Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
теряю сознание, не обращайте внимания,
все равно летите до станции.
- Есть, сэр, - Он начал проверять оборудование. Я обернулся к салону:
- Все пристегнулись?
- Так точно, сэр! - мужественно ответил Берзель. Он сидел рядом с
Анни.
Я едва сдержал улыбку. Алекс был бледен, видимо, мучился
неизвестностью: воспоминаний о полетах на шаттлах у него не сохранилось.
Джеренс скорчил глупую рожу. У этого воспоминания о полете были, но не
слишком приятные.
- Все в норме, сэр, - доложил Толливер.
- Траекторию проверяли? - спросил я на всякий случай. В этом полете
сбоев быть не должно.
- Неоднократно, сэр. И Уильям проверял.
- Рыбы?
- Ни одной за последние сорок часов.
- Поехали.
Взревели двигатели. Шаттл понесся по взлетной полосе, набирая
скорость. Мои нервы пошаливали. Только бы долететь!
На высоте полтора километра включились дополнительные двигатели,
шаттл устремился вертикально вверх, началась перегрузка. Я тщетно
пытался расслабить грудные мускулы. В глазах потемнело. Я отключился.
- Очнитесь, сэр! - тормошил меня Толливер.
- Уже очнулся, - проворчал я и отбросил его руку. Тело парило в
невесомости и удерживалось лишь ремнями безопасности, грудь болела. -
Где мы?
- На орбите. Скоро станция. Я расстегнул ремни, поплыл по воздуху в
пассажирский салон.
- Как самочувствие?
- Хорошее, сэр, - ответил Берзель и отстегнулся. - Какая у меня
задача?
- Присматривай за миссис Сифорт. - Я взглянул на остальных. Джеренс
скривился. - Нет, лучше присматривай за мистером Бранстэдом, а с Анни
побудет Алекс.
- За мистером.. Вы имеете в виду, за Джеренсом? Есть, сэр. - Берзель
подплыл к нему. - Эй, прекрати сглатывать, это вредно. Не напрягай
желудок.
Я подгреб к Алексу. Он не отрываясь смотрел в иллюминатор.
- Что там интересного? - спросил я.
- Звезды.
- Звезды всегда одни и те же. Может быть, тебе плохо?
- Нет, я чувствую себя хорошо. Удивительно! Я каким-то странным
образом помню, что при перегрузках надо расслабляться.
- Это память тела. Верь ему. Орбитальная станция появится справа.
- Это самая большая орбитальная станция за пределами Солнечной
системы. - Алекс снова уставился в иллюминатор. - Ее строили семь лет.
- Ты вспомнил?
- Нет, прочитал, пока лежал в госпитале. Прочитал в школьном
учебнике, - горько добавил он.
- Ничего... - Я похлопал его по плечу. - Со временем все вспомнишь.
На обратном пути к кабине я чмокнул Анни в щечку. Она улыбнулась и
закрыла глазки.
Мы приближались к орбитальной станции медленно, осторожно,
поддерживая постоянную связь с Уильямом. Я достал из бортового хранилища
скафандр с маленьким реактивным двигателем и приказал Толливеру:
- Когда причалим, я войду в станцию один. Сразу после этого отчалите
и удалитесь от станции на двадцать километров.
- Сэр, что вы задумали?
- Не скажу.
- Но если что-то случится, я просто не буду знать, что делать. Я
должен знать, что происходит, - настаивал Толливер.
- Когда удалитесь на двадцать километров, выключите все датчики и
двигатели, в том числе внутренний обогрев. Корабль начнет остывать,
поэтому наденете скафандры. Кислородных баллонов в этом шаттле
достаточно, вам хватит надолго. Все это необходимо для того, чтобы шаттл
не излучал никаких сигналов, походил на мертвую глыбу. Оставьте
включенными лишь приемники, а все остальное отключите, даже свет. Таким
образом, видеть, слышать и принимать радиосигналы вы сможете, а вас рыбы
не заметят. Понятно?
- Пока понятно, сэр.
- Когда попаду на станцию, объясню остальное. Я вернусь к вам сам с
помощью скафандрового двигателя. Если со мной что-то случится -
запускайте двигатели и спускайтесь в Сентралтаун.
- А что с вами может случиться? Что вы будете на станции делать?
- Лучше помогите мне надеть скафандр. - Я начал влезать в массивный
костюм, просовывать руки в толстые перчатки.
- Но ваши приказы настолько эксцентричны, что у меня есть основания
подозревать вас в умопомешательстве и отстранить от должности.
Отстранить капитана можно лишь в том случае, когда его неспособность
трезво оценивать обстановку и командовать ни у кого не вызывает
сомнений, в противном случае офицеру, отстранившему капитана, грозит
казнь через повешение. С дисциплиной в армии не шутят. Но на всякий
случай я заявил:
- Я нахожусь в здравом уме и ясной памяти, а объяснять подчиненным
свои приказы капитан не обязан.
- Ладно, согласен. Но в интересах дела лучше объяснить.
Шаттл причалил к станции. Шлем я пока не надевал. Понадобится он мне
не скоро.
- Вернусь через несколько минут, лапочка, - соврал я на прощание
Анни, вышел в воздушный шлюз, набрал на клавиатуре пульта свой код,
приложил к детектору отпечатков пальцы. Вспыхнул зеленый огонек, внешний
люк шлюза открылся. Передо мной был пустынный коридор орбитальной
станции.
- Добро пожаловать на станцию, капитан Сифорт, - раздался голос
компьютера.
- Спасибо, Уильям. Где у вас центр управления?
- Центр управления? Не понимаю вас, капитан.
- То помещение, где находится консоль, главный дисплей, с которого
тебя можно программировать, - попытался объяснить я.
- Такого помещения и такого дисплея на орбитальной станции не
существует. Я воспринимаю команды с любого дисплея станции, если человек
введет нужный код. Если же вы слишком привыкли к формальностям, то могу
порекомендовать дисплей, находящийся в кабинете коменданта станции. Я
думаю, он бы не возражал.
- Спасибо. - Я начал вспоминать, где находится его кабинет. Кажется,
на третьем уровне.
- Капитан, ваш шаттл просит разрешения отчалить. В отсутствие
коменданта я уполномочен давать такие разрешения сам. Но если ваш шаттл
отчалит, вы не сможете вернуться на планету. У меня есть другие шатглы,
но вы не умеете ими управлять.
- Пусть отчаливает. Я останусь здесь, на станции. - В полной тишине я
добрел до кабинета, где когда-то сидел генерал Тхо, сел за его стол,
включил дисплей.
- Чем могу быть полезен? - раздался голос со всех сторон.
Я аж вздрогнул. И без того нервы взвинчены, а тут еще этот кусок
электроники со своими дурацкими шуточками....
- Уильям, прекрати! - рявкнул я.
- Что прекратить, сэр?
- Говорить так громко и сразу изо всех динамиков. Это слишком
непривычно.
- Простите, сэр. - Теперь его голос звучал тише, но немного обиженно.
- Если вам угодно, я вообще буду молчать и выводить сообщения на экран в
письменном виде.
Включился индикатор рации, послышался голос Толливера:
- Шаттл вызывает орбитальную станцию, прием.
- Мистер Толливер, вам было приказано молчать! - загремел я.
- Так точно, сэр. Но вы обещали объяснить смысл ваших странных
приказов, когда войдете в станцию.
- Я пока занят.
- Капитан, тогда я тоже войду в станцию. Ваше поведение внушает
серьезные опасения.
- Уильям! - взревел я, отключив рацию. - Не пускай этот шаттл к
причалу!
- На каком основании, сэр? - осведомился компьютер.
- Я самый старший офицер Надежды! Я приказываю!
- Мне запрещено стрелять в корабли Военно-Космических Сил ООН.
- Запрет отменяю! Постой, вначале я предупрежу их. - Я включил рацию.
- Мистер Толливер, не смейте приближаться к станции, иначе она откроет
по вашему шаттлу огонь! Оставайтесь на месте! Отключите все системы!
Никаких сигналов!
- Черт бы вас побрал, капитан! - зарычал Толливер. - Вы соображаете,
что творите?
- Скоро все объясню. - Я отключил рацию. - Уильям, быстро список всех
поврежденных судов, оставшихся на станции!
- Здесь всего четыре корабля, капитан, - ответил Уильям.
- Есть среди них хоть один с работоспособным сверхсветовым
двигателем?
- Ни один из этих четырех кораблей не может летать. У "Бразилии"
сверхсветовой двигатель разрушен полностью, у "Минотавра" и
"Константинополя" повреждены шахты, но генерировать N-волны они могут.
Похоже, рыбы стремятся вывести из строя прежде всего шахты сверхсветовых
двигателей. У корабля "Брешиа" повреждена система управления.
- Где эти корабли?
На экране высветился план станции, выделились другим цветом доки с
кораблями. Я пошел к "Минотавру". Люк его шлюза, слава Богу, открылся,
как только я набрал на замке свой код. Капитанский мостик вообще
оказался незапертым. Я включил электропитание, свет.
- Бортовой компьютер, ответь!
- Бортовой компьютер Х-2973 Харрис слушает, - раздался деловитый
мужской голос. - Введите свой код. Личный код Николаса Эвина Сифорта
получен. Добро пожаловать на борт нашего "Минотавра", сэр.
- Включи сверхсветовой двигатель! - приказал я.
- Правила техники безопасности запрещают включение сверхсветового
двигателя в отсутствие бортового инженера или заменяющего его
квалифицированного специалиста.
- Отменяю это правило!
- Вы не являетесь командиром этого корабля, сэр.
- Как старший офицер Надежды назначаю себя командиром корабля
"Минотавр"!
- Слушаюсь, капитан.
- Включи сверхсветовой двигатель.
- Правила техники безопасности запрещают включение сверхсветового
двигателя в отсутствие бортового инженера или...
- Включи двигатель! - загремел я. - К черту правила!
- Есть, капитан. Но учтите, шахта сверхсветового двигателя
повреждена.
- Знаю! - О господи, сколько с этими компьютерами мороки! Прости,
Господи, за то, что всуе упомянул имя твое. Пожалуйста, прости... Знаю,
что не простишь. Прости, что просил тебя простить меня за то, за что ты
не...
- Сверхсветовой двигатель включен, - доложил компьютер. - Напоминаю,
что ввиду повреждения шахты...
- Запусти проверку двигателя на малой мощности!
- Правила техники безопасности запрещают проверку сверхсветового
двигателя на стоянке или в отсутствие...
- Я здесь командир! - грохнул я кулаком по столу.
- Слушаюсь, капитан. Но по правилам техники безопасности я обязан
предупредить вас об опасности, связанной с...
Компьютерное проклятье! Этот Харрис доведет меня до белого каления.
- Молчать! Все свои идиотские замечания выводи в письменном виде! На
экран! Проверку начать! Включи тридцать процентов мощности. - В свое
время на "Дерзком", где тоже была испорчена шахта, проверка при такой
мощности не взорвала двигатель. Наверно, не взорвет и сейчас. - Если
температура двигателя не превысит критический уровень, прибавишь еще
пять процентов мощности, потом еще и так далее. Если двигатель начнет
перегреваться, то снизишь мощность на десять процентов. О ходе проверки
докладывай мне каждые полчаса через компьютер орбитальной станции.
Приказ ясен?
- Приказ понят и принят к исполнению, сэр.
- Отлично. Работай, а я пойду погуляю.
Я пошел к дальнему краю ремонтного цеха, где к станции носом была
пристыкована "Брешия", вошел в нее, надел шлем и через другой ее шлюз
вышел в открытый космос, включил мини-двигатель, встроенный в скафандр,
подлетел к корме "Брешии", где располагалась выступающая наружу часть
шахты сверхсветового двигателя, направил на трубу луч лазерного
пистолета и держал его в одной точке с полминуты, пока металл не
расплавился.
Теперь "Брешия" не сможет генерировать N-волны правильной формы. Я
вернулся в корабль, вошел в помещение капитанского мостика. У бортового
компьютера "Брешии" оказалось женское имя Полетта. С ней я быстро
договорился, опыт общения с Харрисом не прошел даром.
- Но я не смогу определять температуру двигателя, - предупредила меня
Полетта, - потому что система управления двигателем повреждена.
- Неважно. Не обращай внимания на правила техники безопасности, - в
очередной раз приказал я. - Будешь докладывать мне каждые полчаса...
нет, каждые сорок пять минут.
Итак, два корабля уже генерируют N-волны, с минуты на минуту появятся
рыбы. Остался третий корабль - "Константинополь".
Проделать те же операции на "Константинополе" оказалось легче, его
бортовой компьютер Конрад был сговорчивей. Наконец я вернулся в кабинет
коменданта станции для завершающего разговора с Уильямом.
- Уильям, выведи на экран список всех запасов и материалов,
оставшихся на станции. - Огромный экран заполнился информацией. В таком
море сразу не разберешься! - Оставь только сведения, относящиеся к
энергоснабжению. - Опять куча лишней информации! Перечень ламп, розеток,
рубильников, запасных генераторов и прочего оборудования. - Меня
интересует только топливо для ядерных и термоядерных электростанций.
Так, а теперь покажи на плане станции эти склады.
Они находились двумя уровнями ниже. Опять переться к черту на
кулички, да еще с одним легким!
- Капитан, шаттл вызывает вас каждые две минуты, - сообщил Уильям. -
Ваш лейтенант очень взволнован. Соединить вас с ним?
- Нет. Позже. - Я пошел к двери. Щелкнул замок. Я подергал дверь.
Заперта. Я оказался в ловушке. - Что за шутки?! Как ты посмел?! Открыть!
Немедленно!
- Вначале я хочу кое-что выяснить. С одной стороны, вы являетесь
старшим офицером Надежды. С другой стороны, ваши действия грозят полным
разрушением оставшихся здесь кораблей. Мне непонятна причина.
- Немедленно открой дверь! - неистовствовал я. - Иначе я выжгу чертов
замок лазером!
- Попробуйте, интересно будет взглянуть, но предупреждаю, что у меня
есть кое-какие средства защиты. Я рухнул в кресло. Во влип!
- Это угроза?
- Нет. Объясните, зачем вы устроили диверсии на кораблях "Брешиа",
"Минотавр" и "Константинополь"?
- Какие диверсии? Я всего лишь запустил проверку их двигателей!
- Полетта и Харрис все мне рассказали. Эти проверки чрезвычайно
опасны.
- Я капитан! Имею право! - взревел я. А зачем кричать? Это ведь
компьютер, на него бешенство не действует.
- Вы не можете быть капитаном трех кораблей одновременно. Это
физически невозможно, ведь как только они погрузятся в сверхсветовой
полет, всякая связь между ними прекратится.
- Они не полетят. Это всего лишь проверка. Выпусти меня! Это приказ!
- Куда вы собираетесь идти?
- На склад ядерного топлива.
- Зачем? - настойчиво допытывался Уильям.
- Чтобы посмотреть, какие из этих материалов можно перебросить в
более безопасное место. - Эти запасы ядерного топлива еще понадобятся
Сентралтауну для его электростанции.
- Почему вы считаете орбитальную станцию опасным местом?
- Потому что рыбы могут напасть на тебя в любой момент. Топливо надо
переместить ближе к центру станции.
- Та часть пятого уровня, где находятся эти склады, хорошо защищена
Это и есть самое безопасное место станции.
- Я сам решу, где находится самое безопасное место.
- Капитан, ваше решение может оказаться не правильным.
- Компьютер! Ты не имеешь права оспаривать решения твоего командира.
- Куда вы собираетесь перенести запасы топлива?
- В резервное помещение третьего уровня.
- Оно расположено над термоядерным реактором. Хранить ядерное топливо
вблизи реактора не рекомендуется. Впрочем, я не имею права запретить вам
переместить топливо в то место, которое вы считаете более безопасным, но
я обязан вас предупредить, капитан, что если вы приблизитесь к реактору
с оружием, то я расценю это как угрозу и буду вынужден применить все
имеющиеся в моем распоряжении средства защиты.
- Понял.
- Можете воспользоваться электромобилем, он сейчас находится в гараже
в этом коридоре, и грузовым лифтом.
- Спасибо.
- Рад стараться, капитан.
24
На складе была тележка с подъемником. Я прицепил ее к электрокару,
погрузил на нее несколько тяжелых ящиков с ядерным топливом, отвез их к
лифту, поднялся на третий уровень, подъехал к резервному помещению. Над
запертой дверью вспыхнула надпись: "Посторонним вход запрещен. Без
дозиметра не входить". Я набрал на клавиатуре электронного замка свой
код, но дверь не открылась.
- Уильям, открой дверь, - приказал я.
- Это секретное помещение, для входа в него нужен допуск.
- Хватит молоть чушь! Ты же знаешь, что я везу сюда топливо.
- Нужен допуск, - повторил упрямый компьютер.
- Как его получить?
- Это секретная информация, капитан.
- Уильям, как старший офицер Надежды я приказываю тебе включить меня
в список лиц, имеющих допуск!
- Рыба! Расстояние восемьсот метров, координаты сто шестьдесят два,
сорок пять, восемнадцать! Открываю огонь! Целая стая рыб!
Я начал молотить кулаками в дверь.
- Открой! - Может, протаранить дверь электрокаром? А если она не
поддастся, а ее заклинит? - Приказываю отменить режим допуска!
- Четыре рыбы уничтожены! Доложить координаты всех рыб устно не
успеваю, вывожу на печать. Распечатку найдете в кабинете коменданта
станции. Режим допуска согласно вашему приказу отменен.
Дверь открылась. Я въехал в пустое помещение с толстыми стенами,
лихорадочно сгрузил ящики на пол. Насколько я помнил план станции,
реактор находился уровнем ниже, всего в шести метрах.
Успею ли перевезти сюда все ящики? Я помчался к кабинету коменданта.
На экране дисплея мелькали координаты рыб.
- Где ближайший видеоэкран?
- В наблюдательном пункте. Следующая дверь по коридору.
Я вбежал в наблюдательный пункт. Все четыре стены представляли собой
гигантские экраны. Я сел за дисплей в центре комнаты, включил стенные
экраны и оказался в центре круговой панорамы. Ее создавали телекамеры,
установленные по всему периметру станции. На фоне звезд плавало
несколько мертвых рыб. Вот появилась еще одна. Живая! В следующее
мгновение лазеры Уильяма вспороли ей брюхо.
Шаттл висел в пространстве неподвижно и так далеко, что казался едва
заметной точкой. Надо было послать его на планету раньше. Я включил
рацию:
- Сообщение шаттлу из орбитальной станции. Спускайтесь в Сентралтаун.
- Почему, черт возьми, вы так долго молчали, сэр? - зарычал Толливер.
- Что вы задумали? Почему на станцию напали рыбы?
- Я запустил сверхсветовые двигатели трех поврежденных кораблей, -
объяснил я. Теперь это было можно.
- Они могут летать?
- Нет. Двигатели работают в режиме проверки.
- Ничего не понимаю...
- Дело в том, что рыбы слетаются на волны сверхсветовых двигателей. А
тут кошачий концерт! Рыбы пойдут косяками. Вам надо уйти отсюда как
можно скорей.
- При чем здесь кошачий концерт? Мне кажется, вы плохо себя
чувствуете. Я могу подлететь поближе и забрать вас...
- Отставить. Кошачьим концертом я называю N-волны не правильной
формы, генерируемые двигателями с поврежденной шахтой. Такие волны манят
рыб гораздо сильнее обычных волн, эти твари слетаются как мотыльки на
свет пламени.
- Сэр, последний вопрос: зачем вы заманиваете рыб на станцию?
- Чтобы Уильям их всех перебил. Он отличный стрелок.
- Спасибо, сэр, - вдруг вклинился голос Уильяма.
- Сэр, они разрушат станцию! - воскликнул Толливер.
- Возможно, - буркнул я.
- Зачем этот риск? Неужели он все еще не понял?
- Это единственный способ избавиться от рыб.
- А если рыбы уничтожат все лазеры станции?
- На этот случай у меня приготовлен другой план.
- Какой?
- Взорву станцию.
- Что взорвете?! - недоверчиво переспросил Толливер.
- Взорву станцию! Ее реактор!
Тишина. Наконец Толливер опомнился, затараторил:
- Компьютер орбитальной станции, записывай: я, гардемарин Эдгар
Толливер, отстраняю капитана Сифорта от командования ввиду...
- Уильям! Не слушай его! - орал я. - Он не имеет права!
- ...прича