Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
изнь потеряла смысл...
Мои мрачные размышления то и дело прерывались визитерами. Они шли
нескончаемой чередой. Навестил меня и Алекс, но говорил мало. Я
незаметно уснул, а когда проснулся, его уже не было.
Фредерик Мантье всячески меня ободрял. Хотя мы стали союзниками, но
прежняя подозрительность давала о себе знать: в его присутствии я
чувствовал себя как-то неуютно.
Вскоре после него зашел Зак Хоупвелл. Я с радостью предложил ему
сесть.
- Остатки людей Палаби сдались сегодня утром, - сообщил он.
Я тихо зарычал. Жаль, что я провалялся в это время на койке.
- Сифорт, я хочу сложить с себя полномочия военного Правителя. Я не
военный.
- Моисей тоже не был военным, - возразил я.
- Моисей вел свой народ к земле обетованной. Между прочим, так и не
довел, без него справились. А я веду свой народ прочь из обетованной
земли.
- Республика, которую провозгласила Трифорт, вовсе не земля
обетованная.
- Знаю. Иначе я не встал бы на твою сторону.
- Тогда в чем же дело?
- Мне надо убирать урожай! И я не хочу восстанавливать ваш старый
режим.
- Почему вы меня поддержали?
- Потому что... Черт возьми! Как ты не понимаешь, парень?! Потому что
режим Трифорт тоже был не правильный. А ты честный малый.
- Честный?! - невесело усмехнулся я. - Вы плохо меня знаете.
- Нет, это ты плохо себя знаешь. Ну хватит об этом. Палаби и
Фолькстэдер требуют, чтоб их освободили из-под ареста, а Трифорт
настаивает на гражданском, а не военном суде.
- Пошлите их всех на допрос под наркотиками. Мантье тоже.
- Фредерика?! Он же помогал тебе!
- Он вначале признался в покушении на мою жизнь, потом отказался от
признаний. - Имеет ли теперь это значение? Я поспешно выбросил из головы
эту мысль и выпалил:
- Надо выяснить наконец правду.
- Палаби и Фолькстэдера нельзя держать просто так, их надо судить или
выпустить.
- После допроса. Через пару дней меня отсюда отпустят, тогда и решим
окончательно.
- Очень рад за тебя, - улыбнулся Хоупвелл впервые за весь разговор.
- Спасибо.
Я впал в сумрачное молчание. Выздоровление не обещало радости.
Физическую боль лекарства заглушали, но от одиночества они спасти не
могли. Иногда я выходил в коридор, стоял под дверями палаты, где лежала
Анни.
Алекс, навещая меня, по-прежнему говорил мало, вел себя как-то
слишком сдержанно. Хармон Бранстэд пришел со своим сыном Джеренсом.
Спустя несколько дней после того инцидента, когда я от ярости задышал
самостоятельно, пришел Толливер. Он сразу начал извиняться:
- Простите, сэр, если я вел себя нетактично, но мне очень хотелось,
чтобы вы поскорее избавились от трубки в горле.
- Черт возьми, Толливер! Я давно искал предлога, чтобы отправить вас
в отставку. - Это признание вырвалось у меня помимо воли, так
неожиданно, что я смутился и покраснел.
- Теперь отправите, сэр?
- Нет. Просто некем вас заменить. Да и не хочу искать вам замену.
Будьте, как и раньше, моим помощником.
- Вы считаете меня хорошим помощником?! Извините, сэр. Спасибо.
- Подыщите мне место, где бы я мог ночевать, когда выйду из клиники.
Работать мы будем в Адмиралтействе.
- Есть, сэр. Чем мы займемся в первую очередь?
- Пока не знаю. - Я устало сел на кровать. - Идите, мистер Толливер.
- Есть, сэр. - Он вышел в лучшем настроении, чем пришел.
- Теперь вы мне верите? - спросил Фредерик Мантье.
Мы сидели на скамейке перед правительственным зданием. Неподалеку
рабочий ремонтировал побитое осколками крыльцо. Фредерик постоянно
держал ладонь поднятой, прикрывая глаза от слепящего солнца. Я знал, что
у него болит голова. После допроса под наркотиками самочувствие всегда
паршивое. Но это пройдет.
- Верю, - ответил я.
- Вы собираетесь судить меня за участие в подпольном движении, как
Палаби и Фолькстэдера?
- Нет.
- Почему нет?
- Потому что вы только обсуждали различные возможности.
Противозаконных действий вы не совершали.
- За слова тоже судят.
- Не изводите меня, Фредерик. Даже если за вами были какие-то грешки,
вы уже их искупили.
Лестница перед входом была уже почти восстановлено. Надолго ли? Не
сбросят ли рыбы еще больший метеорит?
- Тогда я вернусь домой. Дела на плантации запущены, надо приводить
их в порядок.
- Можете остаться, нам нужна помощь. Хотите стать членом
Правительства? - предложил я.
- Нет. - Мантье потер глаза. - В вашем правительстве быть не хочу.
Кроме того, я не умею ладить с людьми.
То же самое мог сказать о себе и я. Однако долг превыше всего. Ведь
Де Марне поставил меня во главе всех оставшихся на этой планете
Военно-Космических Сил. Надо ждать возвращения "Каталонии". Когда мы
говорили с адмиралом? Кажется, через два дня после того, как я ушел из
госпиталя, не прислушавшись к предостережению доктора Абуда.
- Капитан, когда вы собираетесь провести суд? - спросил Мантье.
- Не знаю, Фредерик. Через несколько минут должна подойти миссис
Фолькстэдер. Миссис Палаби тоже хочет со мной поговорить. После этого я
приму решение.
- Не забывайте, что Надежду обустроили мы, плантаторы.
- Я признаю ваши заслуги, но они не дают вам права на государственную
измену. - Я встал, прикрывшись рукой от солнца, всмотрелся в яркое небо,
- Кажется, это вертолет.
- Похоже. Ну, я пойду.
В ожидании вертолета Фолькстэдеров я подтянул галстук, пригладил
волосы. За дни, проведенные в клинике, я соскучился по униформе, и
теперь радовался привычному мундиру, хотя рубашка натирала еще нежные
послеоперационные швы.
Из вертолета вышли миссис Фолькстэдер и, к моему удивлению, Сара
Бранстэд. Жаль, без нее разговаривать с Леотой Фолькстэдер было бы
проще. Я по-военному поприветствовал их, пригласил сесть.
- Вы арестовали Арвина незаконно, - с места в карьер пошла в атаку
Фолькстэдер.
- А вы, миссис Бранстэд, по какому вопросу хотите ко мне обратиться?
- спросил я, выигрывая время.
- Раньше вы называли меня Сарой. Разве с тех пор что-то изменилось?
- Хорошо, - изобразил я улыбку. - Итак, какова ваша роль в
предстоящем разговоре?
- Мы с Фолькстэдерами дружим семьями. Я хотела помочь своей подруге,
и Хармон одобрил мое намерение.
- Миссис... э... Сара, видите ли, в чем дело... Арвин поступил
нехорошо. Он позволил вовлечь себя в восстание против законной власти.
- Мы никогда не лезли в политику! - всплеснула руками Леота
Фолькстэдер. - У нас не самая большая и не самая процветающая плантация,
мы не могли себе позволить выступать против новой власти. Ваше старое
правительство рухнуло, Лаура провозгласила Республику, это было так
естественно. С какой стати мы должны были сопротивляться? Вырази мы ей
свое несогласие - она когда-нибудь припомнила бы нам это. Что нам
оставалось делать?
- Арвин не был молчаливым наблюдателем, - возразил я. - Он
предоставил заговорщикам грузовики, людей и прочую помощь, активно
участвовал в восстании.
- Для вас мы сделали больше! Разве можно быть таким неблагодарным?!
- О какой помощи вы говорите, миссис Фолькстэдер?
- Мистер Сифорт, - вмешалась Сара Бранстэд, - я тоже была там.
О чем они говорят? Я порылся в памяти, но так и не понял, что они
имеют в виду.
- Леди, объясните, пожалуйста.
- Помните ваш визит к Бранстэдам? - принялась рассказывать Леота. - С
вами был лейтенант Тамаров. Когда вы собрались уезжать, я отозвала вас в
сторону, чтобы Арвин мог поговорить с вашим помощником. Помните?
- Помню. И что дальше?
- Мы с Арвином решили поговорить не с вами, а с вашим помощником,
чтобы беседа носила неофициальный характер и при случае вы имели полное
право сообщить начальству, что мы вас не предупреждали.
- Что Арвин сказал Тамарову?
- Не притворяйтесь, будто не знаете. Арвин сказал, что Лаура готовит
на вас покушение. Ваш офицер обещал передать вам это без промедления. В
тот же день Лаура устроила вам засаду и...
- Взорвала вашу машину и чуть не угробила нашего сына, - закончила
вместо нее Сара. - Как видите, вас предупреждали не зря.
Я вспомнил: взрыв, Эдди Босс со сломанной рукой вытаскивает Алекса из
разбитого электромобиля.
- Он не успел рассказать, - медленно произнес я, потрясенный
внезапным открытием.
- Но почему он не рассказал вам сразу?
- С нами был Джеренс, я не хотел говорить о важных вещах в его
присутствии. Алекс начал рассказывать, но я приказал ему молчать. -
Значит, виноват в амнезии Алекса я. Какой кошмар! Господи, смири мой
дурной нрав, не позволяй мне вредить людям!
- Жаль, - грустно сказала Сара.
- Но если вы знали о замыслах Лауры, почему Хармон пришел на
собрание, где она объявила Республику?
- Мы не знали! - выпалила Сара. - Если не верите, допросите меня под
наркотиками! Леота сказала мне об этом лишь неделю назад, когда
попросила нас заступиться за Арвина.
- Ладно, пусть Хармон не знал о злодеяниях Лауры. Но он обязан был
сознавать, что участие в восстании является государственной изменой.
- Дело в том, что мы, как и Фолькстэдеры, не очень богаты и не могли
позволить себе враждовать с властью, пусть даже незаконной.
Парнишка, мелкий служащий, принес нам из здания лимонад. Я с
удовольствием хлебнул прохладной жидкости. Когда он ушел, я продолжил
нелегкий разговор:
- Конечно, у Хармона есть смягчающее обстоятельство. Он вовремя
перешел на нашу сторону, помог подавить восстание. А насчет Арвина...
Мне надо подумать. Сейчас говорить на эту тему бессмысленно.
- Вы будете его судить? - прямо спросила Леота.
- Посмотрим, - уклончиво ответил я.
Сара взяла ее за руку, принялась успокаивать:
- Все будет хорошо, Леота. Пойдем.
Женщины попрощались и улетели, а я долго еще сидел на жаре,
прихлебывал лимонад и размышлял, стоит ли казнить мужа Леоты.
18
Втроем - я, Берзель и Толливер - мы расконсервировали Адмиралтейство.
Я занялся раскодированием компьютерной сети, Толливер включал
кондиционеры и прочие системы жизнеобеспечения. Здание пустовало две
недели, и воздух в нем сделался затхлым. А может, мне это только
казалось.
Мы установили связь с орбитальной станцией. Ее компьютер Уильям
регулярно докладывал нам обстановку. Новостей пока не было. Рыбы исчезли
вместе с кораблями.
Анни по-прежнему лежала в клинике, погруженная в неясные грезы. Она
ничем не интересовалась. Как только мне выделили квартиру, я перевез ее
туда. Эммет Бранстэд помог найти для нее сиделку.
Зак Хоупвелл нехотя, но успешно справлялся с обязанностями главы
правительства. Улицы были очищены от хлама, строительные бригады сносили
останки разрушенных домов и ремонтировали те, что пострадали меньше.
Мародеров расстреливали на месте, поэтому желающих поживиться чужим
добром заметно поубавилось. Мы с Хоупвеллом встречались ежедневно.
Всякий раз обсуждался один и тот же вопрос: как жить дальше?
В Адмиралтействе я обосновался на первом этаже - там, где когда-то
дежурил лейтенант Энтон, а еще раньше - Эйфертс. Берзель в основном
занимался тем, что приносил нам еду. Конечно, у нас в буфете была
микроволновая печь и прочее кухонное оборудование, но я предпочитал пищу
из ресторана, тем более что там были рады нам услужить, ведь с уходом
флота посетителей у них стало катастрофически мало.
- Капитан, вам звонят из тюрьмы, - доложил однажды Толливер, оторвав
меня от невеселых размышлений.
- Кто и зачем? - вяло поинтересовался я, глядя на свои ноги,
водруженные на стол.
- Спрашивают, где вы желаете поговорить с мистером Палаби.
- В Доме правительства.
- Есть, сэр.
- Пусть доставят его туда после ужина.
Для таких полетов один из военных вертолетов я держал у
Адмиралтейства, а остальные отдал городу для восстановительных работ.
Алекс вернулся в строительную бригаду. Я приказал ему носить рацию с
собой, чтобы в случае чего снова не пришлось разыскивать его по всему
Сентралтауну.
Я связался с орбитальной станцией:
- Станция, ответьте Адмиралтейству.
- Добрый день, капитан Сифорт, - послышался официальный голос
Уильяма.
- Рыбы появлялись?
- Нет, капитан. С вами желает поговорить капитан корабля
Военно-Космических Сил ООН.
- Какого корабля? Они ведь все улетели!
- "Каталония". Она приближается к станции.
От неожиданности я резко убрал ноги со стола на пол, поморщился от
пронзившей боли. Недавняя операция на легком еще давала о себе знать.
- Хорошо, соединяй.
- Говорит капитан "Каталонии" Герберт фон Тилиц.
- Я Николас Сифорт, сэр. Вы, наверно, старше меня?
- Да. Где вы находитесь?
Я вспомнил его: немногословный, всегда серьезный, хорошо знающий свое
дело.
- В Адмиралтействе, сэр.
- Мы получили сообщение адмирала Де Марне, оставленное нам в
радиомаяке. Адмирал приказал забрать вас на Землю. У вас есть шаттл?
Пока рыб нет, но мне все же хотелось бы улететь отсюда как можно скорее.
- В Сентралтауне нет шаттла, но один должен быть на базе в Вентурских
горах, сэр.
- Сколько людей мне надо забрать?
- Пятерых, сэр.
- Тогда я пришлю за вами шаттл с орбитальной станции. На всякий
случай я не буду пришвартовывать "Каталонию" к станции, высажусь на нее
на шлюпке и выберу самый маленький шаттл.
- Вас понял, сэр. Когда прилетит шаттл? - Наконец я покину эту
планету. Кипящие страсти останутся позади, я обрету мир и спокойствие,
встречусь с Дереком Кэрром.
- Сейчас соображу... Мы могли бы прислать шаттл сегодня же поздно
вечером, но у нас нет опытного пилота для ночной посадки, поэтому
давайте сделаем это завтра. Шаттл приземлится в семь утра. К этому
времени вы успеете собрать вещи.
- Вас понял, семь утра по местному времени, сэр, - подтвердил я.
Неужели это все? Как-то слишком неожиданно. - К этому времени мы
соберемся у космодрома.
- Хорошо. На этот раз постарайтесь не опоздать. Еще раз присылать за
вами шаттл я не буду.
- Есть, сэр.
На этом наш разговор закончился.
- Толливер! - рявкнул я. Он вбежал через мгновение.
- Что, сэр?
- Летим домой. - Я встал.
- Прибыла "Каталония"?
- Да. Шаттл прилетит утром.
- Вот так да! - хлопнул он рукой по спинке кресла.
- Где Берзель?
- Я послал его в ресторан за ужином, сэр. Он вернется через несколько
минут...
- Чтоб больше никуда не отлучался! Позвоните в Дом правительства,
пусть они доставят сюда на вертолете Анни с сиделкой. Свяжитесь по рации
с Алексом, пусть немедленно возвращается в Адмиралтейство.
- Есть, сэр. Но если шаттл прилетит только утром, то...
- Все будут ночевать здесь! - рявкнул я.
- Есть, сэр. А как быть с Палаби, сэр?
- Чтоб он... Пусть его доставят сюда.
Итак, домой. К Солнечной системе! На Землю! Слава Богу. Конечно, я не
заслужил твоей милости, Господи, зато моим товарищам давно нужен отдых.
Я начал составлять план. Что сделать напоследок? Прежде всего
передать всю полноту власти Хоупвеллу, если капитан фон Тилиц не
прикажет иного. Мне придется обратиться к нему для утверждения
кандидатуры Хоупвелла, ведь Тилиц главнее меня. Потом надо
законсервировать Адмиралтейство, спустить флаг, попрощаться с
Бранстэдом...
Кстати, о Хармоне. Я ведь обещал ему забрать его сына. Придется после
беседы с Палаби послать вертолет за Джеренсом. А если капитан фон Тилиц
откажется взять на борт своего корабля мальчишку? Делать нечего, раз уж
я обещал, надо держать слово. Возьму Джеренса с собой в шаттл, а когда
он будет на орбитальной станции, фон Тилиц вряд ли откажется. Покричит
на меня и успокоится. В самом деле, не гонять же назад шаттл только ради
одного мальчишки.
На борту "Каталонии" должен быть Дерек. Не обиделся ли он на меня,
как Вакс?
Вечерело. Я долго расхаживал взад-вперед, погрузившись в раздумья.
Временами мелькала мысль: когда же Берзель принесет ужин? Вдруг я
вспомнил, что уже ужинал. Но впервые в жизни не мог вспомнить, что ел
всего час назад.
- Толливер, где Палаби? - крикнул я.
- Его должны доставить к восьми, сэр.
Я едва удержался от яростных воплей. Алекс и Берзель, чувствуя мою
взвинченность, скрывались где-то неподалеку, чтобы я не мог срывать на
них злость.
Наконец доставили Томаса Палаби. Он выглядел усталым, потрепанным.
Приказав Толливеру держать пистолет наготове, я разрешил охранникам
снять с Палаби наручники.
- Слушаю, - буркнул я, когда мы с Палаби остались наедине.
Палаби нервно забарабанил пальцами по столу.
- Не знаю, с чего начать. Вы будете меня судить?
- Наверно. - Разумеется, решать это будет Хоупвелл, но я решил пока
не выдавать тайну моего отлета.
- Меня приговорят к смертной казни?
- Государственная измена является уголовным преступлением, -
уклончиво ответил я.
- Я не считаю свои действия государственной изменой, капитан.
- Вы восстали против законного правительства.
- Как я мог восстать против того, чего не было! Видит Бог, я не знал,
что на нашей планете остался хоть один представитель старого режима.
Ваши люди бросили нас без предупреждения.
Вдруг дверь распахнулась.
- Капитан, срочно на связь! - крикнул Толливер.
Даже Толливер с его дерзкими замашками не позволил бы себе так
бесцеремонно оторвать меня из-за пустяка. Я понял: стряслось нечто из
ряда вон выходящее.
- Присмотрите за ним! - бросил я охранникам и поспешил к пульту
дежурного.
Из динамика тревожно звучал голос капитана фон Тилица:
- Еще три рыбы на корме! Срочно ввести новые координаты для прыжка!
Орбитальная станция, передайте капитану Сифорту: на "Каталонию" напало
много рыб, нам пришлось... ОГОНЬ! Не ждите приказа! Рыбы по центру!
- Говорит орбитальная станция. Адмиралтейство, ответьте, пожалуйста,
- вклинился голос Уильяма.
- Сифорт слушает! - крикнул я в микрофон. - Уильям, я слышал Тилица.
Сколько напало рыб?
- Три рыбы всплыли у кормы, две - недалеко от центра корпуса.
Незадолго до этого две рыбы всплыли между "Каталонией" и орбитальной
станцией, но их я успел уничтожить, - ответил Уильям.
- "Каталония", можете ответить?
- Нам не до... Боже! Шесть рыб! Сейчас мы нырнем в сверхсветовой... -
Завыли сирены тревоги. Голос фон Тилица зазвучал резче:
- Частичная декомпрессия! Рыбы испортили трубу сверхсветового
двигателя, мы не можем нырнуть. Максвелл, дотянем до атмосферы? Черт
побери! Тогда подготовь отделяемые отсеки к спуску... - Голос фон Тилица
оборвался.
- Уильям, где "Каталония"? - крикнул я.
- От восточного края орбитальной станции до "Каталонии" расстояние
три целых и шестьдесят две сотых километра, - бесстрастно
проинформировал компьютер. - От корабля отделилось два, нет, уже три
отсека, они ускоряются к планете. По предварительным расчетам, они
войдут в атмосферу через двадцать две минуты. Никаких радиосигналов от
"Каталонии" больше не поступает. Ее лазерные пушки бездействуют.
Господи, спаси Дерека и весь экипаж "Каталонии"!
- Стреляй в рыб! - приказал я компьютеру.
- Они находятся слишком близко от корабля, отраженные лучи лазеров
могут его повредить.
- Но если в корабль проникнут рыбы...
- Рыбы напали на один из спускаемых отсеков. Открываю по ним огонь. -
Голос Уильяма звучал по-канцелярски спокойно, словно это был самый
обычный доклад. - Рыба уничтожила один отсек. Я попал в рыбу лазером, из
нее б