Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Файнток Дэвид. Капитан Сифорт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  -
тлов. Доставить такой тяжелый груз с орбитальной станции на поверхность планеты оказалось весьма хлопотным делом. Нам пришлось реконструировать несколько грузовых шаттлов, которые требовались для доставки на орбиту нашей собственной сельхозпродукции. Сплошные убытки! Далее, ваша фабрика должна перерабатывать деревья, которых у нас, слава богу, пока хватает. - Лаура остановилась прямо передо мной и вонзилась в меня взглядом, словно во всем этом разгильдяйстве был виноват лично я. - Но ваше начальство конечно же забыло о том, что у нас в Вентурах нет дорог, чтобы возить деревья на фабрику, а с фабрики - домики. - Видите ли, я не... Но Лаура не слушала возражений. - Фабрику привезли хорошую, но ей нужно много электроэнергии. К сожалению, ваши власти забыли и о том, что в Вентурских горах пока нет электростанции. Конечно, мы, как гостеприимные хозяева, не дадим вашим солдатам замерзнуть, не оставим их без крова, хотя эта работа требует множества рабочих рук, а их и без того не хватает для сбора урожая. Я уж не говорю о мощных лазерных установках, тоже оставшихся без электроэнергии в Вентурах. Что бы они делали, если бы мы не послали им мобильную термоядерную электростанцию... - Лаура скорбно вздохнула. - Да вы и сами, наверно, видели в Сентралтауне груды военной техники, которую лишь с большим трудом можно доставить в Вентурские горы. А если это все же удастся, то проку от техники без электроэнергии не будет. И при всем при этом, несмотря на нашу помощь, налог на землю повысили в два раза! - Но армия вас защищает... - неуверенно возразил я. - От кого? Армия давно бездельничает на Вентурах. Плантаторы одобрительно загудели. - Вы доводили эти факты до сведения Объединенного командования? - спросил я. - Да. Однажды я высказала им все это. А они снисходительно посоветовали мне заниматься своими собственными делами. - Лаура быстрым движением поправила короткую прическу, обиженно вскинула голову. - Грубая, неотесанная солдатня и жадные чиновники оккупировали наш Сентралтаун. Это тоже не наше дело? - Повежливее, Лаура, - мягко вмешался Хармон Бранстэд. - Я не имела в виду его, Хармон. Извините, капитан, если вы приняли это на свой счет. Нам дорог наш маленький Сентралтаун, но теперь по вечерам там опасно выходить на улицу. - Ваша солдатня опаснее космических чудищ! - выкрикнул Пламвелл, управляющий плантацией семейства Кэрров. - Будьте справедливы, - вмешался Хармон, - уличное хулиганство в Сентралтауне начало расти несколько лет назад, еще до наплыва военных. Это происходит по нашей вине. Ведь мы нанимаем приезжих сезонных рабочих, вместо того чтобы повысить производительность труда местных. Зимой от безделья... - Согласна, Хармон, - перебила Лаура, - мигранты тоже хулиганят. Но солдаты резко ухудшили положение. Я встал с заявлением: - Я не могу ответить на ваши жалобы, но обещаю обо всем рассказать своему начальству. Обещаю также передать вам ответы начальства на все ваши вопросы. - Когда? - резко спросил Зак Хоупвелл. - Не знаю. Вначале я должен попасть на прием к адмиралу Де Марне, а он очень занят. Как только... - Я так и думала, что мы попусту тратим время! - воскликнула Лаура Трифорт, потрясая кулаками. - Мантье правильно сделал, что смылся отсюда. Нас не хотят слушать! К нам никогда не прислушаются! - Сядь, Лаура, - приказал Зак Хоупвелл. Лаура удивленно повернулась к нему. Некоторое время они напряженно сверлили друг друга взглядами, пока наконец Лаура не опустила глаза. Бормоча ругательства, она все-таки села. - Пусть мальчишка передаст им наши требования, - сказал Хоупвелл, очевидно, имея в виду меня. - Мы терпели так долго, что еще несколько дней ожидания нам не повредят. - Несколько дней? - язвительно переспросила Лаура. - Ну, недель. Теперь он знает все наши требования. Знает, что мы добиваемся справедливости. Посмотрим, как он себя поведет, чего он стоит. Плантаторы нехотя согласились. И вот теперь поздно ночью, сидя с Хармоном за столом, я испытывал мучительные сомнения. Смогу ли я им помочь? Если б они знали, как трудно попасть на прием к адмиралу! - Я надеялся, сегодня вечером приедет Эммет, но, как видно, мы его уже не дождемся, - сокрушенно промолвил Хармон, взглянув на часы. - Может быть, я успею увидеться с ним до отъезда утром. - Я пожелал Хармону спокойной ночи и отправился спать. Утром чета Фолькстэдеров приехала меня проводить. Их пригласили к завтраку. После обильной трапезы мы вышли на автомобильную стоянку. Миссис Фолькстэдер тараторила о всяких пустяках, а мистер Фолькстэдер о чем-то тихо разговаривал с Алексом, с подозрением поглядывая в мою сторону. Мы погрузили свои вещи в электромобиль, попрощались с хозяевами и Фолькстэдерами. За руль сел Эдди Босс. - Сэр, Арвин Фолькстэдер говорил мне странные вещи, - сообщил мне Алекс, как только наш электромобиль отъехал несколько метров. - Что именно? Впереди на дороге появился подросток. - Кто это гуляет так далеко от дома? - удивился Алекс. Вскоре мы подъехали к нему ближе, и я узнал Джеренса. На спине у него был большой рюкзак. Джеренс помахал рукой, Эдди Босс остановил машину. - Подвезете меня? - попросил Джеренс. - Куда? - Мне надо на восток, как и вам. - Настроение у Джеренса было заметно лучше вчерашнего. - Почему ты отправился в такую даль пешком? - спросил я на всякий случай. - Сегодня хорошая погода, я решил сходить к своему другу Кэри Мантье пешком, но раз уж вы встретились по пути, так почему бы мне не доехать с вами? Если, конечно, не возражаете. - Ладно, садись. - Я подвинулся, уступая ему место на заднем сиденье. - Спасибо. - Джеренс снял рюкзак, забрался с ним в машину. - Что у тебя в рюкзаке? - спросил я, чтоб как-то завязать беседу. - Так, ничего особенного, всякая ерунда, - покосился на меня Джеренс. Меня охватила ностальгия по детству. Помнится, в тринадцать лет у нас с моим другом Джейсоном тоже были секреты от взрослых. А потом Джейсон погиб во время беспорядков, устроенных футбольными фанатами. Наш электромобиль выехал на шоссе. Оно была совершенно пустынным - ни единой машины. - Мы еще можем успеть добраться до Сентралтауна к вечеру, сэр, - сказал Алекс. Я вспомнил об Анни. В самом деле, в Сентралтауне ночевать лучше. Эдди Босс прибавил скорость. - Рассказать о той беседе, сэр? - спросил Алекс. - Позже, - ответил я, показав взглядом на Джеренса. - Есть, сэр. - Алекс задумчиво уставился в окно. - Хорошо, что мы уезжаем. Слишком уж много здесь враждебности. - Для этого есть основания. - Но некоторые из этих людей прямо-таки напрашиваются на неприятности. Я промолчал. Обсуждать подобные вещи при подростке не хотелось. - Особенно мисс Трифорт и Мантье, - продолжал Алекс. - Странные они люди. Я бы не стал с ними связываться. - Поговорим об этом в другой раз, лейтенант, - приказал я. - Есть, сэр. Наконец владения Бранстэдов кончились, начались плантации Мантье. - Где тебя высадить? - спросил я у Джеренса. - У ворот, если не трудно. Эдди резко затормозил. Впереди дорогу загораживал грузовик с зерном. - Полегче, мистер Босс, - проворчал я. Мы медленно подъехали к стоявшему зерновозу. Никого вокруг не было. - Где же шофер? - спросил Алекс. - Откуда я знаю? - раздраженно ответил я. - Странно все это, - сказал Джеренс. - Может быть, шофер пошел за помощью? - Назад! - Алекс нажал на педаль, резко повернул руль. Но поздно... Последовала ослепительная вспышка. Взрывной волной электромобиль отбросило на толстый ствол придорожного дерева. Я вылетел через стекло. Придя в сознание, я с трудом понял, что лежу на траве. В голове туманилось, ребра жутко болели. Я закашлялся, подумал, что вот-вот изо рта хлынет кровь, но ее не было. Кое-как я привстал, но тут же упал без сил. Рядом скрипнули тормоза, щелкнула открывшаяся дверца. - Боже мой! - послышался голос. Вскоре кто-то плеснул на меня водой, приподнял мне голову. - Что с вами, сэр? Теперь я узнал голос Эммета Бранстэда. - Ничего, все хорошо, - простонал я. - Мы вызвали вертолет "скорой помощи" из Сентралтауна, - сообщил Эммет. - Не надо, я в порядке. - Не для вас. О Господи! - Помогите мне встать, пожалуйста, - попросил я. Опираясь на его руку, я встал. Эдди Босс сидел, словно контуженный, держался за сломанное запястье, а рядом лежал Алекс Тамаров. Я опустился перед ним на колени. Из носа и ушей у него текла кровь, дыхание было прерывистым. - Алекс! Но он был без сознания. Я приподнял ему голову, почувствовал что-то мокрое, вынул из-под головы руку - она была вся в крови. - Что здесь произошло, сэр? - спросил Эммет Бранстэд. Он уже не числился на военной службе, а значит, не был моим подчиненным, но армейская дисциплина крепко въелась в него, поэтому он по привычке называл меня сэром. - Не знаю, - ответил я, потом долго пытался вспомнить. - Мы подъехали к грузовику, перегородившему дорогу. Раздался взрыв. - Это я знаю. Посмотрите на воронку, - показал он на дорогу. - Черт с ней. Лучше помогите Алексу. - Я ничего не смыслю в медицине, сэр. А вы? - Тоже. - Как я жалел об этом! - У меня сломана рука, - пожаловался Эдди. - Вижу, Босс. - Тащил мистера Тамаров одной рукой, - коверкая слова, сказал Эдди. От волнения в нем проснулся испанский акцент. - Зачем ты тащил его? - прорычал я. - Боялся пожара. - Электромобили не взрываются, чертов беспризорник! - Дороги тоже не взрываются, - спокойно ответил он с безупречным произношением, глядя мне прямо в глаза. Этого взгляда я не выдержал. - Извини, - пробурчал я. - Мистер Босс и мистер Бранстэд, пожалуйста, простите меня. - Капитан немного контужен, - добродушно улыбнулся Эдди. - Все мы малость контужены. - Где же этот чертов вертолет? - Он будет, наверно, не раньше чем через полчаса, - сказал Эммет Бранстэд. Я тихо выругался. Грудная клетка все еще болела. Наконец послышался шум вертолета. Он сел на дорогу. Но это была не "скорая помощь". Из вертолета выпрыгнул Хармон Бранстэд и бегом бросился к нам. - Я был в зернохранилище, когда ты позвонил, Эммет. Что тут стряслось? Братья на мгновение обнялись. - Я бы назвал это засадой, - ответил Эммет. Кто-то пытался убить капитана Сифорта. - Что? - вырвалось у меня. Эммет как-то странно на меня поглядел. - Вы считаете, кто-то просто хотел поразвлечься? - спросил он. - Может быть, это авария, - предположил я. - Наверно, грузовик вез что-то взрывоопасное. - Мы не возим в грузовиках взрывчатку, она нам не нужна. Здесь земля мягкая, ее можно выравнивать бульдозером. Кроме того, посмотрите на этот грузовик. Он был покорежен взрывом. - Что вы имеете в виду? - спросил я. - Если бы взорвался груз, от машины ничего бы не осталось. Взрыв произошел рядом, на дороге. Возможно, взрывчатка была зарыта. А грузовик потребовался, чтобы остановить ваш электромобиль. - Но почему вы считаете, что покушались именно на меня? - На кого же еще? Не на шофера же. Я задумался. Переварить такое было нелегко. - Хармон, можете отвезти нас в госпиталь? - попросил я. - Лучше дождитесь вертолета с врачами, капитан. Не стоит напрасно тревожить раненого, это может ему сильно повредить, - ответил вместо брата Эммет. Конечно, он был прав. Алекс все еще лежал без сознания. Пришлось мне согласиться. Вдруг Хармон заметил Джеренса, стоящего под деревом, быстро подошел к нему, осмотрел и вдруг влепил сыну пощечину. Джеренс отлетел и схватился за покрасневшую щеку. Хармон снова ударил его и приказал: - В вертолет! Джеренс немедленно побежал к вертолету. - За что ты его так? - спросил Эммет. - Зачем вы везли моего сына в Сентралтаун? - зло спросил меня Хармон. - В Сентралтаун? - переспросил я, все еще плохо соображая. - Чепуха какая. Он попросил нас подвезти его до дома Мантье. - Зачем? - В гости к его другу Кэри Мантье. Хармон ошалело вытаращился на меня. - Капитан, у Фредерика Мантье нет детей, - сообщил Эммет. - Хармон, очевидно, капитан не знал этого. - Объясните мне, ради бога, что тут происходит? - взмолился я. Хармон с поникшей головой побрел к своему вертолету. - Капитан, мой племянник хотел сбежать из дома, - объяснил мне Эммет. - Он делал это уже дважды. Я вылупил на него глаза. Эммет пожал плечами, как бы извиняясь. - По-видимому, он попросил вас довезти его до дома Мантье потому, что подозревал, что до Сентралтауна вы его не возьмете. От дома Мантье до города он добрался бы на попутном грузовике с зерном. - Но почему он убегает из дома? - Обещаете, что никому не выдадите эту тайну? - шепотом спросил Эммет. Я кивнул. - Здесь негде купить наркотики. Их можно достать только в Сентралтауне. Вот за ними Джеренс и ехал, - объяснил Эммет. - Ему всего тринадцать, а жизнь его сломана... - Одному Богу известно, как он к ним пристрастился. Кто ему впервые дал попробовать эту гадость? Он пока еще не превратился в наркомана, но близок к этому. Наркотики... Однажды я видел их действие, когда солдаты тайком пронесли их на борт "Гибернии". Под действием наркотиков человек запросто может зарезать даже своего лучшего друга. И только протрезвев, будет раскаиваться. - А его не пробовали лечить? - осторожно поинтересовался я. - Ничего не помогает. Из вертолета выскочил Хармон, быстро подошел к нам. - Я звонил в Сентралтаун, вертолет с врачами будет здесь через пять минут, - сообщил он. Эммет склонился над Алексом. - Он еще дышит, сэр. У него есть шанс выжить. Современная хирургия творит чудеса. - Кто мог устроить засаду? - спросил я. - Мы находимся на земле, принадлежащей Мантье. Фредерик ушел вчера очень злым, но я не думаю, что он способен... - Почему он до сих пор сюда не приехал? Наверняка слышал взрыв. - Трудно сказать. Я звонил ему домой. Жена сказала, что его нет, а где он - неизвестно, - сказал Хармон. - Чей это грузовик, Хармон? - спросил Эммет. - Не знаю, но это легко установить по номеру. Есть номер и на двигателе. Послышался гул вертолета. - Проследите, чтобы владелец грузовика был установлен, - произнес я приказным тоном. Если окажется, что грузовик принадлежит Мантье, то у полиции будут основания допросить Фредерика с использованием детектора лжи и наркотика правды. Слава богу, в 2026 году отменили идиотский закон, который несколько столетий помогал преступникам избегать заслуженной кары, разрешая им не отвечать на вопросы суда и следствия. В наши дни любой подозреваемый сразу выкладывает всю правду. Если засаду устроил Мантье, то под действием наркотика правды он обязательно сознается, а одного этого признания достаточно для предъявления обвинения в суде. Если же Мантье окажется невиновным, то отделается лишь легкой головной болью и тошнотой, но и это скоро пройдет. Мне такую процедуру пришлось пройти, когда надо было отчитаться о смерти офицеров "Гибернии". Конечно, приятного в таком допросе мало, зато с меня сняли все подозрения. - Конечно, мы узнаем, чей это грузовик, - горько усмехнулся Хармон. - Ведь покушались и на моего сына. Медицинский вертолет приземлился. Врачи склонились над Алексом, обработали и перевязали ему голову, на носилках отнесли в вертолет. Я и Эдди Босс полетели с ними. - Не забудьте выяснить! - крикнул я на прощанье Бранстэдам. Хармон мрачно улыбнулся. 5 - Извините, но адмирала нет, - ответил мне лейтенант Эйфертс. Я глянул на него так, словно в отсутствии адмирала был виноват он. Наконец я сообразил, что зря пялюсь на бедного дежурного, и тяжко вздохнул: - Когда он вернется? - Возможно, не скоро, сэр. Он полетел на орбитальную станцию, а оттуда, вероятно, отправится проверять расположение кораблей. - Зачем? Эти данные есть в компьютере. - Я тут же пожалел о своем дурацком вопросе, но было поздно. Слово не воробей, вылетит - не поймаешь. - Не знаю, сэр. Интересно, передаст ли он мой вопрос адмиралу? - Мистер Эйфертс, я ищу встречи с ним уже три дня. - Знаю, сэр. - Ладно. - Из последних сил стараясь держаться с достоинством, я вышел из местного Адмиралтейства. Анни, склонившись над клумбой, рассматривала цветущую герань. При моем приближении она подняла голову: - Поговорил? - Его опять нет. - Я взял ее за руку и повел к электромобилю. Мы взяли его напрокат. После той истории с покушением Анни нашла нас в госпитале. Она плакала и причитала, покрыла всю мою физиономию поцелуями. Мы с Анни не уходили, пока врачи не прооперировали Алекса. С тех пор вот уже пять дней Анни не выпускает меня одного из дома, боясь, что без нее я снова влипну в какую-нибудь историю. - Куда теперь? - спросила она. - В госпиталь. - Я звонила туда утром. Состояние Алекса не улучшилось. Мне это было прекрасно известно. Я ведь тоже туда звонил. Алекс все еще не приходил в сознание. Тем не менее мне надо было побыть рядом с ним. Из его носа и горла торчали трубки, аппаратура непрерывно следила за состоянием организма. Мозг был жив, и это давало надежду. Насколько я понимал, шансов у Алекса было мало, хотя врачи, как всегда, ничего определенного не говорили. Мы вошли в больничную палату. Алекс лежал неподвижно. В углу сидел Эдди. - Эдди? - удивился я. - Что ты здесь делаешь? - Пришел навестить его, - проворчал он. - К сожалению, ты ничем не можешь ему помочь. - Вы тоже. Какая дерзость! И кому? Самому капитану! Я пронзил наглеца взглядом, но он спокойно выдержал. Первым отвести глаза пришлось мне. - Ладно, мистер Босс. - Я сел рядом с ним. Анни расположилась по другую сторону гиганта Эдди, дотронулась до гипса на его сломанной руке. Ничего, под действием прибора, стимулирующего сращивание костей, перелом скоро заживет. Мы просидели в полной тишине час. Эдди пошел с нами к электромобилю. - Мистер Босс, вы часто его навещаете? - спросил я. - Каждый день, - с вызовом ответил он. - Мне казалось, вы не настолько хорошо знакомы с Алексом, чтобы бывать у него так часто. - Я познакомился с ним еще на "Порции". Помните, когда офицеры сидели за одними столами с беспризорниками? - А... - Никки, ты собираешься ехать к плантаторам? - спросила Анни, открывая дверцу. Отправляться к ним без ответа на их вопросы и требования было бы глупостью. С другой стороны, если не ехать, то плантаторы могут подумать, что я напрочь о них забыл. - Наверно, придется съездить, - ответил я. - Лучше отправляйся туда в вертолете, - Это прозвучало скорее как приказ, а не предложение. - Ладно, Анни, так и сделаем, - вздохнул я. - Может быть, - повернулся я к Эдди, - присмотришь за ней, пока я буду в отъезде? Эдди медленно расплылся в улыбке. - Есть, сэр. Ни одного мужика не пущу к Анни. Железно. В Академии меня учили летать на военном вертолете. Потом, три года назад, я летал на этой планете на гражданском вертолете, а теперь снова взял военный. Разумеется, мне понадобилось время, чтобы освоиться с новой машиной и ее современным оборудованием. Бортовой компьютер постоянно долдонил мне о погоде и исправном состоянии всех систем двигателя, пока я не отк

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору