Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
"045", не
внесены ни в один из телефонных справочников США.
- И что это означает? - поинтересовался Боб.
- Ну, вообще-то на этих дисках полно незарегистрированных номеров, но
после отмены государственного регулирования над средствами связи всюду
стали появляться частные АТС, компании и службы информации, которые ФКС
<Федеральная комиссия связи (США)> почти не контролирует. Думаю, это
чей-то номер, тщательно скрываемый, к которому не имеют доступа ни
простые смертные, ни, наверно, даже правительство. Это тщательно
скрываемый номер. И я по-прежнему советую просто взять и позвонить по
нему.
- Ладно, пока мы этого делать не станем. Огромное тебе спасибо.
- Да не за что.
Они покинули торговый центр.
- Зря мы, конечно, раскатали губу, - заметил Расс. - Он же не дурак,
чтобы оставлять зацепки, которые укажут прямо на него.
- Проклятье, - выругался Боб, - Что еще известно нам об этой птице?
- Ну, должно быть, это богатый, влиятельный человек, с большими
связями. Ты только подумай. Ему удалось освободить из тюрьмы Джеда
Поузи, натравить на нас целую команду первоклассных наемных убийц, он
даже Джека Приса смог подключить. О чем это говорит? О том, что это
могущественный человек. У него... у него есть самолет!
Эта мысль возникла неожиданно, всплыла откуда-то из подсознания.
- Точно, - подхватил Боб. - У него есть самолет. Скорей всего, он
зарегистрирован где-то здесь. Значит, если он поднимался в воздух в тот
день, когда случилась перестрелка на дороге, ему наверняка пришлось
представить план полета, верно?
- По идее, да.
- И это, очевидно, не секретный документ?
- Думаю, что нет.
- Так почему бы нам не поехать в аэропорт и не попытаться каким-то
образом получить доступ к учетным документам ФАУ <Федеральное
авиационное управление> за тот день. Может быть, в своем плане полета
ему пришлось оставить номер телефона. И вдруг окажется, что это тот же
самый номер или похожий на него?
- Черт побери, - воскликнул Расс.
- Это тебя черт побери, Расс. У него есть самолет. Ты гениальный
парень.
В аэропорту подвиг совершил Расс. Он пришел в региональный отдел ФАУ
и, помахав своим удостоверением сотрудника "Дейли оклахомен", сказал,
что он пишет большую статью о гражданской авиации, в частности исследует
конфликт между владельцами частных самолетов и коммерческими
авиаперевозчиками, которые никак не могут поделить воздушные коридоры.
Потом на протяжении целого часа он конспектировал речь чиновника,
монотонно объяснявшего позицию правительства по данной проблеме, причем
тот не преминул повториться два или три раза, дабы Расс ничего не
упустил. Юноша наконец заявил, что планирует описать в статье события
одного дня в американском воздушном пространстве (почему он сразу об
этом не подумал?), в связи с чем было бы неплохо получить краткую
справку обо всех полетах, совершавшихся в некий определенный момент,
чтобы, так сказать, проанализировать проблему в разрезе. Он ляпнул вроде
бы первую пришедшую на ум дату, но на самом деле назвал день, в который
произошла перестрелка на дороге Талиблу. Нельзя ли, например,
ознакомиться с документацией, чтобы после связаться с владельцами
частных самолетов, которые поднимались тогда в воздух?
И опять потекли нескончаемые минуты.
Через некоторое время в руках у Расса все же оказалась толстая пачка
полетных планов. Расс пролистывал ее, не замечая ничего интересного,
пока не наткнулся на запись о полете "Цесны-135", двухмоторного самолета
CN13467, принадлежащего компании "Редлайн тракинг". Если верить
представленному маршруту, самолет в тот день побывал в Оклахома-Сити. Он
покинул аэродром Форт-Смита в 10.25 и вернулся в 17.20. Эта информация
заинтересовала Расса, но еще более заинтриговал его номер телефона,
указанный пилотом: 045-1640. Он отличался лишь последней цифрой от
таинственного номера, по которому звонил Дуэйн, и, главное, тоже
начинался с нуля.
А ведь "Редлайн тракинг", сообразил Расс, арендует на свои цели или
даже владеет целым блоком номеров "1600" под эгидой частной АТС "045",
и, должно быть, один из них - "1643". Он взглянул на фамилию пилота и
прочитал вслух:
- Бама. Рэндолл Бама.
На следующий день, чувствуя себя значительно бодрее после крепкого
восемнадцатичасового сна в гостинице "Рамада Инн", расположенной к югу
от Форт-Смита, Расс с Бобом отправились в форт-смитскую муниципальную
библиотеку, где собрали всю имевшуюся там печатную информацию о человеке
по имени Рэндолл (Ред) Бама, уроженец Форт-Смита, и обо всех
предприятиях и организациях, к которым он имел отношение, как-то: "Бама
констракшн", "Редлайн тракинг", "Бама риэл эстейт дивелопмент", клуб
"Хардскрэбл кантри клаб", Торговая палата (Рэндолл Бама был ее
президентом в 1991 - 93 и 1987 - 88 годах), клуб "Ротари", <местное
(городское или районное) отделение "Ротари интернэшнл", элитарной
общественной организации, объединяющей влиятельных представителей
деловых кругов> Гильдия оперных певцов и т.д. и т.п.
Это проясняло многое, и в частности тот факт, каким образом у них в
противниках оказались три машины с профессиональными убийцами,
полицейский и первоклассный снайпер. Но вот почему?
Они стали заново прочесывать библиотечные стеллажи и насобирали еще
столько же информации об отце Реда, всем известном великом Рэе Баме
(1910 - 1975) - главном ростовщике Форт-Смита и обитателе бара "Нэнсиз
Фламинго", слывшем также соратником главарей крупных преступных
группировок Литл-Рока и Хот-Спрингса и, по слухам, имевшем тесные связи
с такими королями мафии, как Санто Траффиканте и Карлос Марчелло из
Нового Орлеана и Большой Джим Уэствуд из Далласа. Жизнь Рэя Бамы оборвал
в 1975 году взрыв бомбы, подложенной в его машину. Причина его гибели
так и осталась для всех загадкой.
Близился вечер, когда они, проштудировав все, что можно, закончили
поиски, которые, в сущности, позволяли сделать лишь только то
заключение, что Эрл Ли Суэггер каким-то образом узнал о старом гангстере
нечто опасное для него и потому был приговорен к смерти. Однако события
последних недель жизни Эрла Суэггера свидетельствовали не в пользу этого
вывода. Эрл Суэггер был обычный сержант полиции сельского района. Он был
хорошим полицейским, но не имел никакого отношения ни к одной из элитных
групп особого назначения на уровне округа, штата или федеральных
властей, которые занимались расследованием деятельности организованной
преступности и могли бы призвать к ответу Рэя Баму на заре его карьеры.
Ничто также не говорило о том, что Бама каким-то образом причастен к
убийству Ширелл Паркер, труп которой Эрл обнаружил 23 июля 1955 года, в
день своей гибели.
В тот вечер за ужином Боб сказал:
- Думаю, нам пора браться за Реда. Под дулом пистолета он быстренько
объяснит, в чем дело.
- Ну ты даешь, - фыркнул Расс. - Его же наверняка охраняют со всех
сторон. Он ведь, в сущности, гангстер, хоть и изображает из себя
цивильного филантропа. Просто так к нему с пушкой не подберешься.
Расс, конечно, был прав.
- Ладно, - заговорил Боб уже более рассудительным тоном. - У нас еще
полно дел. Нужно найти кого-нибудь, кто работал в полиции штата в
пятьдесят пятом, и попытаться выяснить, чем таким особенным мог
заниматься отец, чтобы к нему попала информация о Рэе Баме.
Расс покачал головой.
- Думаю, ты переоцениваешь возможности своего отца. Тебе хочется,
чтобы он был каким-то супероперативником, расследовавшим важное дело, и
тогда его смерть сразу приобретает особенное значение, наполняется
чрезвычайным смыслом. Только вот твой отец, как и мой, был простым
полицейским. Мой отец за всю жизнь, наверно, и двух дел не расследовал.
Он не следователь, разве что иногда его назначают в какую-нибудь сводную
бригаду. А твой отец, насколько известно, и в такой бригаде не работал.
- Ладно, - с горечью промолвил Боб, поразмыслив над услышанным. - Раз
ты у нас эксперт в этих делах, ответь: чем занимается простой
полицейский? Элементарнейший вопрос. Хоть я, кажется, его еще не
задавал. Так чем занимается простой полицейский? Скажи. Может, в этом
как раз и таится разгадка.
Расс задумался.
- Ну... патрулирует улицы, дороги, свидетельствует в суде, выезжает
по вызовам, ликвидирует последствия аварий, отчитывается перед
начальством, посещает учебные центры, выписывает штрафы.
Юноша улыбнулся и повторил:
- Выписывает штрафы. Если мой отец что и делает на протяжении
последних тридцати лет, так это, главным образом, выписывает штрафы. А
Лэймар Пай и его банда в жизни моего отца лишь единичный случай. Он,
наверно, за свою службу навыписывал тысяч десять штрафов.
Последние слова словно повисли в воздухе. Бобу казалось, что у него
перед глазами маячит что-то - что-то блестящее и грузное, осязаемое и
плотное, что-то важное, но... неуловимое.
Он взглянул на Расса.
Расс смотрел на него.
- Какое у тебя странное лицо, - заметил он.
- Э... - Боб напряженно думал. - Штрафы, - наконец промолвил он. -
Штрафы.
- И что? Я...
Тут и он почувствовал это что-то неуловимое.
- В вещах отца. Помнишь? - продолжал Боб. - Последняя квитанционная
книжка, наполовину использованная. И в последний день своей жизни он
выписывал штрафы.
Штрафы, повторял он про себя, штрафы.
Глава 45
- Дай!
"Птички" парой несутся на него так, будто хотят уничтожить.
Но Ред сегодня предельно собран. Дуло "Кригхоффа", черная
расплывчатая тень перед глазами. Поймав нижнюю мишень, он выстрелил и
тут же, чуть переместив прицел вправо и вверх, снова нажал на курок. Обе
тарелочки разорвались в воздухе, буквально рассеялись в пыль.
- Ты сегодня в ударе, Ред, - восхищенно произнес его напарник.
- Не отрицаю, - самодовольно подтвердил Ред.
Он набрал тридцать восемь очков. Ни одного не потерял. Дорогое ружье
в его руках вело себя, как живое, старалось угодить хозяину.
- Настроение отличное, - хвастался Ред. - На следующей неделе везу
семью на Гавайи. Всех. Обеих жен и всех детей, кроме чертовки Эми,
которая и через улицу не потрудится перейти, чтобы посмотреть, как меня
вешают. Всю охрану беру. И еще мать первой жены, черт бы ее побрал. И
даже беспутного братца моей лауреатки. Будем отдыхать на всю катушку.
- Да, год у тебя выдался тяжелый, - заметил напарник. - Вполне
понятно, что к осени тебе хочется быть в форме.
- Это верно, - согласился Ред.
Они пошли на следующий рубеж. День выдался замечательный. Поодаль
плотной стеной высились деревья, зеленые и густые на фоне безоблачного
синего неба и восхитительных гор. Тропинка иногда тянулась через
открытые участки, и тогда их взору открывались горы Уошито или равнины
Оклахомы, простиравшиеся в западной стороне.
- Жить - хорошо! - провозгласил Ред.
Его помощник, шедший впереди, юркнул в кусты, где пряталась
метательная машина. Ред остановился, пропуская в кабину приятеля,
которому предстояло поразить сначала одинокого "чирка", затем парную и
раздваивающуюся мишени. Тот приготовился стрелять, а Ред, с
отсутствующим видом замкнув ружье, вытащил гаечный ключ и заменил его
усовершенствованный цилиндр на цилиндр видоизмененной модификации,
предназначенный для более длительной стрельбы.
Его напарник стрелял из дорогого "Перацци". Оружием он владел
прекрасно, но сегодня тягаться с Редом не мог. "Чирка" он подбил легко,
но по паре промазал.
- Ты расслабься, - посоветовал Ред.
- Я, по-моему, чересчур расслабился, - отозвался приятель и крикнул:
- Дай!
В небо взвились две "птицы". Он поймал их на мушку, но разнес только
одну.
- Проклятье!
- Голова у тебя забита всякой всячиной, - заметил Ред. - А она должна
быть пустая. Ни о чем не думай. Полагайся только на свои инстинкты.
Приятель рассмеялся.
- Когда я следую своим инстинктам, неизменно наживаю себе
неприятности.
Ред вошел в кабину, представлявшую собой маленький деревянный
бельведер с видом на длинную желтую лощину и купы кустов между двумя
золотистыми холмами, вставил "ремингтон" в нижнее дуло и занял положение
для стрельбы
- Дай! - скомандовал он.
Метательная машина громыхнула, выпуская "птицу", которая через
несколько мгновений влетела в его поле зрения. Ред прицелился и разнес
ее в пыль.
Хорошо-то как!
Он извлек пустые гильзы, вставил два новых патрона и вновь занял
позицию, лишь на секунду позволив себе представить в воображении
процесс: увидел мишень, навел ружье, чуть вскинул дуло, выстрелил, взял
на мушку вторую. Ред глубоко вздохнул, выискивая в себе признаки
неуверенности. Нет. Он полностью владел собой.
- Дай! - крикнул он.
Бах! Тарелочка взвилась. Он дождался, когда она на миг как бы
зависнет в воздухе - это удивительное противостояние силы направленного
вверх ускорения земному притяжению длится считанные доли секунды - и
разнес ее в прах, затем чуть опустил дуло, поймал на взлете следующую, -
вот она, вот она - поднялся, целясь в сердцевину, спустил курок и...
мишень рассыпалась.
Ред поежился от удовольствия. Пятьдесят очков он еще не набирал.
Сорок девять у него было - аж целых семь раз, сорок восемь и того больше
- десятки раз, сорок семь и сорок шесть вообще не счесть - сотни, а вот
пятидесятиочкового рубежа он не достигал ни разу. И так близко к
рекорду, как сейчас, тоже никогда еще не был. Правда, теперь его ждала
последняя раздваивающаяся мишень. Самая сложная.
Ред переломил ружье, извлек гильзы. Из опустевших гнезд взвились два
грибообразных облачка порохового дыма. Ред вставил патроны.
Он не хотел тянуть время, поскольку знал: чем дольше раскачиваешься,
тем больше вероятность утратить верный настрой. А в данный момент он в
отличной форме: абсолютно раскован, пластичен, целеустремлен.
- Дай! - крикнул Ред.
Никакой реакции.
Проклятье. Он не выносил подобных срывов. Так недолго и перегореть,
сбиться с прицела. Надо будет устроить разнос помощнику.
- Готов? - громко спросил Ред.
Никто не откликнулся.
Сочтя молчание за утвердительный ответ, он вновь принял стойку,
выбросил из головы все мысли и скомандовал в очередной раз:
- Дай!
Никакого эффекта.
- Майк, - окликнул Ред помощника. - Что происходит, черт побери?
Ответа не последовало.
Он оглянулся на своего приятеля и...
Запищал пейджер.
ПРОКЛЯТЬЕ! Это звонит Пек. А ему-то чего надо, черт побери? Плевать,
пусть звонит, а он продолжит стрельбу. Да нет, не ответить нельзя.
"Позвони ему, узнай, в чем дело, разберись, а потом стреляй сколько
душе угодно".
Ред прислонил ружье к стенке кабины и покинул огневой рубеж.
- Мне надо позвонить, - объяснил он приятелю.
Он включил автоответчик, дождался соединения и выслушал сообщение.
Оно было только одно и гласило следующее: "Еще раз прикажи выпустить
"птичек"".
Вот и хорошо, подумал Ред, возвращаясь в кабину и поднимая ружье.
И вдруг осекся, осознав всю несуразность ситуации.
Все его существо напряглось в предчувствии чего-то неминуемого,
ужасного. Он резко обернулся, крепко сжимая в руках ружье, но не увидел
никого, кроме своего беспечного приятеля. Тогда Ред оставил оружие и,
сорвав с пояса портативный телефон, набрал номер Пека. Сигналы зазвенели
у самого уха... и на расстоянии двадцати футов.
Ред схватил ружье, выскочил из кабины, кинулся влево и увидел телефон
Пека. Он висел на ветке дерева и звонил.
- Пек отправился к праотцам, - произнес чей-то голос.
Ред обернулся. Так и есть, вот он, его кошмар - снайпер, в полном
камуфляже, божество мести с ликом беспощадного воителя. Волосы упрятаны
под платок из защитной ткани, глаза - две узкие щели. Он шагнул
откуда-то из неопределенности в жизнь Реда, целя ему прямо в лицо из
пистолета сорок пятого калибра.
- Брось ружье, Бама, или я убью тебя. Ты знаешь, я не шучу.
Ред выпустил ружье и заорал:
- Охрана! ОХРАНА!
- Твои парни сидят связанные за два рубежа отсюда. Не повезло им
сегодня.
- Суэггер, - выдохнул Ред единственное, что пришло в голову.
- Собственной персоной, - подтвердил Боб и резко повернулся, наставив
пистолет на приятеля Реда.
- Я тут ни при чем... Я ничего не знаю. Не имею ко всему этому
никакого отношения, - залепетал тот.
- Тогда брось ружье или... Я пришел сюда не шутки шутить.
"Перацци" грохнулось о землю.
- Думаешь, я боюсь тебя, Суэггер, - заговорил Ред с искаженным от
ярости лицом. - Ошибаешься. На меня и прежде наезжали. И если мне
суждено умереть сегодня, черт с тобой. Семья моя обеспечена, мои дети
меня любят. Так что плевать я на тебя хотел, Суэггер. Делай свое дело.
- Ты, я вижу, Ред, не трусливого десятка, - бесстрастно похвалил Боб.
- Не позволяй ему убивать тебя! - взвизгнул приятель Реда. - Попробуй
договориться! Предложи ему что-нибудь!
- Заткнись! - урезонил его Боб. - В сотне ярдов отсюда сидит парень и
целится аккурат в твою грудь из винтовки калибра 308. Так что закрой рот
и молчи, пока тебя не спрашивают.
Мужчина замер на месте, холодея от мысли, что он у кого-то на мушке.
- А теперь, Ред, - продолжал Боб, - я жду объяснений. За что твой
отец убил моего в тысяча девятьсот пятьдесят пятом году?
- Плевал я на тебя, Суэггер. Мои люди знают, что я охочусь за тобой.
Если убьешь меня, тебя выследят и уничтожат.
- Может, и выследят, но тебе, Ред, ты уж поверь, не будет от этого ни
холодно ни жарко. Ну что, ответишь на мой вопрос, или мне придется для
начала прострелить тебе коленную чашечку?
- Кто кого дурачит? - прошипел взбешенный Ред. - Что-что, а уж в
колено ты стрелять не станешь. Ты солдат, а не палач.
- Торгуйся! - снова завизжал приятель. - Расскажи ему все. Договорись
с ним. Предложи деньги.
- К черту деньги, - рявкнул Ред. - Деньгами его не купишь. - Он
воззрился на Суэггера с яростью и презрением. - Ладно, - наконец
произнес он. - Один раз расскажу. И больше не лезь с расспросами. Делай
то, за чем пришел.
- Рассказывай, - приказал Боб.
- Твой отец собирался купить участок. Просматривая документы в
земельном комитете Полк-Каунти, он выяснил, что большую часть земель в
округе скупила некая компания под названием "Саутленд труп". Будучи
человеком любопытным, он провел расследование и узнал то, что никто не
должен был знать, а именно, что "Саутленд" - подставная фирма,
принадлежащая моему отцу и человеку по имени Гарри Этеридж, члену
Конгресса США. Они вложили в нее тысячи долларов в надежде на то, что
Этериджу удастся получить разрешение на строительство автострады, в
результате чего станет возможной и застройка той части округа.
Осуществление этого проекта обещало миллионные прибыли. А твой отец мог
спутать все карты. Он единственный знал о тайной связи, связи весьма и
весьма выгодной, между Этериджем и фирмой Бамы. Эта связь была залогом
могущества и благосостояния моего отца. Твоего отца следовало
остановить. Поэтому конгрессмен вместе с моим отцом придумали план. Были
задействованы контакты в тюрьме, завербовали парня по имени Джимми Пай,
который как раз должен был выйти на свободу. Ему сказали, что, если он
выполнит то, что от него требуется, ему помогут устроиться в Голливуде,
- парень мечтал о славе Джимми Дина. Но было опасение,