Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
лю к станции и возьму командование на себя, - продолжал
Толливер, не обращая внимания на мои вопли.
- Уильям, игнорируй все сигналы шаттла! - Как я сразу не сообразил?
Надо было вначале приказать Уильяму игнорировать сигналы шаттла, а потом
уже посвящать Толливера в свои планы.
- Не позволяй ему взрывать реактор! Уильям, ответь!
- Я не уполномочен решать правовые споры, - ответил Уильям.
Я отключил рацию.
- Послушай, ты, сборище перегретых схем! - загремел я. - Он не имеет
права отстранить меня на расстоянии. Статья 125, параграф семь Устава
Военно-Космических Сил. Кроме того, отстранение без моего согласия
возможно лишь в случае моей невменяемости или физической неспособности
руководить, параграф девятый той же статьи. - Все это я проштудировал
еще в Сентралтауне. - Поэтому подчиняйся моим приказам и не обращай
внимания на гардемарина! Понял?
- Приказ понят, - ответил Уильям. Я включил рацию.
- Мистер Толливер, Уильям не будет вам отвечать. Спускайтесь в
Сентралтаун.
- Ты псих!
- Спускайся, черт бы тебя побрал! Ты не один, на борту Анни и
Джеренс!
- Капитан, не надо взрывать реактор, - взмолился Толливер. - Это
уголовное преступление.
- Знаю, Не подвергай опасности мою жену и мальчишек, лети в
Сентралтаун. Реактор я взорву только в крайнем случае, если Уильям не
справится с рыбами.
- Капитан, не делайте этого! Умоляю вас!
- Хватит! Спускайся! У меня еще много дел.
- А если рыбы нас заметят? Пока наши двигатели и радары отключены, мы
в безопасности. Сэр, уже поздно спускаться.
- Почему ты не улетел раньше, когда я приказывал? - Что же теперь
делать? Похоже, Толливер прав. Я изо всех сил старался что-то придумать,
но безопасного выхода уже не было. - Включи двигатель на самую малую
мощность, отгони шаттл от станции на четыреста километров и отключи все
системы. На таком расстоянии не страшен даже термоядерный взрыв.
- А как же вы?
- У меня скафандр с двигателем. Кроме того, тут есть шаттлы.
- Вы покинете станцию до взрыва?
- Попробую. - Конечно, мне не хотелось кончать жизнь самоубийством,
но я понимал, что если дело дойдет до взрыва, то покинуть разрушаемую
рыбами станцию я вряд ли смогу. Утешало лишь то, что смерть будет
мгновенной.
Я отключил рацию, оборвав яростный поток возражений Толливера,
направился к выходу, но дверь снова оказалась запертой.
- Уильям, выпусти меня.
- Вы хотите превратить реактор в бомбу? - спокойно поинтересовался
компьютер.
- Приказываю открыть дверь!
- Я не позволю вам взорвать мою станцию. Между прочим, рыбы все
нападают. Только что вынырнули тринадцать рыб, одна из них у самой
лазерной пушки восьмой секции. Пока все мои лазеры стреляют.
Хорошо еще, что он не додумался отстранить меня от должности. Может
быть, удастся его уговорить?
- Уильям, взрыв орбитальной станции спасет жизнь многим людям.
- Взрывать станцию я не позволю ни под каким предлогом. Лазер восьмой
секции выведен из строя.
- Приказываю снять защиту с реактора.
- У вас нет полномочий отдавать мне такой приказ. Текущий итог боя:
уничтожено сорок две рыбы, осталось девятнадцать.
- Я старший офицер...
- Знаю, но это не дает вам права взрывать станцию.
- Кто имеет такое право?
- Это секретные сведения. Капитан, уходите со станции, пока не
поздно. Рыб появляется все больше.
Я взглянул на экран: рыбы окружили станцию со всех сторон. Несмотря
на непрерывный отстрел, чудищ становилось все больше.
- Уильям, сколько ты продержишься?
- Пока рыбы не выведут из строя мои лазеры.
- Мне срочно нужно перевезти ядерное топливо поближе к реактору!
- Если вы попытаетесь это сделать, я испарю вас внутренними лазерами.
Их тут достаточно.
Кто же может приказать Уильяму не мешать взрывать станцию? Похоже,
эта задача мне не по плечу. Может быть...
- Уильям, назначаю себя главным инженером реактора!
- Главный инженер не имеет права входить в помещение реактора, пока
реактор работает. На первом уровне в двенадцатой секции проплавлен
корпус. Коридорные двери герметично закрыты.
- Кто имеет право дать допуск на вход в зону реактора?
- Это секретные сведения. Поврежден лазер на пятом уровне Сто три
рыбы уничтожено, пятьдесят две ведут атаку.
- У кого я могу проконсультироваться по вопросам допуска?
- У генерала Тхо, когда он вернется. Я быстро изобразил разговор с
генералом Тхо по рации, отложил ее в сторону и очень правдиво сказал:
- Уильям, генерал Тхо очень занят и просил передать тебе приказ о
включении меня в список лиц, имеющих допуск
- Сэр, напрасно вы считаете мне идиотом.
Тем временем рыбы выныривали вокруг станции чаще, чем вспыхивают
огоньки на рождественской елке. А что с шаттлом? Цел ли он? Я
побарабанил по клавиатуре дисплея, увеличил на экране участок с
изображением шаттла. Слава Богу! Шаттл был невредим, ни одной рыбы
поблизости от него не было.
- Уильям, соедини меня с кораблями, на которых работают сверхсветовые
двигатели! - Как только связь появилась, я приказал:
- Увеличить мощность на пять процентов. Подтвердить приказ.
- Докладывает Полетта, бортовой компьютер "Брешии". Приказ понят.
Предупреждаю, что повышение мощности может привести...
- Знаю, - оборвал я.
- Докладывает Харрис, бортовой компьютер "Минотавра". Мощность
увеличена. Нарушение техники безопасности занесено в бортовой журнал.
- Уильям, а где "Константинополь"?
- Константинополь находится в Турции на берегу...
- Корабль, а не город! - взорвался я.
- Корабль "Константинополь" пристыкован к ремонтной мастерской.
Недавно его повредили рыбы, с тех пор его бортовой компьютер молчит, но
сверхсветовой двигатель пока работает.
- Понятно. - Первую часть своего плана я выполнил, заманил на станцию
рыб. А взорвать их не могу. Что же делать? Вторая часть плана... Нет,
все-таки надо попробовать. - Уильям, что ты там говорил о генерале Тхо?
- Вы можете спросить у него о том, кто имеет право дать допуск к
реактору.
- Значит, генерал имеет право давать допуск?
- Вам я на этот вопрос не отвечу. Мое терпение лопалось.
- Я являюсь полномочным представителем Правительства ООН! - загремел
я. - Назначаю Николаса Эвина Сифорта комендантом этой орбитальной
станции!
- Приказ принят.
- Кто имеет право выдавать допуск к реактору?
- Вы, сэр.
- Открыть дверь! Я пойду в реактор.
- Есть, сэр.
Окрыленный успехом, я бросился к двери, но вдогонку мне раздался
ледяной голос компьютера:
- Но даже вам не позволено взрывать реактор. При малейшей попытке
сделать это я буду вынужден вас уничтожить.
Чтоб он сдох!
Я был в отчаянии. Несмотря на все усилия Уильяма, рыбы постепенно
разрушали станцию. Одна за другой выходили из строя лазерные пушки; то
там, то здесь рыбы проплавляли стенки станции. Уже несколько секций
первого уровня разгерметизировалось. Надежда на полное истребление рыб
таяла. Как же взорвать реактор? Я перешел на пункт наблюдения с четырьмя
экранами вместо стен.
- Сколько рыб уничтожено?
- Более двухсот, но их поток нарастает, - ответил Уильям.
- Что с шаттлом?
- Цел и невредим, радиосигналов не излучает.
- Что со станцией?
- Первый уровень почти полностью разрушен. Рыбы выныривают слишком
близко, я не всегда успеваю уничтожать их вовремя.
- Уильям, ради бога, помоги мне! Как отключить программу защиты
реактора?
- Нужно ввести пароль.
- Какой?
На экране дисплея высветилось несколько букв и цифр. Я ввел пароль и
затаил дыхание.
- Пароль принят, - сообщил Уильям. - Что вам угодно, капитан?
- Слава Богу! Уильям, приказываю не мешать подготовке реактора к
взрыву.
- Есть, сэр. Вокруг "Минотавра" скопилось много рыб, они метят в его
шахту.
- Как проникнуть в реактор?
- Вы думаете, что реактор взорвется, как ядерная бомба, если вы
бросите в него ящики с топливом?
- Да.
- Вы ошибаетесь. Даже если вы заставите реактор перегреться,
расплавиться и взорваться, то это будет не ядерный взрыв, а самый
обычный. Правда, при этом по станции разлетятся радиоактивные осколки.
- Этой радиации хватит, чтобы убить рыб?
- Не знаю.
- Уильям, я должен... - Мой голос упал до шепота. - Я должен перебить
рыб. Ради бога, помоги мне.
- При всем желании вы не сможете соорудить ядерную бомбу из имеющихся
здесь материалов. Все пропало! Я схватился за голову.
- На станции есть готовая бомба, - вдруг признался Уильям.
- Что?! - Я не верил своим ушам. - Ядерная бомба?
- Да. Она предусмотрена на тот случай, если станция по тем или иным
причинам станет неуправляемой и начнет падать на планету. Тогда станцию
положено взорвать, чтобы она разлетелась на мелкие осколки, которые
полностью сгорят в атмосфере. Приказ о взрыве имеет право отдать лишь
комендант станции.
Слава тебе, Господи! Хотя... Какой кошмар! За что я осмелился
благодарить Бога?!
- Тогда от меня ничего не останется, - с грустью добавил Уильям и
снова вернулся к деловому тону:
- У "Брешии" скопилось одиннадцать рыб. Если вы прорежете в резервном
помещении пол и сгрузите ящики с ядерным топливом прямо на реактор, то
радиация заметно увеличится.
- Займусь этим немедленно! - вскочил я.
- Не спешите. Вы умрете от радиации.
- Неважно! Имею право!
- Вы умрете через несколько секунд, едва только вскроете пол.
Позвольте выполнить эту задачу мне.
Ошарашенный, я закивал ему, словно человеку, потом наконец догадался
произнести вслух.
- Да, конечно, разрешаю. Пожалуйста.
- Для меня это тоже даром не пройдет. Радиация выведет из строя
электронику, управляющую механизмами, хотя и не сразу. Но закончить
работу я успею. Разрешите приступить?
- Может быть, я чем-то смогу помочь?
- Можете. Не отвлекайте меня разговорами.
- Хорошо. Приступай, Уильям. И вот еще, что...
- Что, капитан?
- Бог в помощь.
25
Ожидание было невыносимым. Я бегал в пункт наблюдения и, не в силах
созерцать тучи рыб, несся обратно в кабинет коменданта Уильям выводил
краткие доклады на дисплей в письменном виде, чтобы не тратить время на
болтовню: "Приступаю к вскрытию пола. Ящики с топливом висят на
лебедке".
Как добраться до шаттла, где меня ждут Анни, Алекс, Берзель, Джеренс
и Толливер? Зачем я взял их с собой? Собирался же лететь один! Правда, в
одиночку я не долетел бы. Как и предсказывал Толливер, я не выдержал
перегрузки и потерял сознание. Джеренса я просто обязан был взять, чтобы
не нарушить клятву, данную Хармону. А вот Анни надо было оставить на
планете. Может быть, шаттл еще уцелеет, если Уильяму удастся перебить
или взорвать всех рыб?
Я прочитал его очередное сообщение: "Атакуют сто двенадцать рыб.
Триста девять рыб уничтожено. Шаттл невредим". Итак, триста девять рыб.
Земное Адмиралтейство этому вряд ли поверит. "Вскрытие пола третьего
уровня идет успешно".
Я ввел краткую просьбу: "Покажи". На дисплее появилось помещение над
реактором. Медленно ехала тележка с лазером, взрезая пол. Неожиданно
Уильям снова заговорил:
- Заклинило наводящий механизм лазерной установки в западной части
четвертого уровня.
Скрипнув зубами, я перешел в наблюдательный пункт. Все пространство
вокруг станции было усеяно трупами рыб, медленно плывущими прочь. Живые
рыбы дергались под лучами лазеров, искрились всеми цветами радуги и
затихали.
- Уильям, можешь починить механизм?
- Нет. А вы можете.
- Я?! - Выбраться в открытый космос к рыбам? Помнится, на погибшем
"Телстаре" я тоже был в скафандре, когда из пробоины вдруг высунулась
рыбина. С меня хватит.
- Рыба успела лишь чуть-чуть подплавить поворотный механизм, она уже
мертва. Надо всего лишь пережечь лазерным лучом застывшую струйку
металла, которая заклинила механизм. Для этого достаточно лазерного
пистолета, - спокойно объяснял Уильям.
Лучше уж мгновенно погибнуть от взрыва, чем свариться в рыбьей
кислоте. Какой же я трус!
- Ладно. Через какой люк выходить?
- Через девятую секцию, это в западной части станции. Езжайте туда на
электромобиле. Постоянно держите со мной радиосвязь и не забывайте про
магнитные ботинки. Не теряйте контакта с корпусом станции ни на секунду.
- Хорошо. А почему?
- Потом объясню. Поторопитесь, пожалуйста.
Я быстро влез в скафандр и помчался к электромобилю. Лифт уже ждал
меня, его подогнал Уильям. Вскоре я был в девятой секции четвертого
уровня и тут внезапно вспомнил, что не захватил с собой лазерный
пистолет.
- Винтовки есть в арсенале седьмой секции, - сообщил Уильям. Я рванул
к арсеналу. - Код замка 656497.
Я схватил винтовку, запасную обойму и понесся назад. Вот наконец
шлюз.
Я вышел в космический холод, осторожно ступая магнитными башмаками по
корпусу станции. Метрах в двадцати от лазерной установки в невесомости
висела мертвая рыбина. Я направил лазерный луч винтовки на нужное место.
Наконец пушка завращалась.
- Обратно я полечу, - сообщил я по рации.
- Ни в коем случае! - крикнул Уильям.
Тратить время на спор было глупо; пришлось возвращаться пешком, снова
осторожно ступая магнитными ботинками. Я вертел головой: вдруг рядом
вынырнет рыбина? Вот и люк. Наконец-то!
Отстегнув шлем, я прыгнул в электромобиль и понесся к лифту, поднялся
на второй уровень, помчался по коридору к кабинету коменданта. Шестая
секция, пятая. Дверь четвертой секции захлопнулась перед моим носом, я
едва успел затормозить.
- В чем дело, Уильям?!
- Наденьте шлем!
Только я надел шлем, стена коридора начала медленно прогибаться
внутрь.
- Назад в шестую секцию! Быстро! - прокричал Уильям.
Я дал задний ход. Когда я отъехал метра на три, в стене проплавилась
огромная дыра. Через нее в космический вакуум стал со свистом выходить
воздух.
- Эта рыба только что сдохла, я ее застрелил, - проинформировал
Уильям. - Сейчас откачаю воздух из шестой секции, потом открою дверь.
Задним ходом я доехал до запертой двери. Потянулись секунды
тягостного ожидания, пока шестая секция откачивалась, как огромный
воздушный шлюз. В дыру влетел рыбий пузырь, устремился ко мне. Я
выскочил из электромобиля, включил двигатель и направил его вперед. В
последнюю секунду "наездник" успел уклониться от столкновения, машина
понеслась дальше по коридору к запертой двери четвертой секции.
- Шестая секция откачана, открываю дверь! Входи и сразу бросайся на
пол! - скомандовал Уильям.
Я так и сделал, но пузырь успел проскочить за мной в щель
закрывающейся двери, бросился ко мне и вдруг рухнул, превратившись в
грязную лужицу. Под потолком неспешно втягивался обратно выдвижной
лазер.
- Я не зря говорил, что у меня достаточно средств самообороны, -
удовлетворенно промолвил Уильям. - Хотите вернуться за электромобилем?
- Нет уж, лучше пойду пешком. Встреча с рыбой меня не вдохновляет.
- Хорошо, капитан. Сейчас накачаю в шестую секцию воздух, а потом
открою дверь в седьмую. Опять чертово ожидание.
- Воздух накачан. Открываю дверь в седьмую секцию, - сообщил наконец
Уильям.
Я успел сорвать шлем, и тут меня вырвало.
До кабинета коменданта пришлось добираться кружным путем по периметру
гигантского диска станции. В кресло я упал почти замертво. Господи, дай
мне легкую смерть! Не мучай!
- Доложить обстановку, - пропыхтел я, едва отдышавшись.
- Четыреста тридцать рыб уничтожено, пятьдесят две атакуют, - доложил
Уильям.
Неужели рыбий поток иссякает?
- А шаттл?
- Цел и невредим.
На дисплее было помещение над реактором. В полу уже была вырезана
дыра, из нее тянулся кабель, над ней висели ящики с топливом.
- К чему подведен кабель?
- К взрывчатке. В нужный момент она пробьет крышку реактора, туда
упадут ящики с топливом, а потом взорвется ядерная бомба мощностью
одиннадцать мегатонн. Суммарную мощность взрыва рассчитать трудно.
Капитан, подумайте еще раз. Резолюция Совета Безопасности ООН номер
8645...
- Знаю! Применение, попытка применения, подстрекательство к
применению, намерение или предложение применить, а также обсуждение
применения ядерной энергии в целях нанесения вреда земле, материальным
ценностям или людям наказывается смертной казнью... Это мы проходили в
Академии.
- Значит, вы понимаете, чем это вам грозит. Не передумаете?
- Ты можешь предложить другой выход?
- Отключите сверхсветовые двигатели, прекратите "кошачий концерт".
- Тогда оставшиеся рыбы уничтожат все население Надежды. Сколько
сейчас вокруг тебя живых рыб?
- Тридцать восемь. Уже тридцать шесть. Может быть, обойдемся без
взрыва? Господи, пожалуйста, помоги.
- А что с шаттлом?
- Ничего. Его рыбы как будто не замечают.
- Уильям, если я отправлюсь к шаттлу, сможешь прикрыть меня своими
лазерами от рыб?
- Смогу, если количество рыб не возрастет.
- Если рыбы выведут из строя все твои лазеры или ты не сможешь
оказывать рыбам сопротивление по каким-то иным причинам, тогда бросишь в
реактор топливо и взорвешь ядерную бомбу. Приказ ясен?
- Так точно, капитан.
- Надеюсь, мы еще встретимся. - Я встал. Пора возвращаться к Анни, к
Алексу. - Через какой шлюз выходить?
- Шестая секция, пятый уровень. Это лучший вариант.
- Хорошо. - Я включил рацию. - Толливер, направляюсь к вам в
скафандре с двигателем. Как только я войду в шлюз шаттла, начинайте
спуск. Уильям прикроет нас в случае нападения рыб. Не отвечайте.
- Ваша жена в истерике, сэр. Быстрее, ради бога, - не удержался
Толливер.
- Молчать! - рявкнул я. - Отключить рацию! Рыбы могут услышать. - Я
взял шлем. - Прощай, Уильям.
- Счастливого пути, капитан. Я защищу вас и ваш шаттл от рыб, но
учтите: как только вы покинете орбитальную станцию, ваш приказ о ее
подрыве потеряет силу.
Я рухнул в кресло, шлем грохнулся об пол. Ну что ты будешь делать с
этим упрямым компьютером?
- Как комендант станции приказываю...
- Я не смогу выполнить ваш приказ, капитан. Меня так
запрограммировали.
- Но это же глупо! Тебя не могли запрограммировать так, чтобы при
ядерном взрыве на станции присутствовал человек.
- Присутствия человека не нужно, если станция сходит с орбиты и
начинает падать на планету. Я включил рацию:
- Мистер Толливер, спускайтесь в Сентралтаун без меня. Я останусь на
станции.
- Без вас?! - поразился Толливер. - Но почему, капитан?
- Потому что... Неважно! - рявкнул я.
- Ваше присутствие необходимо для... - Толливер запнулся, подбирая
слова. - Для завершения вашего плана?
- Да.
- Капитан, вы и так сделали много. Пожалуйста, оставьте станцию,
улетайте с нами.
- Нет! Летите без меня.
- Двадцать шесть рыб вынырнули около самого корпуса! - доложил
Уильям.
- Толливер! Немедленно спускайтесь! - заорал я.
- Тридцать восемь рыб! - докладывал Уильям. - Проникновение на пятый
уровень! Еще одна стая рыб на расстоянии восемьдесят километров.
- Сколько всего рыб? - обреченно спросил я.
- Семьдесят шесть живых, четыреста пятьдесят уничтожено. Поправка:
уже сто двенадцать живых рыб. Лазерная установка номер два выведена из
строя. Рыбы все прибывают! Комендант, с таким количеством я не
справлюсь.
Значит, Уильям уже не сможет защитить шаттл, со спуском мы опоздали.
- "Брешиа", "Минотавр" и "Константинополь", повысить мощность до
пятидесяти процентов! - п