Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Калугин Алексей. Точка статуса 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  -
ми носят ритуальный характер, - сказал Хорн. - Остров хотя и большой, но ресурсы его не безграничны. Никаких естественных врагов для человека на острове нет. Если бы население острова неконтролируемо росло, то в конечном итоге это привело бы к жесточайшему голоду и гибели большей части островитян. Убивая друг друга во время ритуальных сражений, островитяне не только поддерживают численность населения на требуемом уровне, но и очищают популяцию от наиболее слабых и больных особей - ведь во время битвы именно они гибнут в первую очередь. - Я все с большим пиететом начинаю относиться к людям из Мира без Солнца, - с уважением посмотрел на Хорна Луконя. - Твои познания в самых различных областях как науки, так и естествознания, поистине достойны восхищения. В ответ Хорн только улыбнулся. - Дикость какая, - с неодобрением фыркнул Брандл. - Как можно убивать слабых ради того, чтобы дать возможность жить другим! - Я думаю, островитяне не считают этот обычай дикостью, - возразил ему Хорн. - Они живут так испокон веков, и такой образ жизни кажется им вполне естественным. - Но мы-то цивилизованные люди! - гордо выпятил свой огромный живот лепрехун. - Кто бы говорил, - скривил презрительную гримасу Антип. - Нечисть паршивая. Брандл от неожиданности едва на выронил свою трубу. Не зная, что ответить на столь незаслуженное оскорбление, он растерянно посмотрел на других своих спутников. - Между прочим, наша цивилизация более древняя, чем нынешняя цивилизация людей, которая родилась на руинах Первой эпохи, - заметил Луконя. - Все равно это не дает вам права называть себя людьми, - все в том же презрительном тоне ответил ему Антип. - Если на то пошло, то я среди всех вас единственный настоящий человек. - Я чего-то не понимаю, - беспомощно развел руками лепрехун. - Чего ради Морок велел нам спасти этого ксенофоба? Хорн невольно усмехнулся - он никак не мог привыкнуть к тому, что в свою нарочито простую и незатейливую речь Луконя с Брандлом то и дело вставляли мудреные словечки, смысл которых был понятен далеко не каждому. - Морок знает, что делает, - резонно возразил лепрехуну бесенок. - Не нам с тобой обсуждать решения, которые он принимает. Не найдя, что возразить, Брандл только недовольно пыхнул своей трубочкой. - А почему островитяне не пользуются железным оружием? - как ни в чем не бывало обратился к Хорну Антип. - Остров Гур-эт-Дар имеет вулканическое происхождение, - ответил ему Волчатник. - Поэтому на нем нет никаких месторождений полезных ископаемых. Островитянам приходится довольствоваться только тем, что дают им природа и океан. - А кто-нибудь может ответить мне, с какой целью мы занимаемся созерцанием этой убогой деревеньки? - поинтересовался Брандл. - Я просто даю Хорну возможность понаблюдать за жизнью островитян, - ответил ему Луконя. - Вряд ли когда еще ему представится такая возможность. Сказав это, бесенок искоса глянул на Волчатника, ожидая от него одобрения своих действий. - Я искренне благодарен тебе, Луконя, за то, что ты превратил наше бегство в увлекательную этнографическую экспедицию, - сказал Хорн, старательно сохраняя на лице /`%$%+l-. серьезное выражение. - Как мне ни жаль покидать это место, но, пожалуй, Брандл все же прав, и нам пора двигаться дальше. - Впереди у нас еще святилище солнцепоклонников, - напомнил Хорну счастливый Луконя. Ползком, чтобы не привлекать к себе внимания обитателей деревеньки, путешественники пробрались по склону холма и, обогнув селение, спустились в низину. Здесь они поднялись на ноги и быстро зашагали по расстилавшейся перед ними широкой равнине, заросшей густой, высотою до пояса травой и цветами на длинных одеревеневших ножках, над которыми порхали огромные стрекозы и бабочки. - Эй, осторожнее! - предостерег Антипа Луконя, когда парень попытался поймать бабочку с крыльями, разукрашенными, словно мозаика из драгоценных камней. - Эти красавицы жалят больнее пчел. Руку разнесет так, что дня три не сможешь даже пальцами пошевелить. Антип испуганно отдернул руку. Теперь он шел, старательно отмахиваясь от бабочек, красота которых, как оказалось, таила в себе изрядную долю яда. - Ну, вот и пришли, - сказал Луконя, когда впереди показалось необычного вида сооружение, сложенное из огромных монолитных блоков. - Это и есть святилище солнцепоклонников? - спросил Антип. - Оно самое, - не оборачиваясь, ответил Луконя. Когда путешественники подошли ближе, святилище предстало перед ними во всем своем циклопическом величии. Двенадцать огромных каменных ворот высотою не ниже восьми метров, сооруженных из врытых в землю огромных тесаных камней, поверх которых были уложены такие же огромные каменные плиты, образовывали идеально ровный круг диаметром около тридцати метров. - Бог ты мой! - восторженно вздохнул Хорн. - Сколько же надо было потратить сил, чтобы построить такое практически голыми руками! - Да на то только, чтобы обтесать эти монолиты, используя каменные молотки, ушла, должно быть, жизнь не одного поколения островитян, - заметил Луконя. - Я думаю, что здесь не обошлось без вмешательства неких потусторонних сил, - попыхивая трубочкой, глубокомысленно изрек Брандл и посмотрел на Хорна, ожидая, что он скажет по этому поводу. Волчатник без труда разгадал маленькую хитрость лепрехуна. - Если ты имеешь в виду тех, кого принято называть обитателями Мира без Солнца, - сказал Хорн, - то могу заверить тебя, что они не принимали в этом строительстве никакого участия. Это святилище было возведено еще в начале Первой эпохи, когда о людях из Мира без Солнца в Бескрайнем мире никто даже и не слышал. - Ну, значит, существует в мире какая-то иная сила, - ответил на это Брандл. - Или существовала прежде, - внес необходимое уточнение Kуконя. - Ложись! - Хорн неожиданно толкнул Антипа в спину и следом за ним упал в высокую траву. Луконе и Брандлу, не отличавшимся высоким ростом, для того, чтобы скрыться в траве, оказалось достаточно только пригнуться. - Что случилось? - отыскав взглядом Волчатника, спросил Луконя. - Я заметил в святилище людей, - шепотом ответил Хорн. - Естественно, - ничуть не удивился бесенок. - Я же предупредил, что в храме находятся священнослужители и кающиеся грешники. - Они могли нас заметить. - Ну и что, - беспечно дернул плечом Луконя. - Никто из них не имеет права покидать пределов святилища до тех пор, пока последний луч Солнца не погаснет на небе. Нарушившего это правило той же ночью сбросят в жертвенный колодец, дабы умилостивить Солнце и упросить его вновь выйти на небо. Это остров, Хорн, и здесь от наказания не уйдешь. Успокоенный этими словами, Хорн приподнял голову. В проеме циклопических каменных ворот, обращенных в сторону путешественников, стояли четверо или пятеро островитян. Одеты они были, так же как и женщины в деревне, в короткие юбки из увядшей травы. Судя по активной жестикуляции, аборигены успели заметить странную компанию, двигавшуюся в направлении святилища, а затем вдруг спрятавшуюся в траве. - Где находится окно перехода? - спросил у Лукони Волчатник. - В самом центре святилища, прямо под алтарем, - ответил бесенок. - Ты же говорил, что под алтарем находится жертвенный колодец, - напомнил Хорн. - Все верно, - подтвердил свои слова Луконя. - Окно перехода расположено на дне жертвенного колодца. Оно всегда открыто, поэтому достаточно просто прыгнуть в колодец... - Этого только недоставало, - недовольно проворчал Брандл. - Самому прыгать в жертвенный колодец. - Это абсолютно безопасно, - заверил лепрехуна Луконя. - Куда сложнее будет добраться до колодца. Думаю, островитяне откажутся организовать для нас экскурсию по своему святилищу. - А как ты прежде добирался до этого перехода? - спросил бесенка Антип. - Я знаю, что под алтарем есть переход, но сам никогда им не пользовался, - ответил Луконя. - Прежде у меня не было необходимости попасть с острова Гур-эт-Дар туда, куда мы сейчас направляемся. - И каков же будет план наших действий? - поинтересовался Хорн. - Ну, это ты у нас специалист по планам, - льстиво улыбнулся Волчатнику Луконя. - Пошевели мозгами, может быть, что-нибудь и придумаешь. - Да какие проблемы? - непонимающе махнул рукой Антип. - Мы с Хорном вдвоем разгоним эту кучку дикарей. - Я так не думаю, - с сомнением покачал головой Луконя. - Местные жители хотя и выглядят неказисто, зато дерутся насмерть. Не забывай, что у них хорошая практика. Во всяком случае, я бы не стал рисковать. - Так что же делать? Иначе нам до алтаря не добраться? - У меня есть идея, - чтобы привлечь к себе внимание спутников, Брандл помахал над головой рукой, в которой у него была зажата дымящаяся трубка. Удостоверившись, что все смотрят только на него, лепрехун сунул трубку в рот, степенно затянулся и обратился с вопросом к Луконе: - Я так понимаю, местные жители никогда прежде волков не видели? - На острове нет животных крупнее тех свинок, которых мы заметили в деревне, - ответил бесенок. - В таком случае, - Брандл снова затянулся, - я могу проехаться вокруг святилища верхом на Волке. Если это и не повергнет островитян в ужас и не заставит их разбежаться куда глаза глядят, то уж, во всяком случае, отвлечет их внимание и даст вам возможность добраться до алтаря. - Что ж, - подумав, высказал свое мнение Хорн. - По- моему, есть смысл попытаться. Состязаться с Волком в резвости островитяне не смогут, так что, пока Брандл сидит на нем верхом, ему ничто не угрожает. Если этот план не сработает, будем думать, что делать дальше. Постучав трубкой о каблук, лепрехун вытряхнул из нее золу, после чего заново набил табаком и тщательно раскурил. Выпустив струйку сизого дыма, он подошел к Волку и похлопал его по боку: - Ну что, Волчок, прокатимся? Волк лег на землю, и Брандл ловко, как заправский жокей, победивший не в одной скачке, запрыгнул к нему на спину. - Волк, ты понял, что нужно делать? - обратился к зверю Хорн. Волк ответил своему хозяину долгим взглядом. - Все в порядке, Брандл, - сказал Хорн лепрехуну. - Волк не бросит тебя, что бы ни случилось. - Я в этом не сомневаюсь. - Сказав это, Брандл наклонился и что-то тихо шепнул Волку на ухо. Антип готов был поклясться, что на одно мгновение оскал Волка сделался похожим на улыбку. Затем Волк поднялся и легкой трусцой побежал в направлении святилища. Должно быть, стоявшие в проеме каменных ворот островитяне не сразу поняли, что происходит. Вначале они видели только маленького странно одетого человечка, который приближался к ним, перемещаясь какими-то странными прыжками, то едва ли не с головой скрываясь в высокой траве, то снова выпрыгивая из нее. Но ближе к святилищу трава была выкошена, и, когда Волк с седоком на спине выбежал на открытое пространство, со стороны группы островитян послышались пронзительные крики. Правда, пока было трудно определить, были ли это крики ужаса или боевые возгласы. Однако у Брандла на сей счет имелось свое, совершенно определенное ,-%-(%. Он ни секунды не сомневался, что образ огромного матерого зверя, не похожего ни на что из того, что видели в своей жизни островитяне, вселит в примитивные души аборигенов первозданный страх. Лихо пришпорив Волка пятками, лепрехун гикнул так, что даже Хорн от неожиданности пригнул голову, решив, что в действие вступила какая-то неведомая ему сила, участие которой первоначальным планом не предусматривалось. В ответ на боевой клич лепрехуна Волк рванулся вперед. Стремительно, как выпущенная из лука стрела, он летел на ворота, занятые островитянами, а сидевший у него на спине Брандл улюлюкал и завывал на сотни голосов, так что, закрыв глаза, можно было подумать, будто на святилище напала свора голодных демонов. Следует отдать аборигенам должное - они до последнего стояли в створе ворот, сжимая в руках свои сучковатые дубинки. Но когда Волк в высоком прыжке, перелетев через их головы, ворвался в святилище, островитяне кинулись врассыпную. Но все же древний суеверный ужас, оказавшийся сильнее страха перед невиданным существом, не давал им покинуть святилище. Не решаясь пересечь незримую запретную черту, островитяне, словно стая затравленных псами кроликов, принялись метаться от одних ворот к другим. Волк перепрыгнул через алтарь, который представлял собой две сдвинутые вместе каменные плиты, установленные на невысоком постаменте, на каждой из которых была вырезана половина солнечного диска с разбегающимися в стороны ниточками лучей, и покинул святилище через ворота, противоположные тем, через которые проник в него. Аборигены не успели еще прийти в себя после нападения ужасного зверя со всадником на спине, похожим на миниатюрного демона зла, когда через свободные ворота в святилище вбежали еще трое чужаков. - Где окно? - на бегу спросил у Лукони Хорн. - Под алтарем, - ответил бесенок. - Нужно раздвинуть плиты. Добежав до алтаря, Хорн обхватил руками одну из плит, закрывающих жертвенный колодец, и потянул ее на себя. Огромная и, должно быть, невероятно тяжелая плита удивительно легко сдвинулась с места и медленно заскользила по вырезанным в постаменте пазам. Несмотря на весь свой страх, надругательства над святынями островитяне стерпеть не смогли. Двое аборигенов, вооруженные дубинками, набросились на Хорна. Еще один кинулся с другой стороны на Антипа, который только начал двигать вторую половину алтарного стола. Хорн, пригнувшись, ушел от удара дубинки и ногой ударил напавшего на него священнослужителя под коленку. Споткнувшись, дикарь зарылся носом в землю. Выпрямившись, Хорн одним движением выхватил из-за пояса меч, отбил удар второй нацеленной на него дубинки и ударом рукоятки меча в лоб сбил с ног островитянина, который, судя по злобному выражению лица, был нераскаявшимся грешником. Антип, увидев бегущего на него аборигена, развернулся к нападавшему лицом и откинул в сторону правую руку, в которой " ту же секунду блеснул нож вестника смерти. Находившийся у него за спиной Хорн запрыгнул на приоткрытый алтарный стол и со всего размаха ударил Антипа ногой по ребрам. Не ожидавший удара Антип упал на землю. Спрыгнув на землю рядом с ним, Хорн мечом парировал удар дубинки островитянина, после чего суставами согнутых пальцев ударил его в горло. Абориген как подкошенный упал на землю. - Ты что?! - вскочив на ноги, заорал на Хорна Антип. Волчатник холодно, как-то по-звериному, глянул в глаза парню, после чего перевел взгляд на зажатый в его руке нож. На мгновение время словно замерло. Два человека неподвижно стояли друг против друга, пытаясь угадать, какое первое движение сделает противник. Луконя, смотревший на Хорна с Антипом со стороны, решил было, что теперь уж они непременно кинутся друг на друга. Но Хорн сделал то, чего не ожидали от него ни Антип, ни Луконя, ни даже забившиеся в створы ворот и с испугом наблюдавшие за всем происходящим островитяне. Он кинул меч в ножны и, повернувшись к Антипу спиной, снова взялся за алтарную плиту. Взглянув на незащищенную спину Хорна, Антип подумал, как просто было бы вогнать в нее нож. Испугавшись собственных мыслей, он быстро сунул нож за голенище, обогнул алтарь и начал двигать вторую плиту. - Хо-хэй! С радостным криком, размахивая над головой треуголкой, в святилище верхом на Волке снова ворвался Брандл. Обогнув по кругу алтарь и заставив при этом островитян вновь в страхе отпрянуть к каменным воротам, ограничивающим святилище, Волк остановился неподалеку от Хорна. - Ну, как вам это понравилось? - с гордым видом дымя трубкой, вид которой производил на аборигенов не менее устрашающее впечатление, чем невиданный зверь, поинтересовался лепрехун. Вопрос его остался без ответа, поскольку именно в этот момент Антип и Хорн раздвинули створки алтарного стола настолько, что в открывшуюся дыру мог пролезть человек. Взяв в руку фонарик, Хорн наклонился над жертвенным колодцем. - Ни черта не видно, - сообщил он. - Прочь сомнения! - патетически взмахнул руками Луконя. - Это то, что нам нужно! Уж я-то знаю! Брандл перебрался со спины Волка на одну из створок алтарного стола и тоже посмотрел в темный провал жертвенного колодца. - Может быть, ты первым туда прыгнешь? - предложил он Луконе. - Нет проблем! - Луконя вскарабкался на алтарь, свесил ноги вниз и, посмотрев на своих спутников, лукаво улыбнулся. - Только вы ведь все одно ничего не узнаете о моей судьбе, пока сами не прыгнете следом. Сказав это, Луконя оттолкнулся руками от края плиты и исчез в колодце. Какое-то время трое его спутников, склонившись над бездонным провалом, напряженно вслушивались в темноту. Из глубины колодца не доносилось ни звука. - Теперь твоя очередь, - подняв голову, обратился к Aрандлу Хорн. - Это почему же моя? - возмущенно вскинул бороду лепрехун. - Без разговоров, - строго произнес Хорн и указал пальцем в открытый створ между плитами жертвенного алтаря. Брандл тяжело вздохнул и, сделав осторожный шаг вперед, остановился на самом краю провала. Поглубже натянув на голову треуголку, он изо всех сил сжал зубами конец чубука своей неизменной трубки и, глубоко затянувшись, прыгнул в колодец. - Волк, - окликнул своего верного спутника Хорн. Волк запрыгнул на каменную плиту, подошел к самому краю и посмотрел на своего хозяина, словно надеясь, что тот все- таки одумается и отменит свой нелепый приказ. - Давай, Волк, - Хорн ласково потрепал своего любимца по загривку. - Все будет в порядке. Подогнув ноги, Волк почти опустился на живот и, взмахнув хвостом, соскользнул в колодец. Взглянув на Антипа, Хорн сделал в сторону колодца приглашающий жест рукой. Натянуто усмехнувшись, Антип подошел к краю кажущегося бездонным провала и, не заглядывая в него, дабы не дать страху возможности парализовать волю и разум, прыгнул в колодец. Оставшись один, Хорн посмотрел на испуганно жмущихся к воротам святилища островитян. - Вы, конечно, не понимаете, что я вам говорю, - сказал он. - Но все же я хотел бы извиниться перед вами за причиненное беспокойство. Считайте нас просто очередными жертвами своему божеству. Один из островитян, должно быть, самый решительный и бесстрашный, погрозил Волчатнику дубинкой. Улыбнувшись в ответ, Хорн сделал прощальный жест рукой и прыгнул в колодец. ГЛАВА 21 Падение оказалось совсем не таким долгим, как ожидал Антип. Он даже не успел почувствовать замирание духа, сопутствующее полету в бездну, как уже вновь ощутил под ногами твердую почву. В следующее мгновение лицо Антипа обожгло ледяным дыханием ветра, а все те

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору