Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
, на ярком фоне темнел силуэт Алекса.
- Откуда свет? - прохрипел я.
- Уже полдень. Вы проспали десять часов. Я попытался встать, но лишь
немного приподнялся и упал на матрац.
- Господи, как холодно.
- Холодно? - удивился Алекс. - По-моему, жарко.
- Разве? Наверно, я заболел.
Алекс протянул мне руку, но тут же отдернул ее, очевидно, вспомнив о
наших странных законах. Я кивнул, разрешая прикоснуться к себе. Алекс
осторожно потрогал мне лоб.
- У вас большая температура.
- Кажется, я бредил... - Я ухватился за его руку, кое-как сел. - Мне
померещилось, будто Сентралтаун...
- Нет, это не бред. Его действительно бомбили. О разрушениях пока не
известно.
- А вертолет? Он должен был нас забрать на рассвете.
- Вертолет не прилетал, мистер Сифорт.
- Ты связывался с Сентралтауном?
- Пытался, но ничего не ловится. Иногда удается поймать обрывки
переговоров, но на запросы никто не отвечает.
- Может быть, ты просто не умеешь обращаться с рацией?
- Мистер Толливер научил меня. - Поколебавшись, Алекс добавил:
- Он очень недоволен.
- Чем?
- Кажется, всем.
- Помоги мне встать.
Алекс подал мне руку. Я с трудом поднялся, постоял, опираясь на него,
пока не стихло головокружение.
Костер давно погас. Толливер сидел у кострища на полене и смотрел на
меня без всякого выражения.
- Рация молчит? - спросил я. Толливер отрицательно помотал головой.
Я сел на свое вчерашнее место у костра, прищурился на небо.
- Попробуйте связаться с орбитальной станцией, - приказал я слабым
голосом.
- Пробовал. Не отвечает.
- Будем ждать до утра. Пробуйте связаться с Сентралтауном и станцией
ежечасно.
Толливер кивнул. Я напряженно смотрел на него, ожидая положенного
ответа.
- Есть, сэр, - нехотя ответил он. Я поплелся обратно в палатку,
рухнул на матрац и провалился в сон.
Я проснулся на рассвете от нестерпимой жажды, дополз до бутылки с
водой, напился. Алекс и Толливер спали. Я осторожно, чтоб не разбудить
их, оделся. Головокружения уже не чувствовалось. Я вышел из палатки в
холодный туман, начал искать для костра хворост и закашлялся так, что
сложился пополам от боли. Когда приступ кашля утих, я нашел возле
погасшего костра заготовленную Толливером и Алексом кучу сухих веток,
выбрал несколько штук и сложил их поверх старых углей. Даже такое
небольшое усилие вызвало у меня одышку.
Порывшись в мешочках с припасами, я нашел зажигалку, развел костер,
сел к нему поближе. Вскоре благодатный жар пламени согрел меня.
Захотелось кофе. Я нашел микроволновую печь, пачку кофе, посуду.
- Я сейчас помогу, мистер Сифорт. - Из палатки выглядывал Алекс с
рубашкой в руке.
- Кажется, я пока не инвалид, мистер Тамаров, - улыбнулся я, доставая
из печки дымящуюся чашку кофе.
- Конечно нет. - Он уселся к костру, на ходу одеваясь. - Вам уже
лучше?
- Гораздо. - Правда, говорить мне было еще трудновато. - Что-нибудь
слышал по рации?
- Изредка слабые голоса, но никто не ответил. - Алекс тоже налил себе
кофе.
- Попробуй сейчас.
Алекс сходил в палатку, принес рацию, попытался связаться с
Адмиралтейством, с космодромом, орбитальной станцией, но тщетно.
Не ответил никто.
Я задумался. Как быть?
- Разбуди Толливера, - попросил я.
- В этом нет необходимости, - ответил вместо Алекса Толливер.
Оказывается, он только что вышел из палатки, одетый по всей форме.
- Ждать здесь нет смысла. Соберите вещи. Отправимся к дороге
плантаторов, - распорядился я.
- И потащим с собой все это? - Толливер показал на палатку, мешки с
едой, микроволновую печь.
- Все это можно уложить в две связки. Будем нести их по очереди.
- Сомневаюсь. Похоже, нам придется нести вас. Я хотел было встать, но
решил не показывать свою слабость.
- Толливер, я...
- Мистер Толливер, - вмешался Алекс, - складывайте вещи!
- Вы уже вышли из отпуска, мистер Тамаров? - едко спросил Толливер.
- Нет. Вам приказал капитан, а не я.
- Но вы...
- Молчать! - рявкнул Алекс, подскочил к Толливеру и грозно встал
напротив него нос к носу. - Вы гардемарин. Вот и ведите себя как
положено гардемарину.
Оба сверлили друг друга взглядами.
- Вы помните, как ведут себя гардемарины? - ядовито усмехнулся
Толливер.
- Нет. Покажите мне.
- Ладно, - наконец капитулировал Толливер. - Я соберу вещи. Если
можете, помогите.
Улучив момент, когда Толливер был от нас на некотором расстоянии,
Алекс шепнул мне:
- Извини за вмешательство, я знаю, что не имел права...
- Ты правильно сделал, Алекс. Именно таким ты был раньше.
- Он, кажется, расстроился....
- Ничего, все нормально.
Через несколько минут все наши пожитки были связаны в два тюка. Один
взвалил себе на спину Толливер, другой - Алекс. На мою помощь они,
разумеется, не надеялись. Я сверился с компасом и указал им направление
на север.
Мы прошли всего несколько шагов, а я уже задыхался, но как-то
ухитрялся не отставать. Однако вскоре Алекс заметил мое состояние,
остановился и крикнул:
- Толливер, помедленнее! - Дождавшись, когда я добрался к нему сквозь
заросли, Алекс предложил мне:
- Держитесь за меня.
- Не надо, я сам. - запыхтел я.
- Пожалуйста.
- Ладно. - Я почти повис у него на плече. Идти стало легче.
Вскоре стало жарко. Я снял китель и понес его в руке. Алекс сдвинул
груз к другому плечу и потащил меня с другой стороны. Пот лился с меня
ручьями.
Казалось, прошло много часов, пока мы выбрались на прогалину,
образовавшуюся от падения громадного дерева.
- Остановимся здесь для отдыха, мистер Толливер, - сказал Алекс.
Толливер глянул на часы.
- Но мы шли всего полтора часа.
- Неважно, - парировал Алекс. - Я устал.
- Вы хотите сказать, капитан устал? Алекс помог мне сесть на толстый
ствол упавшего дерева. Едва отдышавшись, я прикрикнул на обоих:
- Хватит препираться! Отдыхаем десять минут!
Дальше мы продвигались еще медленнее. До полудня мы останавливались
трижды: два раза по требованию Алекса, а один раз об отдыхе вынужден был
просить я. Наконец мы добрались до каменистой местности с редкими
кустиками и деревьями. Идти стало легче, хотя приходилось обходить
холмы, лишь издали казавшиеся бугорками. Через пару километров снова
начался лес.
- Давайте пообедаем, - предложил я.
- Мы прошли меньше десяти километров, - возразил Толливер. - Даже
если мы сумеем пройти еще десять до наступления темноты, с такими
темпами нам придется идти до дороги три дня.
- После обеда мы пройдем больше десяти километров, - проворчал я.
Каждое слово мне давалось с трудом. Толливер сбросил на землю свой груз.
- Может быть, поставить палатку здесь? Вы, сэр, с мистером Тамаровым
подождете, а я схожу за помощью?
Соблазн был велик. Я долго боролся с собой и наконец решил отвергнуть
предложение Толливера.
- Нет, нам следует держаться вместе.
- Но у вас нет сил...
- Пока мы не узнаем, что случилось с Сентралтауном, разделяться
нельзя, - настойчивее повторил я.
Толливер открыл банку с дополнительным пайком. В двойные стенки
банки, заполненные химикатами, вошел воздух, началась химическая реакция
с выделением тепла, и всего через две минуты мы набросились на
разогретый обед.
- Мистер Сифорт, вы уверены, что сможете идти дальше? - озабоченно
спросил Алекс.
- Я должен идти. Надо побыстрее выяснить, что случилось. Возможно,
мне хотят дать важное задание. Алекс зашептал:
- Но мистер Толливер очень... как бы это сказать... Лучше бы он пошел
один.
- Не беспокойся, - твердо сказал я. Капитану, не способному
справиться с гардемарином, лучше сразу уйти в отставку.
Спустя несколько минут мы медленно тронулись в путь. Я попытался
взять груз, но не успел наклониться к связке, как Алекс опередил меня,
молча взвалил тюк на спину и пошел не оглядываясь. Я решил не спорить
К наступлению темноты я едва держался на ногах. Алекс и даже Толливер
умоляли меня остановиться, но я заставил их и себя пройти еще немного
при свете фонариков. Наконец мы набрели на полянку, где единственной
растительностью была высокая трава, и начали ставить палатку. Вначале я
пытался помочь, но Толливер ясно дал мне понять, что дело пойдет
быстрее, если я не буду путаться под ногами.
Утром первым проснулся Толливер. Как он ни старался не нарушать
тишину, я все-таки проснулся от его шорохов. Вставать при нем я не
решился. Зачем показывать свою слабость? Когда Толливер выбрался из
палатки, я привстал на колени, схватился за шест, с трудом поднялся на
ватных ногах. Когда дрожь в ногах утихла, я осмелился отпустить шест и
вылезти наружу. Трава была холодной, сырой из-за густого тумана.
- Кофе, сэр? - предложил Толливер.
- Да, пожалуйста. - С чашкой горячего кофе я сел на большой камень,
обнаружившийся неподалеку в траве, вдыхал приятный аромат.
- Разбудить мистера Тамарова? - спросил Толливер. От мысли, что
вот-вот придется продолжить мучительный поход, по моему желудку
пробежала судорога.
- Да, если не трудно, - сказал я и принялся заглатывать кофе. Может
быть, он придаст мне хоть немного сил?
Вскоре рядом со мной уселся с чашкой кофе Алекс, пристально взглянул
мне в лицо.
- Как вы себя чувствуете?
- Нормально, - соврал я. Конечно, Алекс и Толливер прекрасно поняли
мою неискренность.
- Второго такого дня, как вчера, вы не выдержите.
- Ничего, все будет нормально, - бодрился я.
- Я же видел, как вы вста...
- Молчать! - рявкнул я. Алекс побледнел.
- Я не... Извините, - пробормотал он и бросился помогать Толливеру
складывать палатку.
Я крепился часа два. Выбивался из сил, превозмогал головокружение, но
все же тащился сквозь лес, опираясь на Алекса, затем на Толливера. А
потом меня скрутил такой приступ кашля, что я чуть не разорвал себе
горло и легкие. Когда туман в глазах рассеялся, я понял, что стою на
коленях и не падаю лишь потому, что держусь за ветку.
- Придется его нести, - усталым голосом произнес Толливер.
- Надо сделать носилки, - предложил Алекс.
- Сейчас посмотрим, из чего их можно сварганить. - Толливер начал
рыться в мешках.
Я не мог возразить им хотя бы потому, что едва дышал. Пока я
полулежал, полувисел на толстом суку, Тэлливер прикрепил к двум шестам
тент. Получились носилки.
- Мистер Тамаров, помогите его положить.
- Не надо... - слабо захрипел я.
- Мистер Сифорт, вам надо лечь на носилки, - потребовал Алекс.
Я нехотя согласился. Меня уложили на спину. В качестве подушки Алекс
сунул мне под голову мой сложенный китель.
- Извини, - пробормотал я, сжав ему руку.
- Все хорошо, - улыбнулся он, - мы донесем вас.
- Утром я накричал на тебя...
Алекс недоуменно пожал плечами. На его лице не было ни досады, ни
раздражения. Только тревога за меня.
- Алекс, идите с Толливером без меня. Я подожду здесь. Потом
вернетесь за мной на вертолете.
- Нет.
Они взялись за шесты, понесли меня. Убаюканный как в люльке, я вскоре
заснул, а когда проснулся, носилки уже лежали на траве. Рядом сидел
Алекс.
- А где Толливер? - спросил я, превозмогая боль в горле.
- У ручья, набирает воду в бутылки. - Алекс внимательно изучал мое
лицо.
- Помоги мне сесть.
Он подал мне руку, я сел.
- Я уже могу идти, - сказал я.
- Пожалуйста, не надо, мистер Сифорт.
- Но вы не дойдете, если будете нести меня.
- Это не так трудно. Мозоли, конечно, есть, - он посмотрел на свои
ладони, - но небольшие. Кроме того, мы выбросили большую часть груза.
Оставили только рацию, воду, продовольствие и матрацы.
- Кто принял такое решение?! - вскипел я.
- Мистер Толливер предложил, а я согласился. Я не знаю, кто теперь из
нас главный. Вы больны, я не помню многих важных вещей, а Толливер
разжалован в гардемарины.
- Я главный. Правда, Толливер может попытаться меня отстранить.
- Я уже думал об этом, - раздался за моей спиной голос Толливера.
Я обернулся. Толливер стоял с двумя бутылками воды в руках.
- Не советовал бы вам даже пытаться отстранить меня, - ледяным тоном
произнес я.
- Мне придется это сделать, если вы начнете бредить. Но не ранее
этого, - криво усмехнулся Толливер.
- Пожалуйста, не ругайтесь, - вмешался Алекс. - Мы напрасно теряем
время.
Толливер молча отдал одну бутылку Алексу, взялся за ручки носилок.
Снова я покачивался в носилках, лежа на спине, созерцал плотную
завесу листвы над головой. Постепенно меня сморил сон. Проснулся я к
вечеру, сквозь тусклую дрему ощутил качку, увидел над собой колеблющуюся
зелень.
- Скоро надо будет сделать привал, - сказал Алекс, тяжело дыша.
- Рано, - ответил Толливер.
- Тогда я перевяжу мозоли.
- Ладно, только быстрее. - Толливер тихо выругался, опустил носилки
на землю, обернулся, заметил, что я открыл глаза, и сообщил:
- До темноты остался всего час, а мы не прошли и двадцати километров.
Если мы не доберемся до дороги завтра, не знаю, хватит ли у нас сил
нести вас.
- Завтра часть пути я пройду сам, - пообещал я,
- Курам на смех! - Толливер в досаде отвернулся. В следующий раз я
проснулся среди ночи у костра. Рядом на надувном матраце, накрывшись
кителем, спал Алекс. По другую сторону костра в одной рубашке спал
Толливер, свернувшись от холода калачиком. Я поправил на себе китель,
полежал с открытыми глазами и снова заснул.
Проснулся я от легкого толчка.
- Хотите кофе? - спросил Алекс.
Я кивнул, осмотрелся, щурясь от утреннего солнца. Земля еще не успела
нагреться. Я поправил китель на плечах и в ногах, попытался сесть,
удивляясь, насколько мой китель подрос за ночь, и вдруг понял, что их
две штуки.
- Это мой китель, - сказал Толливер, глядя на мое копошение.
- А как же вы... - залепетал я.
- Вам он был нужнее.
Я вспомнил ночную картину: бедняга Толливер лежит на матраце в одной
рубашке, сжавшись в комок. Опять страдает из-за меня!
- Спасибо, - пробормотал я, краснея.
- В Академии нас учили: делись всем, не только одеждой, - вяло
улыбнулся Толливер.
- Странно, что вы обо мне заботитесь.
- Если бы вы умерли, мне пришлось бы объясняться перед следственной
комиссией, - сардонически ответил он.
Пока Алекс и Толливер укладывали вещи, я сумел встать и дойти до
кустов, чтобы облегчиться. Но вернулся я совершенно без сил и не стал
спорить, когда мне предложили лечь на носилки. Включил рацию. Ни
орбитальная станция, ни Сентралтаун по-прежнему не отвечали.
- Сколько нам осталось? - спросил я.
- Кто его знает? - пожал плечами Толливер. - Может, десять, а может,
и тридцать километров.
- У нас совсем мало еды, - заметил Алекс.
- Значит, надо быстрее выйти к дороге, - заключил Толливер.
Когда мы остановились для отдыха, Алекс, морщась от боли, сцепил
ладони, спрятал их между колен.
- Покажи, - потребовал я.
- Все нормально.
- Покажи! - приказал я.
Алекс нехотя смотал с кистей носовые платки, протянул мне раскрытые
ладони. Они были в кровавых мозолях.
- Господи! - Я выкатился из носилок на землю.
- Что вы собираетесь делать? - спросил Толливер.
- Идти, - твердо сказал я.
- Вы слишком слабы.
- У меня всего лишь бронхит. Это ерунда.
- Не валяйте дурака, Сифорт. Я встал на колени, потом на ноги.
- Три наряда! - приказал я, стараясь не пошатываться.
- В задницу эти наряды! - Толливер бесстрашно смотрел мне прямо в
глаза. - Вы же не можете идти! Если вы пойдете сами, мы никогда не
выйдем из этого леса! А если и выйдем, то какой ценой?! Может быть, ни
Военно-Космических Сил, ни Сентралтауна уже не существует. Кого тогда
волнуют ваши чертовы наряды?
Я подошел к нему на ватных ногах.
- А как же присяга? Долг? Офицерская честь? - спросил я, задыхаясь.
- А почему я вытаскиваю вас отсюда?! Сифорт, вы сломали мне карьеру,
отняли будущее, а я, выполняя долг, спасаю вас! Лучше бы вы убили меня!
Отстаньте от меня! - Он презрительно отвернулся.
Толливер был прав.
- Оставим носилки, - смягчился я. - И кители, и все остальное.
Возьмем только воду и рацию. Вы с Алексом будете вести меня по очереди.
Если так не сумеем дойти до дороги, тогда пойдете без меня.
Толливер лишь кивнул. Обида все еще душила его.
- Я смогу нести...
- Не надо, Алекс, - прервал я друга. - Лучше веди меня. Не спорь,
побереги силы.
К своему стыду, я не мог идти, даже опираясь на Алекса. Ему пришлось
волочь меня, почти нести на себе, продираясь сквозь заросли. Мои легкие
болели, но я решил не останавливаться ни при каких обстоятельствах.
Впрочем, попросить об остановке у меня просто не было сил.
Солнце неумолимо спускалось к горизонту. Мы все чаще останавливались
для отдыха, и тогда я стоял, прислонившись к дереву, не решаясь сесть из
страха, что потом не смогу встать.
- Скоро стемнеет, - уныло сказал Алекс.
- Все равно пойдем, - с трудом вымолвил я.
- Мы не сможем...
- Нам хватит лунного света. Будем идти, пока не дойдем до дороги,
иначе... - Я так и не закончил фразу.
Моя бравада исчезла вместе с солнцем. Сил совсем не осталось.
Окончательно я не падал духом только благодаря поддержке товарищей.
Наконец я жестом попросил об отдыхе, прошептал:
- Пить.
Я вливал живительную влагу в горло, пока не опорожнил бутылку до дна.
- А где вторая бутылка? - наивно спросил я. - Алекс, разве ты не
хочешь пить? Алекс молчал.
- Она давно кончилась, - ответил вместо него Толливер.
А мне даже в голову не пришло поделиться с ними хоть каплей.
- Господи! Простите меня, - прохрипел я.
- Может быть, еще набредем на ручей. А если нет? Какой же я эгоист!
Если они выбьются из сил, тогда и я останусь в этом лесу навеки.
- Надо идти, - хмуро сказал Алекс.
Еще час мы продирались сквозь густые кусты. Меня все чаще мучили
приступы кашля. Я начал посматривать по сторонам: нет ли где полянки?
Пусть меня оставят на ней, а сами идут дальше.
Если раньше меня волокли, а я перебирал ногами, то теперь я не мог
даже этого. Меня приходилось нести. Избавившись от тяжкой необходимости
двигаться, я немного пришел в себя, в голове прояснилось. Я даже сумел
отчетливо произнести:
- Когда найдем поляну, я останусь, а вы пойдете дальше.
- Я останусь с вами, - сказал Алекс.
- Нет. Ты пойдешь с Толливером. Вернешься за мной с подмогой.
Алекс упрямо завертел головой.
- Пойдешь! - тверже сказал я ему, повернулся к Толливеру. - Толливер,
слушайте приказ. - Отдышавшись, я договорил:
- Когда мы найдем поляну, вы пойдете вдвоем с Алексом. Старайтесь
оставлять по пути метки, чтобы потом найти обратную дорогу. Вернетесь за
мной со спасательным отрядом. Подтвердите приказ.
- Есть, сэр. Приказ понят.
- Я вас не оставлю! - в отчаянии воскликнул Алекс.
- Алекс... мой отец... Он в Кардиффе, Уэльс. Сообщи ему.
- Он бредит, - сказал Толливер. Видимо, мое лепетание действительно
походило на бред.
- Замолчите, Толливер. - Меня мучила одышка. Сделав несколько
вздохов, я смог продолжить:
- Алекс, сообщи ему...
- Мистер Сифорт, я смогу позвонить ему не раньше, чем вытащу вас
отсюда.
- Скажи отцу... - Я замолчал, пытаясь поймать ускользающие слова.
Наконец Алекс неосторожно спросил:
- Что сказать?
- Скажи... что я пытался.
Алекс застонал. Ничего, главное - дойти до поляны, заставить Алекса
оставить меня там и идти дальше. Это последнее, что я могу для него
сделать.