключателя
кроме двух привычных положений "Включен" и "Отключен" появилось третье:
"Зажигание".
- Мистер Сифорт, ускоренный сверхсветовой режим включается в два
приема, - объяснял капитан Мартес. - Вначале запускается обычный
сверхсветовой двигатель, но в режиме холостого хода, потом мы
синхронизируем его N-волны с волнами дополнительного двигателя,
действующего по иному принципу, и наконец включаем всю систему.
Не берусь утверждать, что я правильно понял его объяснения. Как я ни
старался, но ни в Академии, ни на дополнительных курсах не мог толком
разобраться в устройстве даже обычных сверхсветовых двигателей.
- Насколько я понимаю, работа двигателя на холостом ходу опасна, -
сказал я.
- Очень опасна, - улыбнулся Мартес. - Двигатель сильно нагревается,
поэтому мы должны успеть синхронизировать волны за двадцать секунд, а
если не успеем, то придется срочно отключать двигатель, иначе он
перегреется и взорвется.
- Не взорвется, я отключу его вовремя, - прозвучал из динамика
женский голос.
- Разумеется. Капитан Сифорт, это наш бортовой компьютер Розетта.
- Рад познакомиться, - произнес я в пространство.
- Добрый вечер, капитан. Вернее сказать, добрая ночь. Не поздновато
ли пожаловали в гости?
- Розетта! - прикрикнул Мартес. - Мистер Сифорт - капитан
Военно-Космических Сил!
- Знаю, Уильям уже переслал мне его досье. Я не хотела его обидеть,
просто я собираю информацию о ваших человеческих правилах.
- Хватит болтать, "Розетта", лучше покажи корму нашего корабля, -
попросил Мартес.
- Есть, сэр.
На огромном экране появилось изображение диска второго уровня, вид
сзади. Телекамера, установленная на корме, плавно скользила объективом
по корпусу корабля от диска к корме.
Большие корабли типа "Гибернии" имеют три диска, которые называются
уровнями. Корабли поменьше, например "Порция", имеют два уровня. Есть
совсем маленькие корабли, называемые катерами, у которых всего один
уровень, но сейчас они устарели и сняты с производства. Экономически
выгоднее строить большие корабли. На них можно летать за много световых
лет от Солнечной системы не просто так, а с большим полезным грузом.
"Виктория" была немного больше катера и имела два уровня. Короче,
двухпалубник.
На экране показалась корма. У обычных кораблей корпус к корме плавно
суживается, а у этого диаметр торца был такой же, как в центре. И шахта
сверхсветового двигателя из этого обрубка выступала меньше обычного.
- Выглядит непривычно, правда?
- Правда, мистер Мартес.
- "Виктория" не красавица, но зато шустрая, стерва. Не люблю грубые
выражения. Я нахмурился, но из вежливости пропустил тираду Мартеса мимо
ушей.
- Чем еще она отличается? - спросил я.
- Больше ничем, если не считать маленького трюма. Да еще лазерных
пушек маловато.. - Почему?
- Чтобы уменьшить массу, сэр, - ответил Брэм Стейнер. - Если нацепить
на нее еще пару пушек, она просто-напросто не сможет прыгнуть в
сверхсветовой режим.
- Понятно. - Больше вопросов на эту тему я не задавал. Все равно
ничего не пойму. Работа сверхсветового двигателя для меня так и осталась
тайной за семью печатями.
- Брэм у нас главный специалист по новому сверхсветовому двигателю,
если не считать инженера, - сказал капитан. - Если с ними что-то
случится, нам придется туго. Как видите, наш кораблик практически
беззащитен, только драпать хорошо умеет. Я его покину без сожаления.
- Уйдете? - удивился я.
- Да, через неделю меня переведут на другой корабль. Боевой, надеюсь.
- А кто займет ваше место?
- Не знаю. У меня даже нет времени слетать вниз посмотреть на
планету. Как она выглядит?
- Знаете... - Что ему сказать? - Природа Надежды прекрасна. А разве
вам не положен отпуск?
- Нет, сэр, ведь мы летели всего девять месяцев.
Осмотр капитанского мостика закончился, меня повели по остальным
помещениям корабля. Своим чином я воспользовался только однажды, когда
потребовал не будить остальных офицеров "Виктории". Наконец мы подошли к
шлюзу.
- Очень благодарен вам за гостеприимство, капитан. И вам, лейтенант,
- сказал я, прощаясь.
- Я пожертвовал всего часом сна, - лукаво усмехнулся капитан Мартес,
- зато теперь всем могу хвастаться, что разговаривал с самим капитаном
Сифортом.
Я смущенно кашлянул, замялся:
- Кстати... насчет мистера Фуэнтеса... У меня сохранились о нем самые
лучшие воспоминания. Превосходный офицер.
- Рикки? Да, отличный парень. Он много рассказывал о вас.
- Неужели? - промычал я, отдал честь и ретировался.
10
- Вы хотите посмотреть файлы с данными о регистрации грузов? - опешил
генерал Тхо.
- Да, сэр, - мягко ответил я. Только что он источал радушие и
гостеприимство, а теперь выражение его лица резко переменилось.
- Но... зачем? - Вдруг он вскочил. - Понимаю, вам приказал адмирал, а
почему - не мое дело.
- Не волнуйтесь, это просто...
- Я все понимаю. У Уильяма есть вся интересующая вас информация.
Можете просматривать его файлы прямо здесь.
- Не хотелось вас стеснять в вашем собственном кабинете, я могу...
- Возможно, этот кабинет будет уже не мой, когда вы закончите
проверку.
Настала моя очередь изумленно открыть рот.
- Вы имеете в виду случай с генералом Хартовым? - осторожно
поинтересовался я.
- Это тоже не мое дело. Проверяйте все, что сочтете нужным.
Оставаться в его кабинете после столь резких слов было бы с моей
стороны хамством. Я вышел.
В приемной меня ждали Джеренс и Толливер.
- Где я могу найти дисплей? - спросил я у дежурного сержанта.
- В офисе квартирмейстера, это дальше по коридору, третья дверь.
- Спасибо. Пошли, - сказал я своим спутникам и вышел в коридор, кляня
свой дурной характер, из-за которого попал на такую неблагодарную
работу. Хотелось спать, да и нервная встряска от погони за Джеренсом по
Сентралтауну все еще сказывалась.
- Куда вы меня тащите? - снова начал надоедать Джеренс.
- Толливер, сделайте так, чтоб он от меня отцепился, - буркнул я.
- Есть, сэр, - кровожадно улыбнулся Толливер. - Щенок, только
попробуй вякнуть. Одно слово - и увидишь, что я с тобой сделаю.
Джеренс присмирел. К офису мы шли в полной тишине. В приемной нас
встретил капрал.
- Меня послал генерал Тхо, - прорычал я. - Где тут дисплей?
- В кабинете мистера Кэри, но он вышел...
Не слушая объяснений капрала, я решительно вошел в кабинет. Экран
дисплея был такой же гигантский, как на капитанском мостике. Я сел за
клавиатуру и вдруг сообразил, что не знаю, как включить дисплей. У себя
на корабле я просто набрал бы свой личный код, и дисплей включился. Но
этот компьютер на мой код вряд ли отреагировал бы. Вдруг раздался голос:
- Чем могу быть полезен, капитан? От неожиданности я подпрыгнул, но
тут же успокоился, узнав голос компьютера станции Уильяма.
- Уильям, как мне найти нужные файлы? - спросил я.
- Зачем их искать? Спрашивайте у меня, что вас интересует.
Могу поклясться, что Уильям в этот момент снисходительно улыбался. Я
покосился на Толливера. Может быть, ему тоже хотелось похихикать над
моей компьютерной дремучестью, но он не выдавал своих чувств.
- Хорошо. Уильям, выведи, пожалуйста, на экран все декларации судовых
грузов за год.
- Пожалуйста, сэр. - Не успел Уильям договорить, а экран уже
заполнился неимоверным количеством таблиц и поясняющих надписей.
Я понял, что разобраться в этом информационном море мне не под силу.
- Уильям, покажи мне для начала только грузы с Земли.
- Вот они, мистер Сифорт. - Часть таблиц мгновенно была выделена
другим цветом.
Я и не предполагал, что в эту колонию с Земли доставляется такое
огромное количество всякой всячины.
Несмотря на большие размеры экрана, на нем помещались лишь сведения
за два месяца. Я вспомнил, что проверять должен только военные грузы.
- Убери все данные, кроме военных, - попросил я.
Изображение на экране сменилось. Теперь высвечивались сведения за
четыре месяца: сотни строк и в каждой из них куча информации о грузе,
преодолевшем шестьдесят девять световых лет от Земли до Надежды. Эта
бурно развивающаяся планета уступала по военной мощи лишь Солнечной
системе.
- А теперь оставь только информацию о грузополучателях и назначении
груза.
- Хорошо, капитан.
- Добавь еще даты прибытия и доставки.
- Пожалуйста, капитан. А чем вы так досадили генералу?
- Что ты имеешь в виду?
- После разговора с вами он очень расстроился.
- А почему ты спрашиваешь? Разве ты не слышал, о чем мы говорили?
- Конечно нет, - обиделся Уильям. - Я слушаю только тогда, когда мне
разрешают. Кстати, когда вы покинули кабинет мистера Тхо, он в разговоре
со мной дал вам краткую характеристику. Хотите послушать?
- Я не люблю подслушивать чужие разговоры. Лучше покажи мне данные за
следующие два месяца.
- Пожалуйста. - Мне показалось, что при этом компьютер с сожалением
вздохнул.
Даже беглое изучение грузопотока показывало, что значительная часть
грузов оседала в Сентралтауне. Лишь немногое отправлялось на Вентурскую
базу, а остальное...
- Мне надо принять ванну.
Толливер сразу понял мой намек, схватил за руку Джеренса и вышел из
кабинета.
Итак, большинство грузов для баз оставались в Сентралтауне. Ничего
удивительного, ведь в Вентурах до сих пор не построили подходящую
площадку для шаттлов, а та, что имеется, позволяет приземляться лишь
небольшим самолетам. Придется мистеру Эйфертсу исправлять это упущение.
- Уильям, покажи данные по грузопотоку на станции, - попросил я.
Изучение дат прибытия кораблей на станцию и отправки их грузов на
поверхность планеты показало, что генерал Тхо справлялся со своими
обязанностями хорошо. Грузы на орбитальной станции не задерживались.
Вошли Джеренс и Толливер, сели. Мальчишка тихо хныкал, но я решил не
замечать этого, как обычно поступает капитан по отношению к
гардемаринам.
- Никаких недостатков пока не нашел, - сообщил я Толливеру.
- Много данных проверили, сэр? - спросил он.
- За весь последний год.
- И за последние недели?
- Разумеется, - проворчал я.
- Капитан, если не считать "Виктории", последним кораблем была
"Кордова", которая прибыла четыре недели назад, - проинформировал
Уильям.
- Спасибо.
На всякий случай я подробно проследил судьбу грузов, доставленных
"Кордовой", но ничего криминального не нашел.
- Нам тут делать нечего, надо разбираться на поверхности планеты. - Я
встал и выключил экран.
- Хорошо, что у генерала Тхо все аккуратно зарегистрировано, - сказал
Толливер. - А у квартирмейстера в Сентралтауне полный хаос.
- Что верно, то верно, - согласился я. - С документацией Тхо работает
безупречно. Но на всякий случай надо посмотреть склады станции.
Поднимайся, Джеренс, здесь нам больше делать нечего.
Джеренс послушно встал, с опаской поглядывая на Толливера. Я
вспомнил, как тяжело мне давалась работа с документацией на корабле, и
напоследок не удержался от вопроса:
- Уильям, даты доставки грузов заносятся в твою память регулярно?
- Какие даты вы имеете в виду, капитан? Даты доставки, указанные в
заказах, или даты фактической доставки грузов?
- Даты фактической доставки, конечно.
- Я записываю дату фактической доставки сразу, как только шаттл с
грузом приземляется на космодром.
- А желательную дату доставки, указанную в заказе, ты тоже
записываешь сразу, как только станция получает заказ?
- Да, мистер Сифорт. Первый раз сразу.
- Как это первый раз? - удивился я. До чего же трудно бывает
разговаривать с компьютерами! - Ведь сведения достаточно записать только
один раз, первый и последний, а потом они могут храниться вечно.
- В некотором смысле вы правы, сэр. Что за бестолковая машина! Нет бы
прямо объяснить в чем дело, так нет же, ходит вокруг да около!
- Ты хочешь сказать, что записываешь каждую дату по несколько раз? -
нетерпеливо спросил я.
- Если вы имеете в виду даты доставки, указанные в заказах, то мой
ответ будет положительным. Эти даты я обновляю ежемесячно, капитан.
- Но зачем? - изумился я.
- Чтобы они соответствовали фактическим датам доставки, - все так же
спокойно ответил Уильям. Я остолбенел.
- Сукин сын переписывает даты заказов, чтобы казалось, будто грузы
доставляются со станции точно в срок! - воскликнул Толливер.
- Все правильно, за исключением характеристики лица, приказывающего
мне переписывать даты, - согласился Уильям.
- Кто этот мошенник? - проревел я.
- Я, - ответил Тхо, открывая дверь кабинета.
- Вы, генерал? Но... - Я был потрясен. - А как вы узнали, что мы
здесь проверяем даты?
- Просто Уильям доложил. - Генерал Тхо погладил свои аккуратные
усики.
- Мистер Толливер, выведите Джеренса из кабинета! - Как только они
закрыли дверь, я решительно спросил генерала:
- Зачем вы искажаете даты?
- Для улучшения отчетности, - сразу признался он.
- Значит, на самом деле грузы доставляются как попало?
- В этом деле идеального порядка никогда не было, а изменение дат в
отчетности ничему не вредит.
- А как же честность? Это слово для вас - пустой звук?
Генерал не спеша сел.
- Сразу видно, что вы не знакомы с тонкостями политики, иначе
отнеслись бы к этому безобидному факту иначе, - сказал он с оттенком
усталости и снисходительности.
- Я не могу покрывать нечестность, пусть даже безобидную.
- Понимаю. Я подам в отставку, чтобы не затруднять вас отстранением
меня от должности.
Я почувствовал себя злодеем, да еще в груди побаливало, кашель
усиливался.
- У меня нет полномочий вас отстранять, - с горечью произнес я.
- А как же генерал Хартов?
- Ну зачем вам эти подтасовки? - показал я на экран. - Так ли уж они
необходимы?
- Жесткой необходимости нет. Они желательны моему начальству.
Конечно, прямо о таких вещах мне не говорят, но намекают прозрачно.
- Зачем?
- Сифорт, вы служите в Военно-Космических Силах, которые находятся в
привилегированном положении. Вас обильно финансируют, в вашу Академию
конкурс намного выше, чем в нашу. Вашими кадетами становятся лучшие из
лучших. А сухопутные вооруженные силы... Их положение печально. Нам
достаются крохи с барского стола. Чтобы как-то выбивать ассигнования, мы
должны предоставлять безупречную отчетность.
- Но кого волнует доставка грузов в далекой колонии за шестьдесят
девять световых лет от Земли?
- Генеральный штаб! Он вынужден представлять в бюджетные комиссии ООН
кучу отчетов, в том числе и мои. То, что вы называете нечестностью,
позволяет нам хоть как-то держаться на плаву. Это никому и ничему не
вредит. Наоборот... - Он с досадой махнул рукой. - Когда э