Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Симмонс Дэн. Гипперион 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
бивается из сил, подлаживаясь под фантастический пейзаж вокруг: тьма, пламя, пески, расплавленный хрусталь и горящие камни. До Монолита еще метров пятьдесят. Лазерные плети вонзаются в дюны справа и слева от Кассада, обращая песок в стекло. Световые клещи зажимают его - так быстро, что самое ловкое существо не успело бы увернуться: устав забавляться с добычей, они вонзаются в нее, обжигая сердце, голову и пах жаром тысячи солнц. Его доспехи сияют, как зеркало, с каждой микросекундой меняя частоту под стать капризным цветам атаки. Вокруг Кассада мерцает нимб из перегретого пара. Микроцепи трещат от перегрузки, рассеивая тепло и поддерживая вокруг тела тонюсенькую оболочку силового поля. Одним броском полковник преодолевает последние двадцать метров, и, включив реактивный ранец, перепрыгивает через груды оплавленного хрусталя. Вокруг беспрестанно гремят взрывы, то сбивая его с ног, то подбрасывая в воздух. Доспехи Кассада окаменели; он беспомощен, как кукла, которой перебрасываются огненные великаны. Внезапно обстрел прекращается. Кассад отрывается от земли, пробует встать. Смотрит на фасад Хрустального Монолита - пламя и дыры, дыры и пламя. Забрало треснуло, визор почти ослеп. Кассад поднимает его с лица, вдыхает дымный и наэлектризованный воздух и входит в Гробницу. Импланты рапортуют, что паломники взывают к нему по всем каналам связи. Он отключает их и снимает шлем. Перед ним тьма. Внутри Монолит представляет собой помещение без перегородок - большое, сумрачное. В середине потолка открывается вертикальная шахта. Запрокинув голову, он видит разбитую стеклянную крышу, до которой метров сто. На десятом этаже, на высоте шестидесяти метров, его ожидают - отчетливый темный силуэт на фоне пламени. Кассад вешает винтовку на плечо, сует шлем под мышку и, обнаружив в центре шахты широкую винтовую лестницу, начинает подниматься. 14 - Ну как, удалось поспать? - спрашивает Ли Хент, когда мы выходим на терминекс "Макушки". - Да. - Надеюсь, сны были приятные? - Хент не скрывает сарказма по отношению к тем, кто смеет отсыпаться, пока живые шестерни и рычаги государства честно трудятся. - Не особенно, - машинально отвечаю я, оглядываясь по сторонам. Мы подымаемся по широкой лестнице к банкетным площадкам. В Сети, где любой город любой провинции любой страны на любом континенте мог похвастаться четырехзвездочным рестораном, где насчитывались миллионы настоящих, а не самозваных гурманов, а желудки были избалованы экзотическими яствами двухсот планет, даже в пресыщенной шедеврами гениальных кулинаров и выдающихся ресторанов Сети "Макушка" не имела себе равных. Устроенная на вершине одного из дюжины наивысочайших деревьев Рощи Богов - планеты древесных великанов, "Макушка" занимала несколько акров на ветвях, висящих в полумиле над поверхностью земли. Четырехметровой ширины лестница, по которой сейчас поднимались мы с Хентом, казалась совсем узенькой на фоне циклопических ветвей шириной в проспект, листьев величиной с парус и самого ствола, виднеющегося сквозь густую листву, - отвесной морщинистой громадины, рядом с которой иные горы показались бы песочными куличиками. На верхних террасах "Макушки" было два десятка обеденных площадок, и чем выше располагалась площадка, тем большим богатством, связями и властью обладали ее посетители. Главное - властью. В обществе, где миллиардным состоянием никого не удивишь, где ленч в "Макушке" стоил тысячу марок и все-таки был по карману миллионам граждан, решающим мерилом положения в обществе была власть - валюта, никогда не выходящая из моды. Сегодняшнее сборище оккупировало верхнюю палубу - широкую, закругленную площадку из плотинника (по мюиру ходить нельзя), откуда открывался великолепный вид: бледнеющее лимонное небо, бескрайнее море деревьев внизу, простирающееся до горизонта, и теплые оранжевые огни хижин и молельных домов тамплиеров, просвечивающие сквозь зеленые и янтарные стены колышущейся листвы. На обеде присутствовало человек шестьдесят; я узнал сенатора Колчева, чья седая грива блеснула в свете японских фонариков, советника Альбедо, генерала Морпурго, адмирала Сингха, временного председателя Денцель-Хайят-Амина, спикера Альтинга Гиббонса, еще десять-двенадцать сенаторов из таких могущественных миров, как Седьмая Дракона, Денеб-3, Нордхольм, Фудзи, оба Возрождения, Метакса, Мауи-Обетованная, Хеврон, Новая Земля и Иксион, а также кое-каких политиков рангом пониже. Мелькнул перформист Спенсер Рейнольдс, неотразимый красавец во фраке рыжего бархата. Других художников я что-то не заметил, но Тирену Вингрен-Фейф увидел издалека. Эта меценатка с издательским прошлым по-прежнему выделялась в толпе. Ее платье было сшито из тысяч тончайших кожаных лепестков, иссиня-черные волосы вздымались к небесам высокой лепной полной, но ни наряд от Тедекая, ни ультрамодный макияж не вызывали былого сердцебиения: каких-нибудь полвека назад ее внешний вид производил куда более сильное впечатление. Я двинулся к ней сквозь концентрические толпы гостей, бродивших от бара к бару в ожидании сигнала "Кушать подано!". - Джозеф, бесценный! - вскричала госпожа Вингрен-Фейф, когда я преодолел последние несколько ярдов. - Каким ветром тебя занесло на эту нудятину? Я улыбнулся и предложил ей бокал шампанского. Престарелая королева литературного бомонда познакомилась со мной во время прошлогодней Недели Искусств на Эсперансе, а удостоился я этой чести лишь благодаря дружбе с такими суперзвездами Сети, как Салмад Брюи III, Миллон Де-Га-Фре и Рифмер Корбе. Тирена была упрямым динозавром, ни в какую не желавшим вымирать. Если бы не косметика, ее запястья, ладони и шея светились бы голубым от многократных курсов поульсенизации. Проводя десятки лет в межзвездных круизах на субсветовых кораблях или в безумно дорогих криогенных усыпальницах на безымянных элитарных курортах, Тирена Вингрен-Фейф тем не менее крепко держала вожжи светской жизни и не собиралась ослаблять своей железной хватки. После каждого двадцатилетнего сна состояние се многократно возрастало, а ореол вокруг ее имени сиял еще ослепительней. - Ты по-прежнему сидишь на той планетке, где мы встретились? - спросила она. - На Эсперансе? - Я знал, что ей известен адрес любого стоящего художника этого ни гроша не стоящего мира. - Нет, сейчас я, похоже, перебрался на ТКЦ. Госпожа Вингрен-Фейф поморщилась, Я чувствовал на себе пристальные взгляды десятка зевак из ее свиты, пытающихся определить, что за юный нахал просочился на внутреннюю орбиту их повелительницы. - Ужасно, - протянула Тирена, - что тебе приходится жить на планете дельцов и бюрократов. Хоть бы они отвязались от тебя поскорее! Я провозгласил тост в ее честь. - Да, кстати, давно хотел спросить: правда ли, что вы были редактором у Мартина Силена? Престарелая королева отняла от губ бокал и устремила на меня ледяной взгляд. На секунду я вообразил себе противостояние Мейны Гладстон и этой дамы. Внутренне содрогнувшись, я ждал ответа. - Мой дорогой мальчик, - она чуть понизила голос, - это такая старая история. Зачем забивать твою очаровательную голову какими-то давно забытыми пустяками? - Я интересуюсь Силеном, - сказал я. - Его поэзией. И мне просто любопытно, поддерживаете ли вы с ним связь. - Джозеф, Джозеф, Джозеф! - воскликнула госпожа Вингрен-Фейф. - О бедном Мартине давным-давно ничего не слышно. Увы, бедняга, вероятно, давно превратился в окаменелость! Я не стал напоминать Тирене, что в бытность ее редактором Силена поэт был намного моложе ее. - Странно, что ты вспомнил о нем, - продолжала она. - Моя старая фирма, "Транслайн", недавно заявила, что собирается издать кое-какие вещи Мартина. Не знаю только, связывалась ли она с его наследниками. - Книги из цикла "Умирающая Земля"? - Я вспомнил о Ностальгических романах из жизни Старой Земли, которые так хорошо продавались. - Как ни странно, нет. По-моему, они собирались опубликовать "Песни", - усмехнулась Тирена. В руках у нее оказалась сигарета с марихуаной в длинном мундштуке черного дерева. Какой-то юнец из ее свиты поспешил поднести ей зажигалку. - Сверхстранный выбор, - произнесла она, затягиваясь, - если вспомнить, что, пока бедный Мартин был жив, никто не удосужился даже прочесть "Песни". Да уж, я всегда говорила: ничто так не способствует карьере творца, как немножко смерти и безвестности. - Она засмеялась: смех ее напоминал скрежет металла о камень. Свита засмеялась вместе с ней. - Вам не мешало бы выяснить, жив Силен или нет, - заметил я. - "Песни" читались бы лучше, будь они закончены. Тирена Вингрен-Фейф посмотрела на меня как-то странно. Раздался звон гонга, призывающий к обеду. Спенсер Рейнольдс взял гранд-даму под руку, и гости начали подниматься по последней лестнице к звездам. Я молча допил свой бокал, оставил его на перилах и пошел догонять стадо. Секретарь Сената и ее ближайшие помощники прибыли вскоре после того, как все расселись. Гладстон произнесла краткую речь, - возможно, двадцатую за сегодня, если не считать утреннего обращения к Сенату и гражданам. Сети. Первоначальным поводом для нашего обеда было чествование участников создания Фонда Помощи Армагасту, но Гладстон вскоре перевела разговор на войну и необходимость действовать энергично и эффективно, в обстановке всеобщего единения, которому должны способствовать руководители всех миров Сети. Пока она выступала, я смотрел вдаль, на мир за перилами. Лимонная позолота уже осыпалась, небеса окрасились в приглушенный шафрановый цвет и вскоре померкли; надвинулась почти тропическая тьма, такая густая, что, казалось, на небо набросили плотную синюю завесу. В этих широтах из шести небольших лун Рощи Богов видны только пять, и все они, кроме одной, неслись сейчас по небу. Высыпали звезды. Насыщенный кислородом воздух опьянял, как вино. Густой аромат влажных листьев напомнил мне об утренней поездке на Гиперион. Но, в отличие от Гипериона, на Роще Богов были запрещены ТМП, скиммеры и какие бы то ни было летательные аппараты, так что нефтехимические выделения или отработанные газы из термоядерных батарей никогда не загрязняли эти небеса, а из-за отсутствия городов, автострад и электрического освещения звезды казались такими ясными и яркими, что могли соперничать с японскими фонариками и люм-шарами на ветвях и перилах "Макушки". После заката снова подул слабый ветер, и все дерево пришло в движение. Широкая платформа плавно покачивалась, как корабль на легкой волне, и стойки и опоры из плотинника и мюира тихо поскрипывали. Я смотрел на огни, мерцающие в кронах дальних деревьев: многие из них горели в "комнатах", которые тамплиеры сдавали в аренду. Такую комнату можно было присоединить к своему мультимировому нуль-дворцу... если, конечно, найдется лишний миллион марок - начальный взнос за этот восхитительный каприз. Тамплиеры, не утруждая себя повседневной рутиной, просто предъявляли арендным фирмам (в том числе и той, что управляла "Макушкой") строгие, не подлежащие обсуждению экологические требования и исправно клали в карман миллиарды марок. Я вспомнил об их межзвездном пассажирском лайнере "Иггдрасиль", дереве километровой высоты из священного леса планеты, приводимом в движение генераторами Хоукинга и защищенном самыми сложными силовыми экранами, какие только мог унести на себе корабль. По каким-то непонятным причинам тамплиеры согласились предоставить "Иггдрасиль" для эвакуации, хотя та была не более чем предлогом для ввода в систему Гипериона кораблей ВКС. И как всегда бывает, когда бесценные вещи зачем-то подвергают опасности, "Иггдрасиль" погиб. Случилось ли это в результате нападения Бродяг или вмешалась какая-то иная сила? Никто не знал, как реагировали на это тамплиеры, что заставило их подставить под удар одно из четырех имевшихся у них Древ и почему капитан корабля - Хет Мастин - был избран одним из семи паломников к Шрайку, а затем умудрился исчезнуть из ветровоза посреди Травяного моря. Чертовски много вопросов, а война только началась. Закончив свои наставления, Мейна Гладстон предложила всем насладиться обедом. Я немного поаплодировал для приличия и сделал стюарду знак наполнить мой бокал. На первое подали классический салат а-ля империя, и я с энтузиазмом принялся за него, только сейчас вспомнив, что ничего не ел с самого утра. Вспомнил я и то, как генерал-губернатор Тео Лейн смаковал яичницу с беконом и лососину под аккомпанемент лазурного гиперионовского дождя. А может, я видел все это во сне? - Что вы думаете о войне, господин Северн? - внезапно обратился ко мне Рейнольдс. Он сидел довольно далеко от меня, на противоположной стороне стола, но дикция у него была великолепная. Я заметил, что Тирена вопросительно подняла бровь. - А что можно думать о войне? - сказал я, отпив из бокала. Вино было хорошее, хотя ничто в Сети не может заменить настоящего французского бордо. - О войне не рассуждают - от нее спасаются. - Отнюдь нет, - энергично возразил Рейнольдс. - Подобно многим другим вещам, которые были переосмыслены человечеством после Хиджры, война сейчас стоит на пороге превращения в один из видов искусства. - Вид искусства, - восхищенно выдохнула коротко стриженная шатенка. Инфосфера подсказала, что это госпожа Сюдетта Шер, жена сенатора Габриэля-Федора Колчева и самостоятельная политическая фигура первого ранга. Шер была в вечернем платье из синей парчи. Ее лицо выражало живой интерес к беседе. - Война как вид искусства, господин Рейнольдс? Очаровательная концепция! Спенсер Рейнольдс был чуть ниже среднего жителя Сети, но намного импозантнее. Ласковое солнце и патентованная краска для тела придали коже бронзовый оттенок с неуловимым золотым отливом. Его одежда и паректированная фигура были в меру роскошными, но без тени экстравагантности, кудрявые волосы - коротко подстрижены. В любом его слове и движении сквозила та спокойная уверенность в себе, о которой мечтают все, но добиваются лишь избранные. Его ум был очевиден, внимание к другим - неподдельным, остроумие вошло в поговорки. Я невзлюбил этого сукина сына с первого взгляда. - Госпожа Шер, господин Северн - искусством является все, - улыбнулся Рейнольдс. - Либо вот-вот станет им. Миновали времена, когда война считалась актом навязывания своей политики другими средствами. - Дипломатии, - произнес генерал Морпурго, сосед Рейнольдса слева. - Простите, генерал?.. - Дипломатии, - повторил тот. - И не "навязывания", а "продолжения". Спенсер Рейнольдс учтиво поклонился. Сюдетта Шер и Тирена негромко рассмеялись. Лик советника Альбедо выглянул из-за моего левого плеча и произнес: - Фон Клаузевиц, по-моему? Я взглянул на советника. Портативный проектор, легко сошедший бы за лучистую паутину - их много летало между ветвями, - парил в двух метрах над нами. Иллюзия была не такой совершенной, как в Доме Правительства, но гораздо лучше, чем от любого из виденных мною ранее голопроекторов. Генерал Морпурго слегка поклонился представителю Техно-Центра. - Как бы то ни было, - заметила Шер, - сам взгляд на войну как на вид искусства, блестящая находка. Я покончил с салатом, и официант проворно подал незнакомый мне темно-серый суп. От него поднимался пар с легким ароматом корицы и моря. Восхитительное блюдо. - Война - благодатный материал для самовыражения творческой личности. - Рейнольдс взмахнул вилкой для салата, как дирижер палочкой. - Я не имею в виду... гм... ремесленников, вызубривших так называемую военную науку, - он с улыбкой покосился на Морпурго и офицера ВКС - его соседа, разом вычеркнув обоих из списка творцов. - Только тот, кто готов заглянуть за бюрократические барьеры тактики, стратегии и замшелой воли к победе, может использовать столь сложный материал, как война, с должным изяществом. - Как вы сказали? Замшелая воля к победе? - переспросил сосед Морпурго. Инфосфера шепнула, что это капитан 3-го ранга Вильям Аджунта Ли, герой Островной войны на Мауи-Обетованной. Он выглядел молодо - лет на пятьдесят пять - а его звание наводило на мысль, что своей моложавостью он обязан долгим межзвездным перелетам, а никак не Поульсену. - Конечно, замшелая! - рассмеялся Рейнольдс. - Уж не думаете ли вы, что скульптор хочет победить глину? Разве художник атакует холст? И, если уж на то пошло, разве орел или царь-ястреб сражаются с небом? - Орлы вымерли, - проворчал Морпурго. - Может, и зря они не сражались с небом. Оно их предало. Рейнольдс снова повернулся ко мне. Официант уже убрал его недоеденный салат и поставил перед ним тарелку с таким же, как у меня, темно-серым супом. - Господин Северн, вы художник... во всяком случае, иллюстратор, - сказал он. - Помогите мне объяснить этим людям, что я имею в виду. - Я не знаю, что вы имеете в виду. - Ожидая следующего блюда, я постучал по своему бокалу. Его немедленно наполнили. С другого конца стола - где сидели Гладстон, Хент и руководители благотворительного фонда, - донесся взрыв смеха. Спенсер Рейнольдс ничуть не удивился моему невежеству. - Для того чтобы наш вид смог достичь подлинного сатори и мы поднялись на следующую ступень духовной эволюции, которую предвещают наши философы, - для этого все грани человеческой деятельности должны быть пронизаны волей к эстетическому совершенству, - самозабвенно вещал художник. Генерал Морпурго, осушив залпом бокал, проворчал: - Это что же, касается и таких плотских потребностей, как еда, размножение и избавление от экскрементов? Я правильно понял? - Именно! Таких потребностей - прежде всего! - воскликнул Рейнольдс. Он развел руки, как бы поднося собравшимся длинный стол со всеми его яствами и чудесами. - То, что вы здесь видите - животная потребность превращения мертвых органических соединений в энергию, низменный акт поглощения чужой жизни, но "Макушка" преобразила это в искусство! Размножение тоже превратилось из разнузданного животного процесса в танцевальные па. Разумеется, для цивилизованных людей. И экскреция должна стать поэзией! - Непременно вспомню об этом, когда в следующий раз пойду посрать, - в полный голос заявил Морпурго. Тирена Вингрен-Фейф с приглушенным смешком обернулась к своему соседу справа - мужчине в красном и черном. - Монсеньор, ваша церковь... католическая, раннехристианская, не так ли? Нет ли у пас какой-нибудь очаровательной древней доктрины о том, чего достигнет человечество в процессе эволюции? Мы все повернулись и посмотрели на небольшого мужчину в черной сутане и странной маленькой шапочке. Монсеньор Эдуард, представитель почти забытой раннехристианской секты, прозябающей нынче на Пасеме и нескольких колониальных планетах, попал в число гостей благодаря своему участию в программе помощи Армагасту и до сих пор тихо работал ложкой. - О, да, - сказал он, и на его морщинистом лице появилось с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору