Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
бивается из сил, подлаживаясь
под фантастический пейзаж вокруг: тьма, пламя, пески, расплавленный
хрусталь и горящие камни.
До Монолита еще метров пятьдесят. Лазерные плети вонзаются в дюны
справа и слева от Кассада, обращая песок в стекло. Световые клещи зажимают
его - так быстро, что самое ловкое существо не успело бы увернуться: устав
забавляться с добычей, они вонзаются в нее, обжигая сердце, голову и пах
жаром тысячи солнц. Его доспехи сияют, как зеркало, с каждой микросекундой
меняя частоту под стать капризным цветам атаки. Вокруг Кассада мерцает
нимб из перегретого пара. Микроцепи трещат от перегрузки, рассеивая тепло
и поддерживая вокруг тела тонюсенькую оболочку силового поля.
Одним броском полковник преодолевает последние двадцать метров, и,
включив реактивный ранец, перепрыгивает через груды оплавленного хрусталя.
Вокруг беспрестанно гремят взрывы, то сбивая его с ног, то
подбрасывая в воздух. Доспехи Кассада окаменели; он беспомощен, как кукла,
которой перебрасываются огненные великаны.
Внезапно обстрел прекращается. Кассад отрывается от земли, пробует
встать. Смотрит на фасад Хрустального Монолита - пламя и дыры, дыры и
пламя. Забрало треснуло, визор почти ослеп. Кассад поднимает его с лица,
вдыхает дымный и наэлектризованный воздух и входит в Гробницу.
Импланты рапортуют, что паломники взывают к нему по всем каналам
связи. Он отключает их и снимает шлем. Перед ним тьма.
Внутри Монолит представляет собой помещение без перегородок -
большое, сумрачное. В середине потолка открывается вертикальная шахта.
Запрокинув голову, он видит разбитую стеклянную крышу, до которой метров
сто. На десятом этаже, на высоте шестидесяти метров, его ожидают -
отчетливый темный силуэт на фоне пламени.
Кассад вешает винтовку на плечо, сует шлем под мышку и, обнаружив в
центре шахты широкую винтовую лестницу, начинает подниматься.
14
- Ну как, удалось поспать? - спрашивает Ли Хент, когда мы выходим на
терминекс "Макушки".
- Да.
- Надеюсь, сны были приятные? - Хент не скрывает сарказма по
отношению к тем, кто смеет отсыпаться, пока живые шестерни и рычаги
государства честно трудятся.
- Не особенно, - машинально отвечаю я, оглядываясь по сторонам.
Мы подымаемся по широкой лестнице к банкетным площадкам.
В Сети, где любой город любой провинции любой страны на любом
континенте мог похвастаться четырехзвездочным рестораном, где
насчитывались миллионы настоящих, а не самозваных гурманов, а желудки были
избалованы экзотическими яствами двухсот планет, даже в пресыщенной
шедеврами гениальных кулинаров и выдающихся ресторанов Сети "Макушка" не
имела себе равных.
Устроенная на вершине одного из дюжины наивысочайших деревьев Рощи
Богов - планеты древесных великанов, "Макушка" занимала несколько акров на
ветвях, висящих в полумиле над поверхностью земли. Четырехметровой ширины
лестница, по которой сейчас поднимались мы с Хентом, казалась совсем
узенькой на фоне циклопических ветвей шириной в проспект, листьев
величиной с парус и самого ствола, виднеющегося сквозь густую листву, -
отвесной морщинистой громадины, рядом с которой иные горы показались бы
песочными куличиками. На верхних террасах "Макушки" было два десятка
обеденных площадок, и чем выше располагалась площадка, тем большим
богатством, связями и властью обладали ее посетители. Главное - властью. В
обществе, где миллиардным состоянием никого не удивишь, где ленч в
"Макушке" стоил тысячу марок и все-таки был по карману миллионам граждан,
решающим мерилом положения в обществе была власть - валюта, никогда не
выходящая из моды.
Сегодняшнее сборище оккупировало верхнюю палубу - широкую,
закругленную площадку из плотинника (по мюиру ходить нельзя), откуда
открывался великолепный вид: бледнеющее лимонное небо, бескрайнее море
деревьев внизу, простирающееся до горизонта, и теплые оранжевые огни хижин
и молельных домов тамплиеров, просвечивающие сквозь зеленые и янтарные
стены колышущейся листвы. На обеде присутствовало человек шестьдесят; я
узнал сенатора Колчева, чья седая грива блеснула в свете японских
фонариков, советника Альбедо, генерала Морпурго, адмирала Сингха,
временного председателя Денцель-Хайят-Амина, спикера Альтинга Гиббонса,
еще десять-двенадцать сенаторов из таких могущественных миров, как Седьмая
Дракона, Денеб-3, Нордхольм, Фудзи, оба Возрождения, Метакса,
Мауи-Обетованная, Хеврон, Новая Земля и Иксион, а также кое-каких
политиков рангом пониже. Мелькнул перформист Спенсер Рейнольдс,
неотразимый красавец во фраке рыжего бархата. Других художников я что-то
не заметил, но Тирену Вингрен-Фейф увидел издалека. Эта меценатка с
издательским прошлым по-прежнему выделялась в толпе. Ее платье было сшито
из тысяч тончайших кожаных лепестков, иссиня-черные волосы вздымались к
небесам высокой лепной полной, но ни наряд от Тедекая, ни ультрамодный
макияж не вызывали былого сердцебиения: каких-нибудь полвека назад ее
внешний вид производил куда более сильное впечатление. Я двинулся к ней
сквозь концентрические толпы гостей, бродивших от бара к бару в ожидании
сигнала "Кушать подано!".
- Джозеф, бесценный! - вскричала госпожа Вингрен-Фейф, когда я
преодолел последние несколько ярдов. - Каким ветром тебя занесло на эту
нудятину?
Я улыбнулся и предложил ей бокал шампанского. Престарелая королева
литературного бомонда познакомилась со мной во время прошлогодней Недели
Искусств на Эсперансе, а удостоился я этой чести лишь благодаря дружбе с
такими суперзвездами Сети, как Салмад Брюи III, Миллон Де-Га-Фре и Рифмер
Корбе. Тирена была упрямым динозавром, ни в какую не желавшим вымирать.
Если бы не косметика, ее запястья, ладони и шея светились бы голубым от
многократных курсов поульсенизации. Проводя десятки лет в межзвездных
круизах на субсветовых кораблях или в безумно дорогих криогенных
усыпальницах на безымянных элитарных курортах, Тирена Вингрен-Фейф тем не
менее крепко держала вожжи светской жизни и не собиралась ослаблять своей
железной хватки. После каждого двадцатилетнего сна состояние се
многократно возрастало, а ореол вокруг ее имени сиял еще ослепительней.
- Ты по-прежнему сидишь на той планетке, где мы встретились? -
спросила она.
- На Эсперансе? - Я знал, что ей известен адрес любого стоящего
художника этого ни гроша не стоящего мира. - Нет, сейчас я, похоже,
перебрался на ТКЦ.
Госпожа Вингрен-Фейф поморщилась, Я чувствовал на себе пристальные
взгляды десятка зевак из ее свиты, пытающихся определить, что за юный
нахал просочился на внутреннюю орбиту их повелительницы.
- Ужасно, - протянула Тирена, - что тебе приходится жить на планете
дельцов и бюрократов. Хоть бы они отвязались от тебя поскорее!
Я провозгласил тост в ее честь.
- Да, кстати, давно хотел спросить: правда ли, что вы были редактором
у Мартина Силена?
Престарелая королева отняла от губ бокал и устремила на меня ледяной
взгляд. На секунду я вообразил себе противостояние Мейны Гладстон и этой
дамы. Внутренне содрогнувшись, я ждал ответа.
- Мой дорогой мальчик, - она чуть понизила голос, - это такая старая
история. Зачем забивать твою очаровательную голову какими-то давно
забытыми пустяками?
- Я интересуюсь Силеном, - сказал я. - Его поэзией. И мне просто
любопытно, поддерживаете ли вы с ним связь.
- Джозеф, Джозеф, Джозеф! - воскликнула госпожа Вингрен-Фейф. - О
бедном Мартине давным-давно ничего не слышно. Увы, бедняга, вероятно,
давно превратился в окаменелость!
Я не стал напоминать Тирене, что в бытность ее редактором Силена поэт
был намного моложе ее.
- Странно, что ты вспомнил о нем, - продолжала она. - Моя старая
фирма, "Транслайн", недавно заявила, что собирается издать кое-какие вещи
Мартина. Не знаю только, связывалась ли она с его наследниками.
- Книги из цикла "Умирающая Земля"? - Я вспомнил о Ностальгических
романах из жизни Старой Земли, которые так хорошо продавались.
- Как ни странно, нет. По-моему, они собирались опубликовать "Песни",
- усмехнулась Тирена. В руках у нее оказалась сигарета с марихуаной в
длинном мундштуке черного дерева. Какой-то юнец из ее свиты поспешил
поднести ей зажигалку. - Сверхстранный выбор, - произнесла она,
затягиваясь, - если вспомнить, что, пока бедный Мартин был жив, никто не
удосужился даже прочесть "Песни". Да уж, я всегда говорила: ничто так не
способствует карьере творца, как немножко смерти и безвестности. - Она
засмеялась: смех ее напоминал скрежет металла о камень. Свита засмеялась
вместе с ней.
- Вам не мешало бы выяснить, жив Силен или нет, - заметил я. -
"Песни" читались бы лучше, будь они закончены.
Тирена Вингрен-Фейф посмотрела на меня как-то странно. Раздался звон
гонга, призывающий к обеду. Спенсер Рейнольдс взял гранд-даму под руку, и
гости начали подниматься по последней лестнице к звездам. Я молча допил
свой бокал, оставил его на перилах и пошел догонять стадо.
Секретарь Сената и ее ближайшие помощники прибыли вскоре после того,
как все расселись. Гладстон произнесла краткую речь, - возможно, двадцатую
за сегодня, если не считать утреннего обращения к Сенату и гражданам.
Сети. Первоначальным поводом для нашего обеда было чествование участников
создания Фонда Помощи Армагасту, но Гладстон вскоре перевела разговор на
войну и необходимость действовать энергично и эффективно, в обстановке
всеобщего единения, которому должны способствовать руководители всех миров
Сети.
Пока она выступала, я смотрел вдаль, на мир за перилами. Лимонная
позолота уже осыпалась, небеса окрасились в приглушенный шафрановый цвет и
вскоре померкли; надвинулась почти тропическая тьма, такая густая, что,
казалось, на небо набросили плотную синюю завесу. В этих широтах из шести
небольших лун Рощи Богов видны только пять, и все они, кроме одной,
неслись сейчас по небу. Высыпали звезды. Насыщенный кислородом воздух
опьянял, как вино. Густой аромат влажных листьев напомнил мне об утренней
поездке на Гиперион. Но, в отличие от Гипериона, на Роще Богов были
запрещены ТМП, скиммеры и какие бы то ни было летательные аппараты, так
что нефтехимические выделения или отработанные газы из термоядерных
батарей никогда не загрязняли эти небеса, а из-за отсутствия городов,
автострад и электрического освещения звезды казались такими ясными и
яркими, что могли соперничать с японскими фонариками и люм-шарами на
ветвях и перилах "Макушки".
После заката снова подул слабый ветер, и все дерево пришло в
движение. Широкая платформа плавно покачивалась, как корабль на легкой
волне, и стойки и опоры из плотинника и мюира тихо поскрипывали. Я смотрел
на огни, мерцающие в кронах дальних деревьев: многие из них горели в
"комнатах", которые тамплиеры сдавали в аренду. Такую комнату можно было
присоединить к своему мультимировому нуль-дворцу... если, конечно,
найдется лишний миллион марок - начальный взнос за этот восхитительный
каприз.
Тамплиеры, не утруждая себя повседневной рутиной, просто предъявляли
арендным фирмам (в том числе и той, что управляла "Макушкой") строгие, не
подлежащие обсуждению экологические требования и исправно клали в карман
миллиарды марок. Я вспомнил об их межзвездном пассажирском лайнере
"Иггдрасиль", дереве километровой высоты из священного леса планеты,
приводимом в движение генераторами Хоукинга и защищенном самыми сложными
силовыми экранами, какие только мог унести на себе корабль. По каким-то
непонятным причинам тамплиеры согласились предоставить "Иггдрасиль" для
эвакуации, хотя та была не более чем предлогом для ввода в систему
Гипериона кораблей ВКС.
И как всегда бывает, когда бесценные вещи зачем-то подвергают
опасности, "Иггдрасиль" погиб. Случилось ли это в результате нападения
Бродяг или вмешалась какая-то иная сила? Никто не знал, как реагировали на
это тамплиеры, что заставило их подставить под удар одно из четырех
имевшихся у них Древ и почему капитан корабля - Хет Мастин - был избран
одним из семи паломников к Шрайку, а затем умудрился исчезнуть из
ветровоза посреди Травяного моря.
Чертовски много вопросов, а война только началась.
Закончив свои наставления, Мейна Гладстон предложила всем насладиться
обедом. Я немного поаплодировал для приличия и сделал стюарду знак
наполнить мой бокал. На первое подали классический салат а-ля империя, и я
с энтузиазмом принялся за него, только сейчас вспомнив, что ничего не ел с
самого утра. Вспомнил я и то, как генерал-губернатор Тео Лейн смаковал
яичницу с беконом и лососину под аккомпанемент лазурного гиперионовского
дождя. А может, я видел все это во сне?
- Что вы думаете о войне, господин Северн? - внезапно обратился ко
мне Рейнольдс. Он сидел довольно далеко от меня, на противоположной
стороне стола, но дикция у него была великолепная. Я заметил, что Тирена
вопросительно подняла бровь.
- А что можно думать о войне? - сказал я, отпив из бокала. Вино было
хорошее, хотя ничто в Сети не может заменить настоящего французского
бордо. - О войне не рассуждают - от нее спасаются.
- Отнюдь нет, - энергично возразил Рейнольдс. - Подобно многим другим
вещам, которые были переосмыслены человечеством после Хиджры, война сейчас
стоит на пороге превращения в один из видов искусства.
- Вид искусства, - восхищенно выдохнула коротко стриженная шатенка.
Инфосфера подсказала, что это госпожа Сюдетта Шер, жена сенатора
Габриэля-Федора Колчева и самостоятельная политическая фигура первого
ранга. Шер была в вечернем платье из синей парчи. Ее лицо выражало живой
интерес к беседе. - Война как вид искусства, господин Рейнольдс?
Очаровательная концепция!
Спенсер Рейнольдс был чуть ниже среднего жителя Сети, но намного
импозантнее. Ласковое солнце и патентованная краска для тела придали коже
бронзовый оттенок с неуловимым золотым отливом. Его одежда и
паректированная фигура были в меру роскошными, но без тени
экстравагантности, кудрявые волосы - коротко подстрижены. В любом его
слове и движении сквозила та спокойная уверенность в себе, о которой
мечтают все, но добиваются лишь избранные. Его ум был очевиден, внимание к
другим - неподдельным, остроумие вошло в поговорки.
Я невзлюбил этого сукина сына с первого взгляда.
- Госпожа Шер, господин Северн - искусством является все, - улыбнулся
Рейнольдс. - Либо вот-вот станет им. Миновали времена, когда война
считалась актом навязывания своей политики другими средствами.
- Дипломатии, - произнес генерал Морпурго, сосед Рейнольдса слева.
- Простите, генерал?..
- Дипломатии, - повторил тот. - И не "навязывания", а "продолжения".
Спенсер Рейнольдс учтиво поклонился. Сюдетта Шер и Тирена негромко
рассмеялись. Лик советника Альбедо выглянул из-за моего левого плеча и
произнес:
- Фон Клаузевиц, по-моему?
Я взглянул на советника. Портативный проектор, легко сошедший бы за
лучистую паутину - их много летало между ветвями, - парил в двух метрах
над нами. Иллюзия была не такой совершенной, как в Доме Правительства, но
гораздо лучше, чем от любого из виденных мною ранее голопроекторов.
Генерал Морпурго слегка поклонился представителю Техно-Центра.
- Как бы то ни было, - заметила Шер, - сам взгляд на войну как на вид
искусства, блестящая находка.
Я покончил с салатом, и официант проворно подал незнакомый мне
темно-серый суп. От него поднимался пар с легким ароматом корицы и моря.
Восхитительное блюдо.
- Война - благодатный материал для самовыражения творческой личности.
- Рейнольдс взмахнул вилкой для салата, как дирижер палочкой. - Я не имею
в виду... гм... ремесленников, вызубривших так называемую военную науку, -
он с улыбкой покосился на Морпурго и офицера ВКС - его соседа, разом
вычеркнув обоих из списка творцов. - Только тот, кто готов заглянуть за
бюрократические барьеры тактики, стратегии и замшелой воли к победе, может
использовать столь сложный материал, как война, с должным изяществом.
- Как вы сказали? Замшелая воля к победе? - переспросил сосед
Морпурго.
Инфосфера шепнула, что это капитан 3-го ранга Вильям Аджунта Ли,
герой Островной войны на Мауи-Обетованной. Он выглядел молодо - лет на
пятьдесят пять - а его звание наводило на мысль, что своей моложавостью он
обязан долгим межзвездным перелетам, а никак не Поульсену.
- Конечно, замшелая! - рассмеялся Рейнольдс. - Уж не думаете ли вы,
что скульптор хочет победить глину? Разве художник атакует холст? И, если
уж на то пошло, разве орел или царь-ястреб сражаются с небом?
- Орлы вымерли, - проворчал Морпурго. - Может, и зря они не сражались
с небом. Оно их предало.
Рейнольдс снова повернулся ко мне. Официант уже убрал его недоеденный
салат и поставил перед ним тарелку с таким же, как у меня, темно-серым
супом.
- Господин Северн, вы художник... во всяком случае, иллюстратор, -
сказал он. - Помогите мне объяснить этим людям, что я имею в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду. - Ожидая следующего блюда, я
постучал по своему бокалу. Его немедленно наполнили. С другого конца стола
- где сидели Гладстон, Хент и руководители благотворительного фонда, -
донесся взрыв смеха.
Спенсер Рейнольдс ничуть не удивился моему невежеству.
- Для того чтобы наш вид смог достичь подлинного сатори и мы
поднялись на следующую ступень духовной эволюции, которую предвещают наши
философы, - для этого все грани человеческой деятельности должны быть
пронизаны волей к эстетическому совершенству, - самозабвенно вещал
художник.
Генерал Морпурго, осушив залпом бокал, проворчал:
- Это что же, касается и таких плотских потребностей, как еда,
размножение и избавление от экскрементов? Я правильно понял?
- Именно! Таких потребностей - прежде всего! - воскликнул Рейнольдс.
Он развел руки, как бы поднося собравшимся длинный стол со всеми его
яствами и чудесами. - То, что вы здесь видите - животная потребность
превращения мертвых органических соединений в энергию, низменный акт
поглощения чужой жизни, но "Макушка" преобразила это в искусство!
Размножение тоже превратилось из разнузданного животного процесса в
танцевальные па. Разумеется, для цивилизованных людей. И экскреция должна
стать поэзией!
- Непременно вспомню об этом, когда в следующий раз пойду посрать, -
в полный голос заявил Морпурго.
Тирена Вингрен-Фейф с приглушенным смешком обернулась к своему соседу
справа - мужчине в красном и черном.
- Монсеньор, ваша церковь... католическая, раннехристианская, не так
ли? Нет ли у пас какой-нибудь очаровательной древней доктрины о том, чего
достигнет человечество в процессе эволюции?
Мы все повернулись и посмотрели на небольшого мужчину в черной сутане
и странной маленькой шапочке. Монсеньор Эдуард, представитель почти
забытой раннехристианской секты, прозябающей нынче на Пасеме и нескольких
колониальных планетах, попал в число гостей благодаря своему участию в
программе помощи Армагасту и до сих пор тихо работал ложкой.
- О, да, - сказал он, и на его морщинистом лице появилось с