Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
удастся опять
привести ее в действие?
Койпу отрицательно покачал головой. Он был мрачнее тучи.
-- Пока доктор Мастигофора сушил себе мозги, я снова занялся этой
проблемой. Даже освободил центральный компьютер главной базы Специального
Корпуса от всех остальных задач. На всякий случай напоминаю: это самый
большой, быстродействующий и мощный компьютер в истории человечества. --
Койпу повернулся к видеоэкрану и поднял руку. -- Видите, вон там спутник? Он
почти втрое больше этой базы. Так вот, это не просто спутник, а компьютер, и
сейчас он корпит над одной-единственной задачей. Я ему предоставил
эквивалент одного миллиона лет компьютерного времени.
-- И?
-- Он рассмотрел вопрос со всех без исключения сторон, но всякий раз
приходил к одному и тому же выводу. Частоты излучения вселенных, на которые
настроена машина, измениться не могли.
-- Но это случилось? -- спросил я.
-- Очевидно.
-- А мне ничего не очевидно! -- Я очень устал, терпение иссякло, и все
это нытье, все эти мрачные взгляды и вздохи здорово действовали на нервы. Я
вскочил, подошел к блестящему стальному пульту, посмотрел на мигающие
лампочки и змеящиеся диаграммы. И дал машине пространства-времени крепкого
пинка. Даже ногу ушиб, но зато с радостью увидел, как на одном из приборов
чуть дрогнула стрелка. Затем изготовился для второго пинка. И замер.
Несколько долгих секунд я простоял на одной ноге, а тем временем мысли
бегали наперегонки.
-- Похоже, у него идея. -- Казалось, голос Анжелины доносится издали.
-- Когда он вот так замирает, это верный признак вдохновения. Скоро выдаст.
-- Сейчас выдам! -- закричал я, разворачиваясь в прыжке и щелкая в
воздухе каблуками. -- Профессор, компьютер абсолютно прав, его выводы
подтверждают вашу репутацию гения. Все эти вселенные остались на прежних
местах. Как только я это понял, ответ стал очевиден. Надо искать причину, по
которой мы не можем попасть в эти вселенные. И знаете, что это за причина?
Я их ошеломил. У Койпу и Мастигофоры отпали челюсти и задергались
головы. Анжелина гордо кивнула, она знала, что объяснения долго ждать не
придется.
-- Саботаж. -- Я указал на пульт. -- Кто-то изменил настройки.
-- Но я же сам ее настраивал, -- сказал Койпу. -- А после много раз
проверял и перепроверял, вплоть до исходных данных.
-- Значит, их тоже изменили.
-- Это невозможно.
-- Очень подходящее слово. Когда использованы все возможности, пора
браться за невозможное.
-- Мои первые записи, -- пробормотал Койпу. -- Они должны были
сохраниться. -- Спотыкаясь от усталости, он подошел к письменному столу и
вытащил ящик. Тот грохнулся о пол, рассыпались авторучки, скрепки, клочки
бумаги, сигарные окурки и пустые мыльницы -- все, что обычно скапливается в
ящиках письменных столов. Он порылся среди мусора, поднял скомканный листок,
расправил и поднес к глазам.
-- Да. Мой почерк, первые расчеты. Их никто не мог изменить. Никто не
знал об этом листке.
Он подошел к пульту, постучал по клавишам и торжествующе показал на
уравнение, которое появилось на экране.
-- Видите? То же, что и здесь. -- Он посмотрел на бумажку, затем на
экран, затем снова на бумажку; взгляд скакал туда-сюда, точно шарик для
пинг-понга. -- Не то, -- хрипло произнес он.
Должен признаться, в тот миг на моем лице сияла победоносная улыбка. И
я охотно позволил Анжелине нежно обнять меня и поцеловать.
Пока Койпу выбивал из компьютера дурь, Мастигофора решил взглянуть на
пациента.
-- Ну как он, доктор? -- спросил я-
-- Без сознания. Пришлось как следует шарахнуть из психобластера, не
только мозг парализовать, но и все тело. А что еще оставалось?
-- Вот он! -- завопил Койпу, и мы обернулись. -- Ад! На экране багровел
знакомый отвратительный ландшафт. И еще более отвратительное солнце.
-- Ад, -- сказал Койпу. -- И рай. Никуда они не делись. Ошибка в
расчетах, в уравнениях. Изменены совсем чуть-чуть, но в итоге получаются
совсем другие частоты. Но кто, кто мог это сделать?!
-- Я же вам сказал, саботажник. Шпион, затесавшийся в наши ряды.
-- Это невозможно! В Специальном Корпусе шпионов не бывает, а на
главной базе и подавно. Это невозможно!
-- Очень даже возможно. Я успел над этим как следует подумать и теперь,
к сожалению, могу назвать его имя.
Я снова приковал к себе внимание. Даже моя супруга взволнованно
подалась вперед. Я одарил их безмятежной улыбкой, отполировал ногти о
рубашку и показал.
-- Вот он.
Они дружно повернули головы.
-- Шпион -- не кто иной, как мой верный друг-каторжанин. Беркк.
ГЛАВА 26
-- Джим, как у тебя язык поворачивается? -- спросила Анжелина. -- Ведь
он тебе жизнь спас.
-- Он -- мне, а я -- ему.
-- Он же вместе с тобой на карьере спину гнул. Не может он быть
шпионом.
-- Еще как может.
Скептик Койпу встал на сторону Анжелины.
-- Это невозможно. Ты же сам говорил, он простой механик. Изменить эти
уравнения, да так ловко, чтобы я ничего не заметил? Это задача для
гениальнейшего, искуснейшего математика.
Я поднял руки, чтобы остановить поток возражений.
-- Друзья мои, давайте выясним эмпирическим путем. Спросим его самого.
Профессору понадобилось несколько секунд, чтобы пропустить через мозг
Беркка мощный пучок электронов и полностью очистить его от разума. Пленный
Слэйки превратился в рой снующих наугад электронов, и нас это вполне
устраивало. И так его ипостасей в мире было с избытком. Затем профессор
схватил ФВ, заряженный психикой Беркка, и прижал контактный диск к голове
подозреваемого. Нажал кнопку, и Беркк благополучно вернулся к нам.
Доктор Мастигофора наполнил шприц противошоковой сывороткой, и Беркк,
получив укол в руку, пошевелился и застонал. Веки его затрепетали и
размежились.
-- Почему я привязан?
Прежний голос. Слэйки исчез.
-- Профессор, если вас не затруднит, освободите его,
Щелкнули зажимы, я отстегнул пояс.
-- Ой! -- Беркк коснулся кровоточащих губ. -- Это все Слэйки, да? Это
он натворил? -- Он со стоном сел, -- Но хоть дело того стоило, а? Вы узнали,
что хотели?
-- Не совсем. Беркк, прежде чем мы тебе все расскажем, можно задать
один простенький вопросик?
-- Вопросик? Какой вопросик?
-- Зачем ты подделал расчеты для машины пространства-времени?
-- Я? Подделал расчеты? С чего ты взял, что я на это способен?
-- Беркк, отвечай.
Он обвел нас взглядом затравленного зверя. Он уже не улыбался. Внезапно
зрачки расширились, лицо исказилось от ужаса.
-- Нет! Не надо! Вы же обещали! -- Он уронил голову на ладони и горько
заплакал. Все молчали, никто ничего не понимал. Беркк поднял голову, вытер
глаза рукавом.
-- Все кончено. Он вернулся в каменоломню
-- Тебя не затруднит объяснить?
-- Это я про себя. Про моего двойника. Он, то есть я, вернулся в
карьер. Его утащил тот мерзкий одноглазый робот.
Меня вдруг осенило.
-- Слэйки тебя размножил? Как себя?
-- Да. Нас двое.
-- Ну, тогда все ясно, -- произнес я с ухмылкой.
-- Только не нам, тупым крестьянам. -- У Анжелины лопнуло терпение. --
А ну-ка, диГриз, выкладывай, и побыстрее!
-- Прости, дорогая. Все очень просто. Отправляя твоего любящего супруга
в каменоломню, Слэйки, должно быть, все-таки его побаивался. И еще больше он
побаивался следующего шага Койпу или Специального Корпуса. Поэтому он
поручил Беркку за мной следить. Раздвоил его и делал всякие гадости одному,
чтобы другой беспрекословно подчинялся.
-- Цепи, -- простонал Беркк. -- Пытки. Электрошок. Я не мог ему
противиться, ведь я испытывал все, чему подвергали мое "второе я". А оно
было приковано к стене в лаборатории Слэйки.
-- И постоянно сообщало Слэйки обо всем, что мы с тобой делаем?
-- Да. Это Слэйки приказал мне изготовить клетки для побега.
-- Но ведь мы запросто могли в них угробиться.
-- Да разве его это волновало? Если б мы погибли, он бы нисколько не
огорчился. Но как только мы благополучно приземлились на груду камней, он
снял охрану с циклотрона, чтобы мы смогли пройти беспрепятственно. Как
только мы дошли до столов, где уннильдекновий собирают, он послал робота в
погоню -- посмотреть, сумеем ли мы оттуда сбежать.
-- Ах ты, крыса двуличная! -- Я похолодел, увидев, как Анжелина подняла
руки со скрюченными пальцами. -- Змея, на груди пригретая! Мы тебя от верной
смерти спасли, а ты нас чем отблагодарил? Тем, что разладил машину
профессора?
-- У меня выбора не было, -- простонал Беркк. -- Мой двойник обо всем
доносил Слэйки. Если б я не подчинился, Слэйки бы его тотчас убил. Когда я
очнулся после операции, вы уже разошлись. Я пришел сюда, вижу, никого,
только профессор Койпу спит за пультом. Ну и, понятное дело, Слэйки не
упустил своего шанса. Я все сделал, как он сказал.
-- Это он тебе предложил добровольцем вызваться? Чтобы в твою голову
его разум закачали?
-- Нет, это моя идея. Честное слово, я сам этого хотел. Но Слэйки не
возражал, он знал, что ничего у вас не получится. Зато вы мне будете еще
больше доверять. У меня не было выбора.
-- Ладно, забудь, -- сказал я. -- Все в прошлом, и нам опять доступны
другие вселенные, ведь профессор перенастроил машину. Больше ты не будешь
шпионить, но зато поможешь нам рассчитаться со всеми Слэйки. Окажи нам эту
услугу, а мы попытаемся спасти твое второе "я".
-- Да неужели это возможно?
-- Попробуем. А теперь первый вопрос. Куда деваются все эти добытые,
перемолотые, облученные и отсортированные камни? Мы до сих пор не имеем
представления о главной цели Слэйки. Ты произнес слово "уннильдекновий". Что
это такое?
-- Чего не знаю, того не знаю. Просто я все время был рядом со Слэйки,
а потому видел и слышал все, что он делает и говорит. При мне это слово
только раз прозвучало, а речь тогда шла о сортировочных столах.
-- Наверное, уннильдекновий -- то самое вещество, которое мы ищем, --
предположила Анжелина. -- Но для чего оно используется?
-- Не знаю. Но могу сказать твердо: для Слэйки нет ничего важнее этого
самого уннильдекновия. И кажется, я знаю, куда он девается. Слэйки приковал
меня к машине цепью, почти как профессор Койпу к столу. И я ему рассказывал
обо всем, что тут происходило. Но при этом я видел, чем он сам занимается.
Иногда рядом со мной были двое, а то и трое Слэйки, но они не разговаривали
друг с другом, им это ни к чему. А один раз на экране появился тот
одноглазый робот, и Слэйки сказал ему, куда доставить уннильдекновий. Вот и
все.
-- Этого достаточно. -- Профессор Койпу постучал по клавиатуре, и экран
показал синее небо и низкие белые облака. -- Рай. Вот где все это
происходит. Копи могут находиться на любой из многих тысяч планет, но
минерал, который там добывают, заканчивает свой путь в раю.
-- Одну секундочку, профессор. Что значит "на любой из тысяч планет"?
-- Я имею в виду сырье. Это очень широко распространенный минерал.
-- Да? И вы можете его назвать?
-- Конечно. Его пылью была покрыта твоя одежда. И Беркка, и Анжелины.
Этот минерал называется графит. Кристаллическая форма углерода. Его можно
найти на многих планетах. Слэйки его добывает и размалывает в порошок, затем
подвергает бомбардировке в циклотроне, и при этом очень небольшое количество
углерода превращается в уннильдекновий, который потом собирают женщины. У
него говорящее название. Сто девятнадцатый элемент периодической таблицы.
Новое вещество с неизвестными свойствами. И эти свойства как-то связаны с
энтропией, тут никаких сомнений. Женщины способны чувствовать разницу в
скорости энтропии, поэтому извлекать уннильдекновий из графитовой пыли
поручено им. Потом его забирает тот дешевый робот и куда-то зачем-то уносит.
-- Найдем куда, выясним зачем, -- торжественно обещал я. -- Одно можно
сказать с уверенностью: это место -- в раю.
-- Этим займусь я, -- произнес Инскипп, чеканным шагом входя в
лабораторию. Очевидно, он внимательно следил за нашим разговором и выбрал
самый подходящий момент для вмешательства. -- Сюда уже летит космическая
пехота. Проведем штурм по всем правилам тактики и стратегии. Канонерские
лодки, танки, огнеметы, пушки, полевые кухни...
-- Отставить! -- с жаром произнес я. -- Я вам не позволю сорвать мою
операцию на заключительном этапе. Оружие и войска не понадобятся. Обойдемся
своими силами. Не забывайте, нам предстоит битва с одним-единственным
человеком, пусть даже у него множество дублей. Да еще с ветхим роботом, но
заботу о нем берет на себя Анжелина. И уж она о нем позаботится, ни одного
целого винтика не оставит. У нас опытная, притертая команда, и мы все
сделаем сами. Конечно, если профессор Койпу снабдит нас защитой от оружия
Слэйки.
-- Уже готово, -- с нескрываемым самодовольством произнес Койпу. -- Я
изучил атмосферу рая и теперь доподлинно знаю, что Слэйки пользуется
энергетическим оружием и гипнотическим газом. Кроме того, в атмосфере есть и
природные наркотические газы. -- Он нахал на клавишу. Из стенки вынырнула
металлическая рука и уронила на пол прозрачный скафандр.
-- Серингера, полимер нового поколения. Прозрачна и сверхпрочна,
надежно защитит и от силовых полей, и от ядовитых газов. Под верхним слоем
-- оболочка с наномолекулярной структурой, она за микросекунды отреагирует
на внезапный удар, такой, например, как попадание пули. Молекулы сцепляются
намертво, и вещество становится прочнее самой прочной стали, не позволяя
пуле углубиться даже на миллиметр. Вот этот маленький ранец на спине --
источник питания для системы цикличной переработки ваших газов и влаги, а
еще в него вмонтирован гравишют, который позволит левитировать в случае
необходимости. Я сейчас продемонстрирую.
Он скинул туфли, рубашку и саронг и продемонстрировал... фиолетовые
трусы с вышитыми крошечными роботами и золотыми кружевами. Схватил и напялил
на себя прозрачный костюм, нахлобучил пузыреобразный шлем. Внешний динамик
заскрежетал его голосом:
-- На свете не существует лезвия, способного его разрезать. -- Он
выдвинул из стола ящик с инструментами, схватил нож и ткнул им себе в грудь.
Нож отскочил. Точно так же поступили и все другие виды оружия, которыми
профессор сам себя атаковал. Он включил гравишют и отлетел от потолка, как
мячик, вовсю паля из своих смертоносных игрушек. Лаборатория заполнилась
удушливыми газами и рикошетирующими пулями, совершенно неопасными для
профессора, чего нельзя было сказать о нас.
Заливаясь слезами и кашляя, мы выбежали в коридор и не возвращались,
пока не закончилась демонстрация и кондиционер под потолком не ликвидировал
ее последствия.
-- Замечательно, профессор. -- Я вытер глаза уголком носового платка.
-- Надеваем ваши чудесные скафандры и отправляемся в рай. Под словом "мы",
конечно, я подразумеваю себя, мою семью, а также Беркка и Сивиллу. Профессор
будет следить за нашим продвижением, а мудрый руководитель Инскипп при
необходимости обеспечит огневую поддержку. Вопросы?
-- Все это выглядит достаточно безумно, -- сказала Анжелина, -- а
потому может закончиться благополучно. Профессор, когда мы получим
скафандры?
-- К утру они будут готовы.
-- Отлично. -- Обведя нас взглядом, она улыбнулась. -- Предлагаю
небольшую вечеринку. Выпьем за нашу скорую победу, падение Слэйки и
воссоединение Беркка с самим собой. Все согласны?
Ответом ей было радостное хоровое "да". Робобар поспешил начать час
коктейля, и даже Инскипп в этот раз согрешил, пригубив сухого черри.
-- Меня очень интересует новый элемент. -- Он облизал едва смоченные
вином губы. -- Этот психопат основал множество религий, чтобы выманивать у
богачей деньги, чтобы заточать рабов в графитовые копи, чтобы превращать
углерод в уннильдекновий. Должно быть, у этого вещества весьма необычные
свойства, иначе зачем столько хлопот? Я собираюсь это выяснить, так что
ступай, Джим, победи, и возвращайся с образцом и подробными объяснениями.
-- Считайте, что это уже сделано. -- Я поднял бокал.
ГЛАВА 27
Все мы под скафандрами носили только купальные костюмы. Сивилла и
Анжелина выглядели потрясающе. Я поспешил отвести взгляд от одной и послать
воздушный поцелуй другой.
-- Проверка снаряжения. -- Я вытащил из кобуры пистолет. --
Парализатор, заряжен до отказа. В этом контейнере -- гранаты со слезоточивым
газом. В этом -- дымовые шашки. Боевой нож с серебряной зубочисткой.
Наручники для пленных, сыворотка правды -- для них же. Чтобы разговаривали.
-- Плюс алмазная энергетическая пила для разделки одного робота. --
Анжелина подняла жуткий агрегат.
-- Все исправно, все практично. И вот еще. -- Я показал белый ранец с
красным крестом. -- На всякий случай. Всемогущий Инскипп, вы на связи?
--Да, -- проскрипело в ухе. -- И не забывай, у меня туг уйма запасных
игроков, они только и ждут, когда ты сядешь в лужу.
-- Великолепно. Профессор Койпу, вас не затруднят отпереть ворота?
Он постучал по клавишам, и над стальными воротами, обезображенными
шляпками болтов и тяжелыми петлями, погасла красная лампочка и вспыхнула
зеленя. Я схватился за ручку, повернул, распахнул створку ворот, и мы
решительно вступили в рай.
-- Что это с ним? -- Я ткнул пальцем в сторону пролегающего мимо
облачка. Оно весело позвякивало.
-- Облако -- местная форма жизни, -- прозвучал в ум голос Койпу. -- У
него хрустальные внутренности, этим и объясняется позвякивание. А плавает
оно благодаря метану, который само же и вырабатывает. Поосторожнее с огнем,
может взорваться.
Оно не только могло взорваться, оно взорвалось. На меня обрушилась
волна пламени. Я моргнул от неожиданности, но ничего не почувствовал. Судя
по всему, Слэйки обнаружил нас и открыл заградительный огонь. В кашу сторону
плыли и другие облака, но мы их сбили, не подпуская близко. Получился
восхитительный фейерверк.
Когда ветер унес последний клуб дыма, я указал на извилистую желтую
дорожку.
-- Нам туда. Валгалла -- балаган и сплошное жульничество, а парадиз все
еще недостроен. Прошлый раз я повстречал Слэйки в той стороне, на холме.
Пойдем по дорожке, она сама приведет.
Мы пошли. Оглядываясь по сторонам, Анжелина сказала:
-- А ведь неплохая была бы планета. Если бы не Слэйки.
-- Мы ее сделаем еще лучше. Для того и прибыли.
-- Сделаем. Кажется, я слышу музыку. Это что, птицы? Вон там, впереди.
-- Не совсем. -- Я узнал крылатых певцов. -- Я их видел в книжке "Все,
что вы хотите знать о религии, но о чем стесняетесь спросить".
Мифологические существа, не то херафины, не то серувимы. Судя по всему,
бесполые и очень увлекаются игрой на арфе, не говоря уже о хоровом пении.
Облачко приближалось, все громче звучали струны и голоса. Появился еще
один рой, эти создания тоже пели, ничуть не обескураженные отсутствием
легких и вообще тел. Это были просто головы с крылышками за ушами. Выглядели
они настолько странно, что у меня возникли закономерные подозрения.
-- Ты уверен, что это настоящие аборигены? -- спросила Анжелина.
-- Не знаю, не знаю. Но очень бы хотелось выяснить.
Они снижались, кружили над нашими головами и пели ф