Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Крыса из нержавеющей стали 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  -
6 Диапозитивы изготовлены КНПЦ "Прорыв". Ордена Трудового Красного Знамени ПО "Детская книга" Мининформпечати РСФСР 127018, Москва, Сущевский вал, 49. Отпечатано с фотополимерных форм "Целлофот". OCR, Spellcheck: Максим Пономарев aka MacX --------------------------------------------------------------- ГЛАВА 1 -- Джеймс Боливар ди Гриз -- вы мошенник, -- сказал Инскин. Звуки из его глотки вылетали какие-то совсем животные, при этом он злобно тряс передо мной папкой бумаг. Дело происходило в его кабинете, я стоял, прислонившись к стеллажам, -- сама оскорбленная невинность. -- Я не виновен. Все это холодная расчетливая ложь, -- хныкал я. Прямо за мной находилось отделение для сигар, и я, одной спиной, без помощи рук, нащупывал его замок -- на такие штуки я мастер. -- Мошенничество, обман, одно хуже другого -- докладные на вас все еще поступают. Вы обманывали свою собственную организацию, Специальный Корпус, своих товарищей... -- Да нет же! -- вскричал я, а сам в это время быстренько вскрывал замок. -- Недаром вас прозвали Скользким Джимом! -- Так это же просто детское прозвище. Когда моя мама купала меня в детстве, я показался ей очень скользким. В это время сигаретный ящик открылся, и я втянул носом ароматнейший запах. -- Да знаете ли вы, сколько наворовали? -- Его лицо налилось кровью, а глаза выпучились. Все это выглядело очень несимпатично. -- Я украл? Да я умру лучше! -- трогательно провозгласил я, незаметно вытаскивая при этом пригоршню дьявольски дорогих сигар, предназначенных для очень важных персон. Уж лучше я выкурю их сам -- так будет правильнее. Нужно признать, что я уделял гораздо больше внимания краже курева, чем нудным упрекам Инскина, так что не сразу заметил перемену в его голосе. Я вдруг понял, что едва слышу его слова. Он даже не шептал -- было такое впечатление, словно в его горле вырубили регулятор громкости. -- Говори громче, Инскин, -- сказал я твердо. -- Или тебе стыдно за твой поклеп? Я отошел от шкафа и повернулся к Инскину боком, чтобы он ненароком не увидел, как я засовываю в свой карман кучу редкостных сигар ценой не меньше сотни кредиток. Он продолжал невнятно бормотать, не обращая на меня внимания и беззвучно тряся бумагами. -- Ты что, нездоров? В голосе у меня было немного настоящей озабоченности, потому что теперь он выглядел совсем уж худо. Даже когда я переменил место, он не повернул головы и, беззвучно шевеля губами, продолжал смотреть туда, где я стоял раньше. И был очень бледен. Я зажмурился и поглядел на него. Он вовсе не был бледный -- прямо прозрачный. Сквозь его голову стала отчетливо видна спинка стула. -- Прекрати! -- завопил я, но он, пожалуй, не слышал. -- Что это за штучки? Объемные проекции, чтоб меня одурачить? И не трудись! Скользкий Джим не из тех, кого можно надуть, ха-ха! Быстро пройдя через комнату, я протянул руку и ткнул указательным пальцем ему в лоб. Преодолев слабое сопротивление, палец вошел внутрь, а он как будто этого и не заметил. Только когда я отвел руку, раздался слабый хлопок, и Инскин исчез начисто. Осталась только пачка бумаг, которая упала на крышку стола. -- Б-р-р-р! -- проворчал я нечто невразумительное. Потом нагнулся и стал искать под стулом скрытый проектор, но в этот момент раздался противный треск, и дверь кабинета слетела с петель. Ну, в таких-то делах я разбираюсь. Еще стоя на четвереньках, я быстро развернулся и как раз успел встретить первого вошедшего. Ребро моей ладони врезалось ему в горло, прямо под противогазную маску. Человек хрюкнул и упал как подкошенный. Но вслед за ним ворвалось еще много народу, все в таких же масках и белых халатах, с маленькими черными ранцами за спиной. Часть -- без оружия, часть -- с импровизированными дубинками. Все это выглядело весьма необычно. Превосходящие силы оттеснили меня в глубину комнаты, однако я успел залепить одному ногой, а от второго отделался ударом в поддых. Потом я прижался спиной к стене, и они набросились на меня всем скопом. Я врезал кому-то по загривку, он упал... и растаял, не успев долететь до пола. Вот это интересно... Число людей в комнате стало быстро изменяться, когда некоторые из тех, кого я свалил, стали пропадать. Это было очень здорово и могло бы уравнять шансы, если бы прямо как из воздуха не возникали все новые и новые люди. Я попытался прорваться к двери, но этот номер не прошел, а потом на мою голову обрушилась дубинка и вышибла из нее остатки соображения. После этого все стало похоже на драку под водой. Я повалил еще нескольких, однако делал это уже без души. Меня схватили за руки и стали тащить из комнаты. Я немного подергался и славно отругал их на полдюжине наречий, но все, конечно, без толку. Они проволокли меня из комнаты дальше, в ожидавший лифт. Кто-то поднял газовый баллончик, и, как я ни старался отвернуть голову, струя газа попала мне прямо в лицо. Никакого действия я не почувствовал, зато разозлился еще больше и стал лягаться, щелкать зубами и вовсю ругаться. Люди в масках что-то мямлили -- ругались, должно быть, и это взбесило меня еще пуще. К тому времени, когда мы добрались до места назначения, я был готов убивать, что в обычном состоянии для меня делать довольно затруднительно, и убивал бы, не будь накрепко привязан к какому-то хитрому электрическому стулу с электродами, прикрепленными к запястьям и лодыжкам. -- Хоть расскажете потом, собаки, что Джим ди Гриз умер как мужчина! -- проорал я. На голову мне опустился металлический шлем, и, перед тем как он закрыл мне лицо, я ухитрился выкрикнуть: -- В задницу ваш Специальный Корпус. И в задницу вашу... Опустилась темнота, и я понял, что дожил до разрушения сознания, а может, и до электрического стула. Но ничего не произошло, шлем снова поднялся, и один из моих пленителей снова пустил мне в лицо струю газа. Я почувствовал, как моя злоба исчезла так же быстро, как и появилась. Тут я увидел, что они освобождают мне руки и ноги. И еще, в это время большинство из них уже сняло маски, и я узнал техников и ученых Корпуса, которые обычно околачивались в этой лаборатории. -- Скажите мне кто-нибудь, какого черта вы все это затеяли? -- Дайте мне сначала закончить, -- сказал один из присутствующих, седовласый мужчина с кривыми зубами, похожими на старые пожелтевшие надгробные камни, зажатые между губ. Он повесил мне на плечо один из ранцев и вытянул из него кусок провода. На его конце был небольшой диск, человек коснулся им моего затылка, и провод пристал. -- Ведь вы -- профессор Койцу, верно? -- Да. -- Зубы задвигались вверх и вниз, как клавиши пианино. -- Скажите, пожалуйста, уместно ли будет, если я попрошу объяснений? -- Конечно. В данных обстоятельствах это будет естественно. Ужасно неприятно, что нам пришлось обойтись с вами так грубо. Это был единственный выход захватить вас врасплох и как следует разозлить. В ярости рассудок замкнут сам на себя и может сам себя поддерживать. Если бы мы пытались вас уговорить, объяснить, что к чему, то провалили бы все дело. Пришлось просто напасть. Мы дали вам газ ярости и сами им надышались. Больше нечего было делать... черт возьми, пришла очередь Магистра! Это все сильнее чувствуется даже здесь. -- Один из белохалатников вдруг задрожал, сделался прозрачным и исчез. -- С Инскином вышла та же история? -- спросил я. -- Конечно, он -- в первую очередь. -- Почему? -- спросил я, тепло улыбнувшись и решив, что это, пожалуй, самый идиотский разговор в моей жизни. -- Они борются против Корпуса. Начинают с руководителей. --Кто? -- Не знаю. Я услышал, как заскрипели мои зубы, но внешне сохранил спокойствие. -- Будьте добры объяснить более подробно или найдите кого-нибудь, кто сможет рассказать эту историю лучше вас. -- Виноват. Прошу прощения. Он промокнул платком бусинки пота на лбу, а кончиком языка облизал сухие губы. -- Эта история началась слишком быстро, знаете ли, -- экстренные меры и все такое. Кто-то, когда-то, где-то пытался изменить время. Естественно, они должны выбрать своим первым объектом Специальный Корпус, какие бы другие планы они при этом ни вынашивали. Так как наш Корпус является самой эффективной и широко разветвленной наднациональной и межпланетной организацией по охране законности в истории Галактики, то мы, естественно, -- главное препятствие на их пути. Рано или поздно любой обширный план по изменению истории должен натолкнуться на противодействие Спецкорпуса. Вот они и решили расправиться с нами как можно раньше. Если они смогут устранить Инскина и других руководителей, вероятность существования Спецкорпуса сильно понизится, и нас всех сдует, как только что сдуло бедного Магистра. Я быстро моргнул. -- Не могли бы мы выпить чего-нибудь? Мне нужно прочистить мозги. -- Отличная идея. Пожалуй, я и сам выпью. Диспенсер выдал по его выбору какую-то тошнотворную зеленую жидкость. Я же заказал большую порцию "Пота Сируисской Пантеры" и выпил одним глотком почти все. Это чудовищное варево дает такое потрясающее похмелье, что торговля им запрещена в большинстве цивилизованных миров. Эта штука пошла мне явно на пользу. Я прикончил стакан, и из хитросплетений моего подсознания выскочило одно воспоминание. -- Остановите, если что не так, -- кажется, я однажды слышал вашу лекцию о невозможности путешествий во времени. -- Конечно, темпоральные исследования -- моя специальность. Можете считать это наступление дымовой завесой. Мы освоили путешествия во времени уже много лет назад, но использовать боялись. Изменение темпоральных линий и тому подобное. Именно то, что творится сейчас. Но мы вели обширную программу изысканий и расследований во времени, именно поэтому, когда все началось, мы смогли понять, что происходит. Нападение было таким неожиданным, что у нас не было времени кого бы то ни было предупредить, хотя, по правде сказать, тут предупреждения не помогают. Мы выполняли свой долг. Ведь только мы могли что-то предпринять. Сначала мы соорудили вокруг этой лаборатории фиксатор времени, потом сделали портативные модели, как та, что вы сейчас носите. -- А как она работает? -- спросил я, с большим уважением дотрагиваясь до металлического диска у себя на затылке. -- В ней хранится копия вашей памяти, которая записывается назад в мозг каждые три миллисекунды. Она, таким образом, напоминает вам, кто вы такой, и исправляет все изменения личности, которые могли появиться от искажения темпоральных линий в прошлом. Чисто защитный механизм, но это все, что мы пока можем. Уголком глаза я заметил, как еще один человек пропал с глаз. Голос профессора посуровел. -- Мы должны атаковать, если хотим сохранить Корпус. -- Атаковать? Сейчас? -- Нужно послать кого-нибудь в прошлое, чтобы найти силы, начавшие темпоральную войну, и уничтожить их, пока они сами не расправились с нами. У нас есть необходимое оборудование. -- Считайте меня добровольцем. Работенка как раз по мне. -- Оттуда нельзя будет вернуться. Это задание -- без возврата. -- Тогда я отказываюсь от последних слов. Мне и здесь нравится. Внезапно я весь сжался от воспоминания, восстановленного, без сомнения, всего три миллисекунды назад, и приступ страха начал проникать мне в кровь. -- Анжела, моя Анжела, мне нужно с ней поговорить! -- Она же не единственная! -- Для меня она единственная, проф. Отойдите в сторонку, а не то я пройду через вас. Он отступил, нахмурившись, что-то бормоча и постукивая себя по зубам кончиками ногтей, а я торопливо набрал номер на видеофоне. Экран дважды звякнул, и в следующие несколько секунд, пока она не ответила, для меня прошла целая вечность. -- Ты здесь! -- выдохнул я. -- А где мне еще быть? По ее лицу пробежала тень, и она втянула в себя воздух, как будто она хотела уловить запах спиртного через экран. -- Ты опять пил, да еще так рано. -- Только капельку. Как у тебя дела? Ты просто отлично выглядишь, совсем непрозрачно. -- Капельку? Больше похоже на целую бутыль. -- Ее голос заледенел, и она вновь стала похожа на прежнюю, непеределанную Анжелину -- самую ловкую и безжалостную мошенницу во всей Галактике, какой она была до тех пор, пока врачи Корпуса не выправили в ее мозгах какие-то извилины. -- Вешай-ка трубку, прими пилюлю и позвони снова, как только протрезвеешь. -- Она потянулась к кнопке отбоя. -- Не-ет! Я совершенно трезв и жалею об этом. Это тревога, "3-А", высший приоритет. Моментально двигай сюда и привози близнецов. -- Конечно. -- Она моментально вскочила на ноги, готовая бежать. -- А где ты? -- Координаты этой лаборатории, быстро! -- рявкнул я, поворачиваясь к профессору Койцу. -- Уровень 120, комната 30. -- Ты слышала? -- сказал я, поворачиваясь к экрану. Он был пуст! -- Анжела... Я отсоединился и снова набрал на клавишах ее код. Экран осветился, и появилось сообщение: "Номер не соединяется". Тогда я побежал к двери. Кто-то схватил меня за плечо, но я отшвырнул его в сторону, схватился за ручку двери и распахнул ее. Снаружи ничего не было. Только бесформенное, бесцветное нечто, которое, когда я глянул через него, творило странные вещи с моим мозгом. Потом меня оттащили от двери и захлопнули ее. Профессор Койцу встал к двери спиной и тяжело задышал. Его лицо было искажено теми же непонятными ощущениями, которые испытывал и я. -- Исчезли, -- сказал он хрипло. -- Коридор, вся станция, все здание. Осталась только лаборатория, блокированная нашим фиксатором. Спецкорпуса больше не существует, во всей Галактике никто о нас даже не вспомнит. А когда выключится фиксатор, исчезнем и мы. -- Анжела, где она, где они все? -- Она даже не родилась и никогда не существовала. -- Но я помню ее, я помню их всех. -- На это весь расчет: покуда жив хоть один человек, помнящий нас и Корпус, мы имеем микроскопический шанс в конце концов выжить. Кто-то должен сорвать темпоральную атаку. Если не ради Корпуса, то хотя бы ради цивилизации. Сейчас переписывают историю. Но это -- не навечно, если мы сможем противодействовать. Путешествие в прошлое на всю жизнь, без возврата, в чуждый мир, -- кто на это решится, будет самым одиноким из живущих, за тысячи лет до рождения своих современников, своих друзей. -- Готовьтесь. Я отправляюсь. ГЛАВА 2 -- Сначала мы должны выяснить, куда вы отправитесь и в какое время. Профессор Койцу, пошатываясь, пересек лабораторию, я последовал за ним, чувствуя себя все же скверно. Он забормотал что-то, склонившись над сложенным в гармошку листом компьютерного листинга, который с шелестом выползал из машины и громоздился на полу. -- Все должно быть точно, очень точно, -- бормотал он. -- Последнее время мы непрерывно зондировали прошлое, прослеживали источник этих возмущений. И в конце концов нашли искомую планету. Теперь следует точно установить нужное нам время. Если вы прибудете слишком поздно, может статься, что они закончат свое дело, а если слишком рано, то успеете умереть от старости раньше, чем эти дьяволы родятся на свет. -- Очаровательная перспектива. А что это за планета? -- Странное название, даже не одно. Она называется Грязь, или Земля, или что-то в этом роде. Предполагается, что это -- легендарная прародина всего человечества. -- Еще одна? Никогда о ней не слышал. -- Это вполне естественно. Она взлетела на воздух в ядерной войне за тысячелетие до нас... Вас придется отправить в прошлое за 32 598 лет, и мы не сможем при таком расстоянии обеспечить лучшую точность, чем плюс-минус три месяца. -- Я, наверное, и не замечу. А какой это будет год? -- За много лет до начала нашего теперешнего календаря. Полагаю, по древним записям тогдашних дикарей это будет 1975-й от Рождества Христова?! -- Не такие уж они и дикари, если развлекаются со временем. -- По всей вероятности, это вовсе и не они. Все сходится на том, что люди, которых мы ищем, просто базируются в этом времени. -- Как же я найду их? -- При помощи вот этого. -- Один из ассистентов подал мне маленький черный ящичек с циферблатами, кнопками и прозрачным выступом, в котором свободно плавала иголка. Эта самая иголка вся дрожала, как охотничья собака, и постоянно указывала своим концом в одном и том же направлении, как бы я ни вращал ящичек. -- Это -- детектор темпоральной энергии, -- сказал Койцу. -- Портативный, но менее чувствительный вариант наших больших аппаратов. Сейчас стрелка указывает на нашу темпоральную спираль. Когда вы прибудете на эту самую планету Грязь, используйте прибор, чтобы отыскать нужных вам людей. А вот эта шкала показывает напряженность поля. Она поможет вам оценить расстояние до источника энергии. Я поглядел на ящичек и почувствовал, что в голове у меня зашевелилась идея. -- Если я могу взять это, то, наверное, могу унести с собой и другое оборудование? -- Точно. Только небольшое по размеру, которое можно укрепить на теле. Дело в том, что темпоральное поле создает статический заряд, похожий на статическое электричество. -- Тогда я возьму все, что найдется у вас в лаборатории. -- У нас его совсем немного. Только самые миниатюрные образцы. -- Оружие я возьму свое собственное. Работают у вас тут оружейные техники? Он взглянул вокруг, подумал и сказал: -- Вот старый Ярл работал в отделе вооружений. Но у нас нет времени делать что-нибудь новое. -- Я не это имел в виду. Давайте его сюда. Старый Ярл омолаживался совсем недавно и поэтому был похож на пресыщенного девятнадцатилетнего юнца, только взгляд у него, когда он подошел поближе, был стариковский, подозрительный. -- Мне нужен этот ящик, -- сказал я, указывая на устройство у него за спиной. Он заскулил, словно пришпоренный пони, и отскочил прочь, прижимая ящичек к себе. -- Он же мой! Мой, говорю я вам. Вы его не получите. Бесчестно даже просить об этом. Ведь без него я просто исчезну. В его моложавых глазах появились слезы старческого испуга. -- Не распускай себя, Ярл! Я вовсе не хочу, чтобы ты растворился. Мне нужен дубликат твоего ящика. Ну-ка, быстро займись этим. Он заковылял прочь, что-то бормоча самому себе, а нас обступили техники. -- Я не понимаю, -- сказал Койцу. -- Очень просто. Если я буду охотиться за большой организацией, мне понадобится мощное оружие. Если так случится, то я врублю себе старого Ярла в мозг, чтобы изготовить то, что мне нужно. -- Но ведь он станет вами, получит контроль над вашим телом. Этого никогда раньше не пробовали. -- А теперь сделаем. Тяжелые времена требуют отчаянных мер. А это подводит нас к другому вопросу. Вы говорите, что это будет путешествие по времени без возврата и я не смогу вернуться? -- Да, темпоральная спираль забросит вас в прошлое, а там, чтобы вернуть вас, ее уже не будет. -- Однако, если ее можно будет там построить, я смогу вернуться? -- Теоретически... Но этого никогда не пробовали. Большую часть оборудования и материалов невозможно достать у примити

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору