Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
ью и пойду, -- нарушил он гнетущую тишину.
Леший в ответ лишь буркнул нечто невразумительное.
Рука водяного привычно потянулась к кувшину, но замерла на полпути: со
стороны двери донесся чуть слышный стук.
-- Сильнее стучите! -- крикнул леший. Кончилось все это тем же, что и
обычно: дверь просто ввалилась внутрь корчмы, а следом за нею -- уже
знакомые хозяину и завсегдатаю боярин Василий, Иван Покровский и Чумичка. Но
следом за ними вплыла совершенно не по-здешнему (и определенно не по погоде)
одетая дама, при виде которой леший с водяным непроизвольно привстали, а
чтобы получше разглядеть незнакомку, корчмарь даже зажег еще одну свечку,
так как прежняя почти догорела и больше чадила, чем светила.
-- Ну, хозяин, принимайте дорогих гостей, -- сказал Василий, заметив
некоторое замешательство.
-- Горницы готовы, -- привычно откликнулся леший. -- Что будете
ужинать?
-- Все равно что, лишь бы побольше, -- распорядился Дубов. -- И попить
чего-нибудь горячего.
-- Только не горячительного, -- уточнил Иван-царевич.
-- Ну, ради такого случая можно и винца испить, -- с улыбкой возразил
боярин Василий. -- Правда, в меру...
Так за разговорами гости уселись за столик, соседний тому, где
сумерничал водяной. Похоже, что при появлении припозднившихся постояльцев он
решил с уходом повременить, и теперь внимательно прислушивался к их беседе,
хотя мало что мог понять.
-- Подумать только, Эдуард Фридрихович, такой приличный господин, --
все никак не могла успокоиться баронесса, успевшая по дороге узнать от своих
попутчиков, где и каким образом она очутилась. -- Как мог господин Херклафф
так поступить? Уж от кого бы я могла ожидать такого коварства, но только не
от него...
-- Скажите, Наталья Кирилловна, при каких обстоятельствах вы
познакомились с господином Херклаффом? -- задал Дубов профессиональный
вопрос.
-- О, это случилось в прошлом году в Москве, -- охотно предалась
воспоминаниям Наталья Кирилловна. -- А потом Савва Лукич пригласил его
погостить в Покровских Воротах.
-- Но ведь Эдуард Фридрихович будто бы был знаком с самим Гете? --
спросил Иван.
-- Да-да, разумеется! -- вновь оживилась Наталья Кирилловна. -- И более
того, когда приезжал в Россию, то знакомил с его новыми произведениями нашу
читающую публику. Он же, собственно, и Василия Андреича побудил к переводу
баллад Гете и Шиллера...
-- Как, вы и с Жуковским были знакомы? -- удивился Дубов.
-- Ну как же! Такой скромный, простой человек, и не подумаешь, что
приближен к семье Его Императорского Величества. Помню, совсем недавно на
литературном вечере у Зизи Волконской подходят ко мне Жуковский с Пушкиным,
и Александр Сергеич говорит: "Наталья Кирилловна, рассудите наш спор..." --
Баронесса вздохнула. -- В тот вечер я в последний раз видела Дмитрия
Веневитинова. Говорят, он был до безумия влюблен в хозяйку и отравился, так
и не дождавшись взаимности...
Похоже, Наталья Кирилловна всерьез увлеклась рассказами о литераторах
двадцатых годов девятнадцатого столетия, которые были для нее куда реальнее
и живее, чем для Дубова -- Белая Пуща, Новая Ютландия и все их обитатели.
Василий и Иван слушали ее со все возраставшим изумлением, даже Чумичка и
водяной жадно внимали баронессе, хотя им-то уж имена Веневитинова и Зинаиды
Волконской ни о чем не говорили. Просто история была уж очень трогательная.
Заслушавшись, гости корчмы даже не сразу и заметили, как дверь вновь
опрокинулась и внутрь вошел еще один посетитель -- ни кто иной как
собственной персоной господин Грендель. Уже по одному взгляду можно было
определить, что он слегка не в себе -- бывший оборотень двигался как в
полусне и что-то вдохновенно бормотал себе под нос.
-- Господин Грендель! -- радостно окликнул его боярин Василий. --
Какими судьбами?
-- А? Что? -- заозирался Грендель. -- О господи, где это я?
-- В корчме, вестимо, -- сообщил водяной.
-- Зачем я здесь? -- задался Грендель новым вопросом. -- Ведь я шел...
Куда ж я шел? Куда я путь держал?.. А, вспомнил! Я шел в чертоги господина
Беовульфа, дабы своею новой поэмой, кою сочинял весь нынешний день, поднять
боевой дух наших доблестных рыцарей перед походом на королевский замок!
-- Эка хватил, батюшка! -- проскрипел корчмарь, только что незаметно
появившийся в обеденной зале с кипящим самоваром и скромной закуской. --
Замок-то королевский уж взят.
-- Ну вот, опять я опоздал, -- пригорюнился поэт, присев за стол.
-- Это бывает, -- ласково заметила Наталья Кирилловна. -- Помните, как
у Александра Сергеича Грибоедова -- "Шел в комнату, попал в другую".
-- Вы и Грибоедова знавали? -- живо заинтересовался Иван Покровский.
-- Неоднократно видела его прямо как вас теперь, -- радостно закивала
баронесса. -- Он даже играл на фортепьянах свой вальс и спрашивал моего
мнения. Погодите, да вот этот. -- Наталья Кирилловна довольно приятным
голосом напела знаменитый вальс Грибоедова. -- Знаете, ведь цензура не
пропустила его комедию к постановке на театре, и мы собирались устроить
любительский спектакль. Представьте, я должна была играть Хлестову: "Не
мастерица я полки-то различать..." Государь отправил Александра Сергеича с
дипломатической миссией в Персию, и вот, будучи проездом в Тифлисе, он
безумно влюбился в тамошнюю первую красавицу Нину Чавчавадзе и сделал ей
предложение! Такая романтическая история... Я так хотела бы, чтобы они жили
долго и счастливо и чтобы Александр Сергеич порадовал нас новыми, не менее
гениальными произведениями.
Заметив, что Дубов что-то хочет сказать, и догадавшись, что именно,
Иван поспешно заговорил сам:
-- Не будем о печальном. Господин Грендель, может быть, вы познакомите
нас со своею новой поэмой? Полагаю, что мы сможем оценить ее по достоинству.
Грендель встал и, устремив взор куда-то в бесконечность, далеко за
ветхие стены придорожной корчмы, начал чтение:
-- За дело верное, святое,
За нашу попранную власть
На иго вражеское злое
Направим праведную страсть...
Иван-царевич слушал внимательно, профессионально отмечая поэтические
достоинства и недостатки сего произведения искусства. Наталья Кирилловна
понимающе глядела на вдохновенного чтеца -- должно быть, он напоминал
баронессе тех стихотворцев, в обществе коих она вращалась долгие годы. А
Василий, мало вникая в выспренные слова поэмы, думал о том, что свою миссию
в Новой Ютландии они с Надей и Иваном Покровским выполнили и пора
возвращаться домой, в свою действительность, в родной Кислоярск.
"В замке теперь, должно быть, пир горой, -- размышлял Василий. -- И
Наденька там. Что же, пускай празднует на здоровье -- это ведь ее день. Или
даже звездный час, каких не много случается в жизни. А завтра -- в обратный
путь..."
-- У меня ковер-самолет в заначке, -- как бы подслушав мысли боярина
Василия, вполголоса сказал Чумичка.
Василий кивнул. И тут же поймал себя на мысли, что охотно остался бы
еще погостить в этом странном мире, где даже самые отъявленные злодеи
казались почти что приличными и благородными людьми на фоне того отребья, с
которым ему порой приходилось иметь дело дома. И которое, увы, сумело
пролезть и сюда, в страну печальных королей, Прекрасных Дам и
сентиментально-благородных рыцарей.
x x x
Праздничный вечер в королевском замке был в полном разгаре. Однако
никто не выходил за рамки благопристойности -- и хотя вина на столе было
хоть отбавляй, но рыцари употребляли его в меру. К тому же ради такого
случая королевские повара приготовили замечательные закуски, которые
смягчали возможное воздействие вина. Ну и, разумеется, рыцарей сдерживало
присутствие двух Прекрасных Дам: Надежды Чаликовой и будущей Ново-Ютландской
королевы Катерины, которая сидела во главе стола рядом с Александром,
понемногу осваиваясь в непривычной обстановке. Третья Дама -- княжна Марфа
-- отсутствовала. По вполне понятной причине ей было не до пирований и уж
тем более не до стихотворных опусов, коими мадам Сафо, синьор Данте,
господин Ал-Каши и остальные поэты потчевали почтеннейшую публику в
перерывах между закусками.
-- О, не прельщай меня, любовник молодой;
Да, счастья я ищу, но счастья не с тобой... --
так вычурно вещала, разумеется, мадам Сафо. И никто из рыцарей,
разомлевших от высокой поэзии и закусок, не заметил, как к Александру
подошел Теофил и что-то шепнул ему на ухо. Поманив за собой госпожу
Чаликову, Его Величество спешно покинул залу. А спустя недолгое время столь
же тихо возвратился в сопровождении троих незнакомцев -- двух господ и одной
дамы. Не желая прерывать чтения очередного стихотворца, на сей раз синьора
Данте, Александр и новые гости незаметно остановились в дверях. А когда
отгремели рукоплескания, король выступил вперед:
-- Господа, прошу внимания. Наш замок почтили своим посещением княжна
Белой Пущи Ольга Ивановна и ее сопровождающие -- воевода Полкан и боярин
Перемет.
Дама величественно кивнула, а ее сопровождающие слегка поклонились
сперва Александру, а затем всему честному собранию.
Собрание изумленно молчало. Первым обрел дар речи господин Беовульф:
-- Извините, Ваше Величество, но кто вам сказал, что они -- это они?
-- Они, -- слегка удивленно ответил король.
-- Замечательно, -- вздохнул тот, кого Александр представил как боярина
Перемета. -- В облике Змея Горыныча никто не сомневался, что мы -- это мы, а
стоило только вернуться в истинное обличье...
-- А вот щас как дыхну! -- добродушно прогудел воевода.
-- Полкан! -- радостно взревел Беовульф, прямо из-за стола бросившись в
объятия к воеводе. -- Простите, что сразу не признал! Ваша Светлость, да что
же вы стоите тут в дверях, как бедная родственница. -- Беовульф подхватил
Ольгу под руку и чуть не силой потащил к столу. -- Господа рыцари,
освободите место для почетных гостей! Это ж надо -- в драконском облике...
Король что-то шепнул Чаликовой, и та незаметно исчезла.
-- Нет-нет, благодарю, мы пировать не будем, -- церемонно сказала Ольга
и неожиданно сладко зевнула. -- Хотелось бы немного отдохнуть.
-- Вот ты и отдыхай, -- проворчал Полкан, -- а я еще малость попирую.
-- Просто княжна до сих пор все никак не привыкнет, что мы больше не
одно существо, -- вполголоса заметил Перемет.
-- Теофил, приготовь для Ее Светлости горницу, и желательно подальше от
этой залы, -- распорядился Александр.
-- Благодарю, -- кивнула Ольга. Но едва она повернулась, чтобы
следовать за Теофилом, как неожиданно вскрикнула и покачнулась. Беовульфу
даже пришлось ее поддержать, чтоб не упала.
В дверях стояла княжна Марфа, а чуть позади нее -- Надежда Чаликова с
домовым Кузькой на плече.
-- Марфа... Это ты... -- прошептала Ольга, с неподдельным изумлением
глядя на свою двоюродную сестру, которую не видела долгих двести лет.
Вместо ответа Марфа подошла к Ольге и крепко обняла ее. Нечего и
говорить, что доблестные рыцари при этой душещипательной сцене откровенно
рыдали, нисколько не пытаясь скрыть слез радости и умиления. Даже Чаликова
украдкой смахивала скупую журналистскую слезу, хотя умом понимала, что эта
сцена сильно отдает латиноамериканским телекинематографом.
Первой к деловому тону возвратилась княжна Марфа:
-- Ну что же, предаться чувствам мы еще успеем. А теперь давайте
обговорим главное. После того как Иван-царевич освободил меня из лягушечьей
шкуры...
-- Иван-царевич? -- удивленно перебил боярин Перемет. -- А ведь нас
тоже Иван-царевич!..
-- Вот оно как,-- усмехнулась Марфа. -- Ну что ж, тем лучше. Из слов
Ивана-царевича я поняла, что он, сам того не подозревая, выполнял чью-то
волю. Еще не знаю чью, но мне сдается, что кто-то из стоящих за
Иваном-царевичем находится теперь здесь. -- Марфа как бы мельком глянула на
Надежду Чаликову. Та смутилась, но виду не подала.
-- Что-то я не совсем тебя понимаю, милая сестрица, -- пробурчала
Ольга.
-- Сейчас объясню. После гибели твоего супруга князя Григория престол в
Белой Пуще остался пустой, и теперь там правит Семиупырщина. Поскольку князя
Григория больше нет, то появилась возможность изгнать упырей и вернуть
законную власть.
-- Так за чем же дело стало? -- прогудел Полкан.
-- А уж мы подсобим! -- грозно захохотал Беовульф. -- Правда,
доблестные рыцари?
-- Тише, тише! -- испуганно замахал руками король Александр. -- Неровен
час, в Белой Пуще узнают...
-- А борьбу с упырями должен возглавить кто-то из князей Шушков, --
продолжала Марфа. -- Для того-то и расколдовали сначала меня, а затем вас.
До сего дня я являлась единственной законной наследницей, но теперь ею стала
ты, Ольга!
-- Я? -- удивилась Ольга.
-- Ну конечно, -- подтвердил Перемет. -- Ведь ты же дочка и наследница
князя Ивана Шушка.
-- Али забыла за двести-то годков? -- подпустил воевода.
Ольга как-то сразу приосанилась, ее облик стал более величественным, а
взгляд из-под густых бровей -- строгим и властным:
-- Ну что же, если Отечество возлагает на меня сей долг, то я не вправе
от него уклониться. -- Княжна возвысила голос. -- Я, княжна Ольга Ивановна,
объявляю о вступлении в законные права главы княжества Белая Пуща и о начале
справедливой борьбы за изгнание из моей Родины всех захватчиков, всех бесов
и вурдалаков!
Эти слова были встречены бурными рукоплесканиями господ рыцарей.
Возможно, не один из них в этот миг подумал: "Эх, такого бы нам правителя. А
от Александра разве дождешься решительных действий?". Сам же Александр
слушал выступление княжны с видом несколько испуганным. Заметив это,
Чаликова что-то шепнула на ухо Ольге.
-- Разумеется, я не вправе злоупотреблять гостеприимством Его
Величества, -- продолжала законная правительница, -- особенно учитывая его
зависимость от наследников князя Григория... Так называемого князя Григория,
-- поправила себя Ольга. -- Но я торжественно объявляю, что в будущем
отношения между Белой Пущей и Новой Ютландией будут строиться исключительно
на основе равноправия и добрососедства.
Разумеется, эти слова княжны также были встречены рукоплесканиями
рыцарей и выкриками: "Да здравствует княжна Ольга!"
-- А посему я решила при первой возможности перебраться в Царь-Город к
брату Дормидонту. Ты, Полкан, назначаешься моим советником по ратным делам.
А когда у нас появится своя дружина, станешь полноправным воеводой.
-- Слушаюсь, княжна, -- поклонился Полкан.
-- Тебе же, боярин Перемет, предстоит отправиться моим посланником в
ближние и дальние страны, дабы объявить о восстановлении законной власти и
искать помощи для нашей борьбы с вурдалаками.
-- Как прикажешь, княжна, -- ответил боярин Перемет.
Вдруг подал голос домовой Кузька:
-- Княжна, дозволь слово молвить.
Ольга оглянулась. На помощь Кузьке пришла Марфа:
-- Это наш домовой, Кузьма Иваныч. Он минувшей ночью меня от лютой
смерти выручил.
-- Вот я как думаю, -- заговорил Кузька, -- что и мы, то бишь нечисть
положительная, ну там лешие, водяные, кикиморы, добрым людям никогда
ворогами не были. А как пришел Григорий да своих вурдалаков привел, то и нам
совсем житья не стало. Знаешь, сколько наших в соседние страны бежать должны
были!..
-- Не пойму я, Кузьма, к чему ты клонишь, -- перебила Ольга, почуяв,
что домовой, одобряемый общим вниманием, готов произнести целую речь.
-- А чего тут не понять? Как мы претерпели от Григория больше всех, то
и помощниками тебе будем самовернейшими! -- заявил Кузька.
-- Ну вот и прекрасно, -- попыталась улыбнуться княжна. Правда, с
непривычки улыбка получилась более похожей на оскал средней головы Змея
Горыныча. -- Вот ты этим и займись.
-- Я? -- так и подскочил Кузька. -- А что ж, займусь. Для начала
наведаюсь в корчму к лешему, а у него русалки знакомые, они эту весть куда
хочешь донесут...
-- Ну, так и сделаем, -- кивнула Ольга. И, спохватившись, обернулась к
Александру: -- Извините, Ваше Величество, и вы, славные рыцари, что нарушила
ваше праздничное пирование. А мне и впрямь почивать охота. Счастливо
оставаться.
И Ольга, еще раз величественно кивнув всему собранию, княжеской
поступью покинула залу.
-- Ну вот, еще одно удачное расколдование, -- весело заметил король,
когда двери за Ольгой закрылись. -- Думаю, по этому поводу стоит поднять
кубки.
-- Всенепременнейше! -- подхватил Беовульф. И вдруг спохватился: --
Ваше Величество, а можем ли мы тут пировать, пока не решен еще один вопрос?
-- О чем вы? -- недоуменно обернулся Его Величество.
-- Ну разумеется, о Его Высочестве Викторе. Мы так и не решили, что с
ним делать. -- Беовульф поставил на стол полный кубок, чего с ним никогда
еще не случалось.
-- Мы же, кажется, пришли к общему решению -- отрубить голову, --
напомнил почтенный Зигфрид. -- Если, конечно, Ваше Величество не решит
как-либо иначе.
Король задумался. В зале повисла гнетущая тишина. Марфа подалась
вперед, но Надя незаметно удержала ее за руку.
Наконец король нарушил молчание:
-- Господа, вы возлагаете на меня непосильную ношу -- решать участь
своего близкого родственника. Но я не вправе от нее уклоняться. Однако
предварительно хотел бы выслушать мнение всех, находящихся здесь.
-- Голову отрубить, что ли, -- задумчиво протянул Беовульф. Правда, в
его голосе не слышалось прежней решимости. Видимо, первая злость уже прошла,
а умеренная выпивка в сочетании с обильной закуской настроила славного
рыцаря на более миролюбивый лад.
Из-за стола поднялся дон Альфонсо, который с самого начала выступал
против смертной казни в любом виде:
-- Ваше Величество, ну какой прок, если мы отрубим Виктору голову?
Богатства в стране прибавится, что ли? А давайте лучше отправим его канавы
копать -- все польза для дела!
-- Не, ну это уж вы хватили, -- вступил в спор славный Флориан. -- Где
ж видано, чтоб уроженец королевского рода канавы копал? Это просто позор на
весь мир!
-- Ну хорошо, а что скажут дамы? -- спросил король, убедившись, что
господам более сказать нечего.
-- А может быть, друг мой, ты его простишь? -- неуверенно произнесла
Катерина. -- Ты ведь сам говорил, что Виктор на это пошел не со зла, а
единственно по искушению князя Длиннорукого.
-- Я подумаю, -- кивнул король. -- А вы что скажете, госпожа Чаликова?
Надя словно того и ждала, что к ней обратятся:
-- Ваше Величество, тут вот зашла речь о князе Длинноруком. А ведь он
ночью позорно бежал. И все наемники тоже сбежали. И Виктор имел все
возможности покинуть замок, но не сделал этого. Как вы полагаете, почему? --
И сама же ответила: -- Потому что осознал свое преступление и не счел
возможным уклоняться от заслуженного наказания.
-- И что же, вы предлагаете простить? -- перебил Александр. -- Нет-нет,
на это я пойти никак не могу. Да и народ меня, извините за высокие слова,
просто не поймет!
-- А что если подержать Его Высочество в темнице? -- осторожно
предложил дон Альфонсо. -- Или отправить в изгнание без права возвращения на
родину.
-- Да, пожалуй, -- рассеянно ответил король.
-- Каково бы не было решение Вашего Величества, но я Виктора не покину,
-- твердо заявила доселе молчавшая княжна Марфа.
Александр кинул быстролетный взор на Марфу и, еще немного помолчав,
огласил решение:
-- Единственно ради вас, дор