Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Файнток Дэвид. Капитан Сифорт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  -
ась вибрация. От перегрузки трудно дышать. 3000 метров. В глазах потемнело. - Тридцать секунд, сэр! - доложил Толливер. Вибрация усилилась. 4000 метров. Вибрация превратилась в угрожающую болтанку. - Сорок секунд! - Толливер собрался отключить двигатели. - Нет! - Я глотнул воздуха и выдохнул: - Еще... - Рассыпемся! - Наберем 9000. - Не наберем! Кабина тряслась, будто по ней колотили молотом. - Жди! - Дышать становилось все труднее. - 5000! 6000! Голос Толливера куда-то уплыл, мне стало тепло и спокойно. Я стоял на берегу моря с отцом. Купаться было нельзя, за столетие море слишком загрязнилось. А песок был приятным, теплым. Я закрыл глаза, подставил лицо яркому солнцу. Но почему так трудно дышать? - Капитан, пора отключать двигатели! 8000! Откуда этот настойчивый голос? Как же грохочут волны! Внезапно шум прибоя стих. Я очнулся. Грудь болела. Шума двигателя не слышалось. - Высота? - спросил я. - 8500. Пока поднимаемся. - Поднимаемся?! С отключенными двигателями? - Даже пушечное ядро не сразу падает. Скоро начнем снижаться. Шаттл летел по дуге. Миновав ее высшую точку, он вдруг приобрел аэродинамические характеристики кирпича и начал круто падать, непочтительно игнорируя все усилия Толливера. - Придется включить двигатели, - проворчал Толливер. - Знаю, - Шаттл был рассчитан на приземление из космоса, а не на долгий полет в атмосфере, поэтому больше тридцати минут выдержать не мог, перегрелись бы двигатели. - Где мы? - Пролетели всего километров семьсот. Я быстро подсчитал: даже при скорости 1000 километров в час требуется полтора часа лету. Значит, не долетим. - Подайте сигнал SOS, сэр, - предложил Толливер. - Как-нибудь продержимся в океане, пока за нами пришлют вертолет. - Нет! Шаттл нам еще понадобится. - Но мы не долетим. Лучше опустимся в океане, подождем... - Нет! Лети в Сентралтаун. Три тысячи шестьсот метров. - Черт бы тебя побрал! - стукнул он кулаком по креслу. - Ладно, я погибну вместе с тобой, но скажи: ради чего? - Мне нужен шаттл, а зачем, сейчас не могу сказать. - Чего вы боитесь? Что я предам? Перейду на сторону рыб? - Мистер Толливер, сейчас я не могу сказать. Когда-нибудь вы поймете. - Я должен знать, ради чего иду на смерть! - Цель есть. Кроме того, - чуть улыбнулся я, - совсем не обязательно погибать. Наши инженеры любят делать большой запас прочности, как мы уже убедились на примере с дверью. Спустя несколько секунд Толливер оскалил зубы. Это означало, по-видимому, улыбку. - Ладно! Высота 2500 метров, сэр. Пора включать двигатели. - Верно, - с облегчением согласился я. Толливер включил часть двигателей. Падение прекратилось. Теперь шаттл летел, как обычный самолет. Я расстегнул ремни безопасности, встал. - Следите за температурой двигателей, - посоветовал я. Толливер бросил на меня раздраженный взгляд. У меня непроизвольно вырвалось: - Простите, нервы. Что за ерунда! Зачем я извинился перед гардемарином? Мрачно улыбаясь собственной глупости, я вышел в салон, сел в пятый ряд рядом с Берзелем, обнимавшим подушку. - Как самочувствие? - поинтересовался я. - Нормально, сэр. Я подождал, но Берзель не стал развивать эту тему. - Ничего, парень, все мы боимся, - утешил его я. - Я не боюсь, - упрямо сказал он. - Все боятся. - Я хлопнул его по колену, встал. - Хочу домой. - Мальчишка уткнулся в подушку. - Мы туда и летим. - Нет, я хочу на Землю. Все мы не прочь смыться на Землю. Я вернулся в кабину, сел, пристегнулся. - Сколько осталось? - Нисколько, - буркнул Толливер. - Не долетим. Я сверкнул взглядом, но промолчал. - Извините, сэр, - смягчился Толливер. - Осталось минут сорок пять. Температура двигателей была выше нормы, но до критической отметки еще не добралась. Я включил рацию: - Капитан Сифорт вызывает Адмиралтейство или Правительство. Ответьте. Тишина. Я повторил. Наконец раздался голос: - Правительство - вертолету. Это вы, мистер Сифорт? Мы думали... - Адмиралтейство открыто? - перебил я. - Нет, сэр. Там никого нет. Температура двигателей приблизилась к красной отметке. - Где Правитель Хоупвелл? - Здесь, сэр. Передаю ему микрофон. - Зак? - Да, это я, парень. Жив! От радости у меня в горле застрял комок. - Мы не в вертолете, мы в шаттле. Очистите посадочную полосу, подготовьте вертолет и команду ремонтников для шаттла. - Это все? - Да, больше ничего не надо. Прилетим минут через сорок. Стрелка термометра достигла критической черты. - Придется приводняться, - сказал Толливер. - Прибавьте высоты, - приказал я. - Двигатели раскалятся сильнее. - Знаю. - Но тогда у нас останется больше времени, если они заглохнут. Толливер поднял шаттл на высоту 5500 метров. До Сентралтауна оставалось 500 километров - тридцать минут лету. - Двигатели столько не выдержат, - проворчал Толливер. - Должны выдержать. - Сэр, вы отдаете себе отчет в том, что... - Не пререкаться! - Я всего лишь предупреждаю. Если подшипники в турбонасосах расплавятся, то восстановить их в наших условиях будет невозможно. Что тут возразить? Нечего. - Должны выдержать, - упрямо повторил я. Толливер лишь покачал головой, видимо, поняв, что втолковывать что-либо в мою упрямую башку бесполезно. Стрелка термометра переползла через красную отметку, запикал предупреждающий сигнал. Я отключил его, чтобы не действовал на нервы. Оставалось двадцать пять минут. - Сбавьте скорость, - приказал я. - Мы летим с оптимальной скоростью, сэр. - Надо снизить температуру. Толливер снизил скорость. Температура двигателей не упала, но зато перестала расти. Двадцать минут. - Шаттл, мы видим вас на экране радара, - раздался голос из рации. Вы что, прилетели на нем из Вентур? - Да, - ответил я. Пусть считают меня сумасшедшим. Возможно даже, они правы. Восемнадцать минут. - Толливер, сколько мы пролетим, если выключим двигатели? - Несколько километров, наверно. Слишком мала высота. Двести семьдесят километров. Температура двигателей вновь стала расти. Как обидно! Осталось совсем немного, но... - Отключить двигатели, - приказал я. - Отключить, сэр?! - изумился Толливер, но, заметив мой свирепый вид, подчинился. Шум стих, но тут же сменился более мощным грохотом: я включил три дополнительных двигателя, предназначенных для вертикального взлета на орбиту. Ускорение вдавило нас в спинки кресел. - Их нельзя включать в горизонтальном полете! - взревел Толливер. - Оторвутся крылья! - Всего несколько секунд! - Вы с ума сошли! - Он потянулся к выключателю, но я убрал его руку. - Расстояние! - потребовал я. - Двести десять километров. Я направил шаттл вверх. Шаттл страшно вибрировал. Огоньки тревоги вспыхнули, как новогодняя елка. - Высота пять тысяч метров. Расстояние сто восемьдесят километров, - докладывал Толливер. Все вокруг дрожало и болталось так, что я с трудом удерживал штурвал. - Хватит, сэр, пожалуйста, отключите! - в ужасе закричал Толливер. Я отключил два двигателя. Болтанка уменьшилась. - Боже! - взмолился Толливер. - А теперь что вы задумали? - Оставил один из трех двигателей. - Давайте управлять буду я. Я убрал руки со штурвала. Пусть порулит, у него это действительно получается лучше. - Сэр, не кажется ли вам, что не всем в этом шаттле надоело жить? Я мог бы отстранить вас от должности за вопиющее нарушение техники безопасности. К несчастью, никто не поверит, что вы способны на такой риск. Мне было не до шуток, я всматривался в показания приборов. - Сто десять километров, высота шесть километров, - прочитал я вслух. - Через пару минут можно будет отключить двигатель и планировать. - После такого полета инженерам придется переписать кое-какие характеристики шаттла. Из рации послышался удивленный голос: - Шаттл, по такой траектории вы не выйдете на орбиту. - Вас поняли, - усмехнулся я в микрофон, - сейчас мы изменим траекторию. - Я отключил двигатель. Вой стих, остался лишь свист ветра. Высота падала. - Теперь можно включить посадочные двигатели, - предложил Толливер. - Пусть еще остынут. Подождем немного. Высота падала так стремительно, что долго ждать не пришлось. Толливер начал включать двигатели, но они не запускались. Я уже думал, что мы пропашем носом берег, и тут двигатели заработали. Остаток пути был довольно скучным. 22 - Когда? - Трудно сказать, - в очередной раз пожал плечами механик, - Запасные стекла для иллюминаторов у нас есть, так что с этим сложностей не возникнет. Двигатели мы перебрали, смазали, но испытали пока только на малой мощности. А вот с корпусом... - Когда? - настойчивее повторил я и взглянул на Хоупвелла, призывая его к поддержке. - Компьютерное моделирование дает неутешительные результаты. С такой вмятиной в корпусе шаттл не выдержит полета к орбите, - начал раздражаться механик. - Думаете, фюзеляж легко выправить? - Когда?! - рявкнул я. - Никогда! Не командуй мной, парень, я доброволец, а не солдат. Я вообще могу бросить все к едрене фене, на хрен, и... - Послушай-ка, - вмешался Зак Хоупвелл, - эта колымага должна взлететь через два дня и ни часом позже. Мы живем по законам военного времени. Я вздерну тебя на виселице, если ты не выполнишь приказ. Понял? - Я и так работаю как проклятый, а вы еще угрожаете, - обиделся механик. - Его просто невозможно починить за два дня, даже если... - Я дам тебе столько людей, сколько попросишь! - оборвал его Зак. - Но шаттл должен взлететь! - Хоупвелл развернулся и решительно зашагал прочь. Я пошел следом. Когда мы отошли от бедняги механика достаточно далеко, Хоупвелл, тяжко вздохнув, признался: - Мистер Сифорт, до чего я дошел? Как у меня повернулся язык угрожать ему казнью? Ведь он мой соотечественник. - Вы уберегли меня от опрометчивого поступка. - Если б не вмешательство Хоупвелла, я, наверно, вцепился бы механику в горло. Мы сели в вертолет. - Ты уверен, что нашел выход? - спросил Зак. - Не вполне. Остается надеяться, что Господь поможет нам избавить вашу планету от этих чудищ. - Но почему ты скрываешь свой план от меня? - Умоляю вас, ради бога, не спрашивайте меня об этом. - Ты не вернешься оттуда. - Зак произнес это скорее как утверждение, а не вопрос. - Да, видимо, не вернусь. - Ты сам выбрал себе судьбу, капитан. И мы сделали свой выбор. Мы будем вспоминать тебя. - Спасибо. - Когда ты улетишь на орбиту, здесь не останется ни одного представителя Правительства ООН. - Зато останется ваше правительство. - Я не собираюсь править от имени сбежавшего флота. Подошел Толливер, забрался на заднее сиденье. - Горючего для шаттла больше чем достаточно, - сообщил он. Я раздраженно хрюкнул. Хоупвелл запустил двигатель, поднял вертолет, спросил у меня: - Два дня - не слишком ли поздно? Может, ускорить ремонт? - Не стоит. Шаттл надо починить как следует. - Я смотрел вниз на город, как бы прощаясь с ним. - На станцию я полечу один. - В одиночку вы не долетите, потеряете сознание, - возразил Толливер. - Не потеряю. - Но потеряли же, когда мы летели сюда с базы. - Это было один раз, - возразил я. - А когда мы летели на станцию с Джеренсом? - безжалостно напомнил Толливер. - Тогда у вас было два легких, а теперь только одно. Вы не выдержите перегрузки. - Что прикажете делать? - съязвил я. - У меня нет пилотов. - Я, конечно, не пилот, но однажды управлял шаттлом, - скромно заметил Толливер и на всякий случай добавил: - Сэр. - Но мы не совмести... - Я прикусил язык. Толливер прав, без него мне придется туго. - Ладно, полетим вдвоем, если не возражаете. Если вы готовы лететь туда добровольно. - Нисколько не возражаю. Мне бы хотелось добавить в свой послужной список управление шаттлом. Обернувшись, я заметил его улыбку, впрочем, тщательно скрываемую, едва заметную. Какой он все-таки несносный, этот Толливер! - Хорошо. - Если найду время, запишу в его личный файл этот пункт, пусть потом объясняется с адмиралом. До этого Хоупвелл оставлял без комментариев наши пикировки, но на сей раз не выдержал и вмешался: - Довезу вас до здания правительства, а там вас ждет другой вертолет с пилотом. - Спасибо. - А куда лететь? От усталости ни о чем не хотелось думать. - Навестите жену, сэр, - осторожно подсказал Толливер. - Разумеется, - проворчал я. Какая дерзость! Анни спала. Я сидел в гостиной своей новой и еще незнакомой квартиры. Сиделка смотрела телевизор. Она уже рассказала мне о том, что произошло за прошедшие дни. После моего отъезда Анни сначала вела себя тихо, но к вечеру забеспокоилась - почему я не вернулся, как обещал? Потом она начала крушить о стену стулья, горько рыдала. Наконец сиделке удалось впрыснуть ей успокаивающее, Анни крепко заснула и с тех пор не просыпалась. А у меня все наоборот. Давненько я не спал, вот и теперь не до отдыха: надо попрощаться с Анни, с Алексом, повидаться с плантаторами, отдать последние распоряжения... - Она зовет вас, - разбудил меня голос сиделки. Я встрепенулся, пробежался пальцами по галстуку, волосам. Слава Богу, я успел принять ванну и переодеться в чистое, прежде чем задремал в этом уютном кресле. Кажется, все в порядке. Я встал. А где же спальня? - Там, - показала сиделка, заметив мое замешательство. - Спасибо. - Я вошел в комнату. - Анни? - Никки? Почему ты не пришел вчера? Ты ведь обещал. - Прости, лапочка. - Я сел к ней на кровать. - Я так ждала, а ты даже не позвонил. - Я не мог, лапочка. Рыбы. - Меня не интересуют рыбы. - Она села, спустила на пол ноги с поджатыми пальцами. - Хочу шикарно одеться. Купи мне новую блузку. Клянись, купишь такую, чтобы шла к моему ожерелью. - Она смотрела на свои голые ступни с мечтательной улыбкой, медленно туманящейся, исчезающей, подняла глаза в нарастающей тревоге: - Никки, мое ожерелье... Они... - Ничего, Анни, все хорошо. - Господи, почему ты так к ней жесток? Где твоя справедливость? - Я надену зеленое платье. - Хорошо, дорогая. - Кажется, я его еще не надевала. - Она подошла к шкафу. - Посмотри и скажи, нравится оно тебе или нет. Знаешь, я ждала тебя, все время ждала, а потом... - Она нахмурилась. - Потом я уснула, кажется. Больше не уходи надолго, Никки. - Лапочка, я должен... - Как я ненавидел себя в эту минуту! Я разрушал ее хрупкое, едва проклюнувшееся счастье! Но я не мог врать. - Послезавтра... Надолго. Анни оцепенела, потом начала ощупывать шею, как бы ища ожерелье. - Я без тебя умру, Никки. - Все будет хорошо, лапочка. Ты будешь жить. - Нет, - со страшной решимостью сказала она. - Я наложу на себя руки, если ты меня бросишь. - Анни. - Я взял ее за руку. - Мне надо ехать. Очень надо. - Тогда возьми меня с собой. - Она вырвала свою руку из моей, поправила волосы, странно хохотнула. Я с трудом ее отвлек своей болтовней. Мы погуляли, и я прилег, Анни устроилась рядом, но когда я нерешительно ее обнял, вздрогнула. Утром я назначил встречи Хармону и Эммету Бранстэдам и механику. Анни я заверил, что вернусь через несколько часов, и, стараясь не замечать ее отчаяния, вышел из дома, но не дойдя до вертолета, вернулся. Оставить ее одну я не мог. В конце концов, нам осталось совсем немного времени побыть вместе, а моим деловым встречам она мешать не будет - подождет где-нибудь, пока я буду разговаривать. Как Анни обрадовалась, когда я предложил ей лететь со мной! Первым делом я заглянул к инженерам, следившим за электроснабжением Сентралтауна, потом приземлился у Дома правительства. Там мы позавтракали с Заком Хоупвеллом. Он стал рассказывать о городских делах, а я делал вид, что внимательно слушаю. - Не забудь завтра явиться на наше собрание, - напомнил Зак. По моему непонимающему виду он сразу понял, что я пропускал его слова мимо ушей, и пояснил: - Будет приниматься новый закон о наследовании. Помните, вы говорили, что плантаторы имеют право сами решать подобные вопросы? - Конечно, - кивнул я. - Может быть, сейчас, когда жизнь на нашей планете находится под угрозой, обсуждение вопросов наследования кажется несвоевременным, но мы, плантаторы, полны решимости принять наконец справедливый кодекс. - Понимаю. - Придете? - Приду. Где будет собрание? - В здании космодрома. - Подходит. В дверь заглянул его помощник, доложил мне: - Пришли Бранстэды, сэр. - Пригласите их. - Ну, я пойду, - встал Хоупвелл, - не буду мешать вашей беседе. - Что вы, оставайтесь, если хотите, вы нисколько нам не помешаете, - залепетал я, но Хоупвелл ушел. Вошли братья Бранстэды. Я поднялся им навстречу и искренне их приветствовал: - Рад вас видеть! - Я предложил им кресла, а сам устроился на диване. Они расположились напротив меня. Хармон сел, как у себя дома, а Эммет с некоторой неловкостью. Месяцы, проведенные им на борту моего корабля в качестве солдата, давали о себе знать. - Вы собираетесь на орбитальную станцию? - спросил Хармон. - Да. - Это перестало быть секретом сразу, как только я приказал механикам срочно починить шаттл. - Чем мы можем помочь? - Ничем. Я просто хотел попрощаться. Вы были хорошим другом. - Я всегда буду вашим другом. - Пути Господни неисповедимы. - Скорее всего, я не вернусь. Зачем себя обманывать? - Я хорошо помню нашу первую встречу, капитан. - Я тогда был в отпуске. - Вы путешествовали с вашим другом мистером Кэрром. Помните, вы остались у меня ночевать? - Мы вводили вас в заблуждение, - Мои глаза заволоклись пеленой слез. - Вы были так добры, Хармон. Он пересел ко мне на диван. - Что с вами, Николас? Я не мог говорить и лишь через несколько долгих секунд взял себя в руки. - Вам когда-нибудь приходилось совершать ужасный поступок ради того, чтобы предотвратить еще худшее? - Господь Бог еще не подвергал меня таким испытаниям, - покачал головой Хармон. - Позвольте вам помочь. - Нет, вы не можете мне помочь. - Я глубоко вздохнул, у меня по-прежнему стоял ком в горле. Еще один тяжкий вздох. - Спасибо вам обоим за все. Я обязан вам жизнью и даже большим. - Я встал. У меня уже не было сил сдерживать слезы, надо было поскорее закончить прощание. Братья, соблюдая этикет, тоже встали. - Да поможет вам Бог, - промолвил Эммет. - Мы с вами еще увидимся завтра. На их лицах замер немой вопрос. - Вам сообщат, - добавил я. - Конечно. - Ничего не понимая, вконец заинтригованные, братья удалились. Потом мы с Толливером и Берзелем полетели в Адмиралтейство. Там я просмотрел кое-какие файлы, почитал отчет Уильяма о сражении с рыбами. Оказалось, что после того памятного боя на базе, когда орбитальная станция зашла за горизонт, нападения рыб на нее прекратились. Анни отправилась ужинать. Ее сопровождали два гардемарина. Я до позднего вечера изучал уставы и кодексы, пока не выяснил все, что нужно. На этом все планы на день были выполнены. Можно было ложиться спать. Алекс Тамаров, склонившись над картой, грыз ногти. Моего появления он не заметил. - Не помешал? - спросил я. Он встрепенулся, удивленно поднял голову. - Нет, конечно, мистер Сифорт. Слава богу, вам удалось выбраться из той зав

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору