Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
ом мы сняли еще и по той причине, что в нем была огромная
гостиная. Когда мы убрали всю мебель и забили ею гараж, гостиная стала нашим
театром. Ее разгородили занавесами, раздвигавшимися и сдвигавшимися от
одного нажатия на кнопку. Мы с Анжелиной, сидя в кресле перед сценой,
служили благодарной публикой. И смотрели, как техники под руководством
Гриссини готовят аппаратуру к "Исчезновению свинобраза".
Все выглядело довольно просто. На сцене перед задним занавесом возвели
двустенную клетку из металлических брусьев. В плане она образовывала
треугольник. Одна сторона -- занавес, две другие -- металлические решетки.
Нас Гриссини удостоил вниманием лишь после того, как техники получили
щедрый магарыч и разрешение отправляться восвояси.
-- Для фокуса все готово, -- объявил он. -- Дело только за свинобразом.
-- Это довольно хлопотно, -- сказал я. -- А нельзя ли при демонстрации
использовать другое существо?
Он поразмыслил, затем указал на Анжелину.
-- Конечно, большое и грозное животное чрезвычайно усугубляет эффект.
Но в целях демонстрации сгодится и она. Прошу, дорогая.
Гриссини и мою жену скрыл занавес, а через минуту я увидел их в клетке.
-- Вы должны стоять совершенно неподвижно, -- предупредил он. -- Что бы
ни происходило, не двигайтесь. Понятно?
-- Вполне. Я буду как статуя.
-- Хорошо. Когда я делаю фокус по всем правилам, свинобраз скован
цепями и не шевелится. Итак, начинаем.
Он скрылся за занавесом. Анжелина сложив руки на груди, терпеливо
ждала, когда Великий Гриссини выйдет на сцену и поклонится публике, то есть
мне. Я ответил бурными и продолжительными аплодисментами.
-- Леди и джентльмены, -- заполнил гостиную его усиленный электроникой
голос, -- вы только что видели, как униформисты заключили опасного
свинобраза... простите, очаровательную леди в эту клетку. Она изготовлена из
несокрушимых стальных брусьев. -- Гриссини постучал волшебной палочкой с
металлическим наконечником по прутьям решетки. Они звякнули, как и
полагается несокрушимым стальным. -- Вы видите крепкие замки и цепи, которые
удерживают на месте огромного зверя. -- Замки и цепи присутствовали, чего
нельзя сказать о свинобразе. -- Бежать из этой клетки невозможно.. ну, разве
что с помощью волшебства. Волшебства, которое вас изумит и поразит.
Держитесь за стулья!
Громом раскатилась дробь невидимых барабанов и оборвалась на последнем
крещендо. В тот же миг на клетку упал черный покров. Он висел
одну-единственную секунду, потом Гриссини сдернул его.
-- Анжелина! -- вскричал я.
Она исчезла. Клетка была пуста. Я вскочил и ринулся вперед.
-- Спокойствие! -- громовым голосом рявкнул Гриссини. Я остановился и
сел. -- Это же всего-навсего фокус.
Почему же с меня ручьями льется пот?
Пока факир уходил за занавес, мне огромного труда стоило усидеть на
месте.
Он появился, ведя под руку Анжелину. Оставаться в кресле я уже не мог,
подбежал к ней и заключил в объятия.
-- Что произошло? -- спросил я.
-- Не знаю. Кругом; было совершенно темно, пока не появился мистер
Гриссини н не вывел меня. А ты что видел?
-- Ничего. На мгновение упал покров, и ты исчезла.
-- А мне не казалось, что я исчезла. Или что меня передвигали. Вообще
ничего не заметила, кроме темноты. -- Она посмотрела на улыбающегося
фокусника. -- Что вы сделали?
Он поклонился и картинно раскинул руки.
-- С удовольствием расскажу, поскольку вы собираетесь участвовать в
этом представлении. -- Улыбка стала еще шире, и он театрально ткнул пальцем
вверх. -- Все благодаря зеркалам.
Боюсь, в ту минуту мы с Анжелиной были способны только на то, чтобы
показать Великому Гриссини наши миндалины.
Он велел нам посмотреть на металлическую решетку в упор.
-- Сейчас все произойдет открыто, без черного покрова. Смотрите
внимательно. Абракадабра!
Мгновенно и бесшумно промежутки между брусьями превратились в зеркала.
Мы с женой изумленно переглянулись. Фокусник счастливо рассмеялся.
-- В брусьях скрыты зеркальные полоски. Выдвигаются по сигналу
радиопередатчика. Зрителям клетка кажется пустой, поскольку они смотрят на
отраженный в зеркалах голубой занавес. И пока они сидят, разинув рты,
ассистенты уводят свинобраза, зеркала исчезают, и на этот раз клетка
действительно пуста. Не правда ли, просто и в высшей степени эффектно?
-- Разит наповал, -- кивнул я.
-- Совершенно с вами согласен, -- заметил Кайзи, отворяя лично мною
запертую дверь и входя в гостиную. -- Джим, вы потратили кучу моих денег, и
у меня возникло вполне естественное желание посмотреть, чем вы тут
занимаетесь. Я читаю ваши ежедневные отчеты и, разумеется, отчеты моих
агентов. Вы уверены, что цирк имеет отношение к кражам?
-- Компьютерные программы не лгут. Мы составили перечень краж. Я дал
компьютерам задание изучить и сопоставить малейшие детали всех преступлений.
Мы прочесали файлы новостей, тщательно проанализировали расписания
космопортов и аэропортов. Встречались довольно похожие эпизоды. Из горы
данных, которую мы добыли и проанализировали, удалось извлечь только одно
обстоятельство, связанное со всеми преступлениями. В каждом городе выступала
цирковая труппа. То есть труппы были разные, но на манеже обязательно
появлялся некий силач по имени Пьюссанто.
Пришел черед Великого Гриссини таращиться на нас, изумленно раскрыв
рот.
-- Пора сделать антракт. -- Анжелина вежливо взяла его под руку и увела
со сцены. -- А заодно и горло промочить.
-- Мысль здравая. -- Кайзи уселся в кресло и пригладил мягкий мех
утреннего костюма. -- И все же она не решает главной проблемы: я трачу
большие деньги и жду утешительных результатов. Если уж на то пошло, я готов
вас материально стимулировать. То есть придержу ежедневные выплаты, пока вы
не войдете в контакт с подозреваемым силачом.
-- Вы не посмеете!
-- Помилуйте, отчего же? Статья шестая, восемнадцатый параграф нашего
договора.
-- Что-то я не припоминаю такого параграфа. -- У меня перед глазами
живо встала горестная картинка: крылатые банкноты улетают в ночную мглу.
-- Припомните, если повнимательнее прочтете документ, на котором стоит
ваша подпись. Копия контракта при вас?
-- Нет. Она в банке.
-- Разумная предосторожность. Ничего, я прихватил свою -- подумал,
вдруг вам захочется взглянуть.
Он достал из мехового бумажника документ -- на сей раз не шедевр
полиграфии, а обычную принтерную распечатку. Я пробежал текст глазами и
победоносно воздел копию контракта над головой.
-- Я прав! В шестой статье всего семнадцать параграфов!
-- Да неужели? -- Кайзи выглядел сбитым с толку. Но тут он склонился
над бумагой и ткнул пальцем в конец семнадцатого параграфа. -- А на это что
скажете?
Я заморгал.
-- Похоже на чернильную кляксу.
-- Внешность обманчива. -- Он достал из саквояжа медную трубу и вручил
мне. -- Поглядите в микроскоп.
Я поглядел. Все равно обыкновенная клякса.
-- Это потому, что он настроен на четырехкратное увеличение.
Поставьте-ка на четыреста.
Я нашел регулировочное колесико, покрутил и снова посмотрел. Клякса
превратилась в текст, в восемнадцатый параграф. Меня надули.
-- Не отчаивайтесь, -- посоветовал Кайзи. -- Просто работайте
энергичнее, и все будет хорошо. Вдохновитесь мыслью о кругленькой сумме,
которая накапливается на вашем депоненте.
-- Уже вдохновился. И уже работаю. Энергично. Мой агент связался с
"Большим Бигтопом" и подписал контракты. Скоро я поступлю в труппу. Как раз
накануне премьеры на Феторре.
В голосе моем звучала роковая решимость. Кайзи ни к чему знать, что я
освоил еще не все заявленные фокусы. А также что здесь, на развлекательной
планете, нет ни одной свинобразьей фермы. К тому же факт остается фактом: до
сих пор Кайзи был добрым и щедрым работодателем, и мне не хотелось его
разочаровывать. Пусть даже это требовало некоторой скупости по части правды.
Короче говоря, если он оказался способен натянуть нос старине диГризу,
то и старина диГриз вправе кое-что оставить в загашнике.
-- Позаботьтесь о том, чтобы не опоздать к открытию сезона, -- сказал
Кайзи. -- Ради нашей обоюдной выгоды. Увидимся на премьере.
Он удалился так же внезапно, как пришел, а я огляделся в поисках
Анжелины. Как там насчет упомянутого ею возлияния?
Анжелина и Гриссини сидели и болтали в саду, в крытом портике. Я
подошел и скорее с вожделением, чем с простой благосклонностью устремил взор
на полный до краев запотевший бокал. Он поджидал меня. Одним глотком
расправясь с его содержимым, я сказал:
-- Бальзам на мои раны!
Анжелина вопросительно подняла изящные брови.
-- Похоже, кого-то из нас вдруг разобрала жажда. Проблема с Кайзи?
-- Так уж и проблема... Хотя радоваться особенно нечему. Ты ведь
знаешь, в последние дни он мне подбрасывал деньжат. Похоже, чернильная
клякса на контракте позволяет Кайзи приостанавливать выплаты, когда ему
этого захочется. И вот -- захотелось. Но он обещал возобновить отчисления,
как только мы поступим в цирк.
-- Клякса? -- удивилась Анжелина.
-- Только для невооруженного глаза. Под лупой она превращается в
кошмарный параграф.
-- Значит, тем важнее то, о чем мы говорили, пока ты беседовал с Кайзи.
Я имею в виду сроки.
-- Подготовиться полностью все равно не успеете. -- Гриссини поднес
бокал ко рту и глубоко вздохнул. -- Схватываете вы на лету, но этого
недостаточно.
Я потупился и постарался выглядеть в глазах маэстро скромным.
-- Я позабочусь о том, чтобы в вашем репертуаре было достаточно фокусов
и трюков. Но все же "Исчезающего бойспраута" вам не осилить.
-- Но как же без него? Это ваш коронный номер! Почему мы его не осилим?
-- Ну, главным образом потому, что у нас нет бойспраута. -- Как всегда,
логика Анжелины была убийственной. -- Я думала над этим, но трудно подыскать
восьмилетнего мальчугана. К тому же это противозаконно.
-- Когда я выступал, передо мной такой проблемы не стояло, -- припомнил
фокусник. -- Гриссини -- большая семья, и всегда удавалось найти маленького
кузена или племянника. Увы, все они выросли и рассеялись по дальним уголкам
галактики.
-- А нельзя ли обойтись без мальчика? -- упорствовал я.
-- Ни в коем случае! На этом-то и построен фокус. Мальчика сажают среди
публики, чтобы вызвался в нужный момент добровольцем. "Исчезающего
бойспраута" я всегда приберегал напоследок, как долгожданный номер под
занавес. Для начала встряхивал свою огромную крылатку. Взлетали голуби,
выскакивали два кролика. Восторженная публика вопила и аплодировала. Я
поднимал руки над головой, звучали оглушительные фанфары и громовой раскат.
Зрители не умолкали. Я обращался к ним: "Вот он, момент, которого ждали все.
Найдется ли среди вас бойспраут в мундирчике?" Всегда находилось несколько.
"Ну-ка, -- говорю, -- покажитесь!" Дети вскакивали на ноги. "Идите сюда! --
кричу. -- Кто первым заберется на сцену, тот вместе со мной будет
демонстрировать следующий фокус, а еще получит двадцать кредитов". Малыши
кричали и отпихивали друг дружку. А мой помощник сидел в первом ряду,
поблизости от ступенек. Он тоже вскакивал и устремлялся к сцене. При этом
налетал на людей, даже на ноги наступал. То есть всячески доказывал, что он
обыкновенный маленький зритель, а никакая не подсадка. Я просил его принести
корзину, опустить на пол передо мной. Брал кусок веревки и бросал в корзину.
Мальчик терпеливо ждал. И вдруг раздавалась сверхъестественная музыка. Я
делал над корзиной магические пассы, веревка выныривала и без всякой
поддержки, извиваясь змеей, поднималась в воздух. Казалось, мой мальчик
поражен ничуть не меньше остальных. Я махал ему рукой, и он проходил позади
меня к корзине. А музыка -- все громче, напряженнее... Возьми веревку,
говорил я, и мальчик боязливо пятился. Я делал пасс, и у него выпучивались
глаза, а все мышцы деревенели. И вот он уже полностью под моим контролем.
Что я ни прикажу, все исполнит в точности. Я машу рукой, ион хватается за
веревку. И лезет по ней.
Мы с Анжелиной кивали, зачарованные рассказом. Я живо представил, как
мальчик лезет по веревке, изумляясь этому ничуть не меньше зрителей.
-- И вот, -- драматически интонировал Гриссини, -- мальчик добирается
до верхнего конца веревки. Музыка обрывается оглушительным громом литавр, и
я всплескиваю рукой. И в тот же миг мальчик пропадает, исчезает, а обмякшая
веревка падает в корзину. Я переворачиваю корзину, веревка вываливается. И
все. Я кланяюсь. Занавес.
-- Чудесно, -- сказала Анжелина. -- В чем же фокус?
-- Вам его не показывать, а потому и знать ни к чему.
И никакая лесть не убедила его передумать.
-- Я вам не расскажу. Зато раскрою загадку "Левитирующей леди". Сегодня
утром прибыла аппаратура, пойду устанавливать. -- Он повернулся к Анжелине.
-- Вы купили черное платье, о котором я упоминал?
-- Да.
-- Замечательно. Если соблаговолите надеть его сейчас, перейдем к
следующему номеру.
Я остался в одиночестве. Гриссини возился с аппаратурой, Анжелина
переодевалась. Я пил. Разумеется, в меру. Только для того, чтобы поднять
настроение, испорченное коварным мошенником Кайзи. Мне ведь уже понравилось
звонить по утрам в банк.
-- Божественно!
Платье заслуживало этой похвалы. Оно было черное, бархатное, длиной до
пят, с изумительно глубоким вырезом, и ткань развевалась, когда Анжелина
поворачивалась.
-- Сойдет, -- бросил из дверей Великий Гриссини. -- Ну что ж, начнем. Я
должен объяснить Анжелине ее роль. -- Он глянул на часы. -- Джим, приходите
к нам ровно через полчаса.
-- Будет сделано. -- Я тоже посмотрел на часы, потом на бутылку.
Пожалуй, бокал-другой поможет мне скоротать вынужденный досуг.
В наш домашний театр я возвратился изрядно навеселе. На этот раз
голубой занавес не закрывал авансцену. Она была пуста, если не считать трех
больших кубов. Волной накатывала музыка, предвещая выход Гриссини. И вот
магистр на сцене. Он поклонился, а публика, то бишь я, неистово захлопала.
-- Благодарю вас, леди и джентльмены, благодарю. А сейчас вам
необходимо подготовиться к потрясающему чуду, которое обязательно вас
изумит, зачарует и заставит теряться в догадках. -- Он один за другим
повертел кубы, демонстрируя, что у каждого отсутствуют две противоположные
грани. Кубы были черны снаружи и белы внутри. В руке у факира появилась
волшебная палочка, и он провел ею внутри каждого куба, показывая, что они
полые.
-- Простенькие четырехгранные конструкции, совершенно пустые. Сейчас я
их поставлю вот так.
Волшебная палочка исчезла, руки фокусника освободились. Он поднял
первый куб и перенес на середину сцены. Потом переместил остальные.
Получилась платформа. Снова я увидел волшебную палочку. Гриссини постучал ею
по кубам и еще раз помахал внутри каждого. Затем повернулся и поклонился.
-- А теперь, леди, джентльмены и почетные гости, прошу поаплодировать
моей очаровательной ассистентке.
Я изо всех сил захлопал в ладоши, не сомневаясь, что любой зритель на
моем месте точно так же встретил бы появление Анжелины. Она ступала
неторопливо и безмятежно, и чарующе улыбалась, и махала восторженным толпам,
состоящим, разумеется, из меня одного.
Под спокойную мелодию Гриссини взял Анжелину за руку и подвел к рампе.
Они поклонились, затем вернулись к кубам. Анжелина медленно и осторожно села
на средний куб, затем закинула ноги и улеглась на все три ящика. И
улыбнулась зрителям, подпирая ладонью подбородок. Юбка свешивалась и была
черна, как смоль, на фоне белых внутренних поверхностей кубов. Гриссини
делал пассы, его волшебная палочка снова исчезла.
Он нагнулся и выдернул из-под Анжелины средний куб.
Я изумленно ахнул, как ахнул бы на моем месте любой зритель. Анжелина
лежала как лежала, совершенно неподвижно, хотя средняя часть ее тела
лишилась опоры.
А потом я ахнул еще громче -- Гриссини выдернул куб из-под ее локтя, и
она повисла в воздухе. В довершение всего он убрал и третий, последний куб.
Когда факир отвернулся, Анжелина улыбнулась мне и помахала рукой. Я
хлопал так, что даже руки заболели.
Под мои аплодисменты и под крещендо Гриссини поднял над головой
металлический обруч и грохнул им об пол -- дескать, убедитесь, какой он
крепкий и цельный. А затем повел им вдоль тела Анжелины, доказывая, что она
действительно висит в воздухе.
Мои руки онемели от восторженных хлопков. Обруч скользнул назад и со
стуком покатился за кулисы. Музыка оживилась, фоку сник один за другим
вернул кубы на место. Затем помог Анжелине спуститься и поклонился вместе с
ней. Я вскочил на ноги, чтобы заключить ее в объятия.
-- Моя волшебница! -- воскликнул я.--И не больно тебе было висеть на
проволоке?
-- Никакой проволоки. Ты же видел, как проходил обруч.
-- Видел и ничего не понял. Настоящая магия?
-- Скажем так: настоящая иллюзия.
Гриссини вышел из гостиной. Я заметил, что направился он к портику.
Фокусы-- дело утомительное. А может, старик не желал слышать, как раскрывают
его тайны.
-- И все-таки не понимаю, как это удалось. Может, дело в кубах?
-- Нет. Они в точности такие, какими выглядят. Прочное дерево.
Устанавливаются, как ты помнишь, рядком. Потом, как ты помнишь -- мой выход.
-- Это незабываемо!
-- И привлекает внимание. Гриссини идет по сцене встречать меня, и луч
прожектора движется за ним. Вот тут-то и делается фокус, а не в тот момент,
когда он убирает кубы.
-- Ну, конечно. Многие фокусы делаются задолго до того, как их
показывают. Публика смотрит на тебя и на Гриссини и не смотрит на кубы.
Тут-то все и происходит.
Я направился к кубам, лежащим на сцене у черного занавеса. Фокус был
столь хорош, что я лишь в футе от себя разглядел тонкую черную платформу,
висящую в воздухе. Она-то и поддерживала Анжелину.
-- Но это все равно волшебство! Не может она просто так висеть!
Я рассмотрел платформу, заглянул под нее, провел по ней руками.
И обнаружил прочный черный стержень. Он торчал из занавеса. И,
несомненно, крепился к скрытой там прочной раме. Меня осенило:
-- Все ясно! Когда он обходил сцену, а затем укладывал кубы, платформы
здесь не было. Она появилась, лишь когда он пошел навстречу тебе и за ним
поплыл луч юпитера. В темноте выдвинулся стержень, несомненно управляемый по
радио, и поместил платформу над ящиками. Публика ее не видит, потому что она
черна, как и наружная поверхность коробок. Ну, а обруч? Он прошел вдоль
твоего тела...
-- И назад, -- напомнила она. -- Он достаточно широк.
--Все ясно! Обруч уперся в брус, и его пришлось возвращать. Тем же
путем.
Мы пошли поздравить Гриссини. Он по обыкновению пожал плечами и
напомнил, грозя пальцем:
-- У вас мало времени, а научиться надо сочень многому.
Разумеется, он был прав. Я располагал одной-единственной неделей. Все
эти дни я трудился не покладая рук, не брал в рот хмельного и спал урывками.
И вскоре научился ловко доставать больших птиц прямо из воздуха и сотнями
вытаскивать платочки из пустой тубы. Я тренировался с аппаратуро