Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Кожухова Елизавета. Холм демонов. Дверь в преисподнюю. Искусство наступать? -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
то этой ночью Анна Сергеевна ее того... Ну, ты понимаешь. -- Понимаю, -- неодобрительно пробурчал воевода. -- Ничего ты не понимаешь, -- зло покачал головой барон. -- По-твоему, все дела в честном бою должно решать, а на самом-то деле... Ну да ладно. Хуже всего будет, если рыцари придут в замок, а Анна Сергеевна своего задания выполнить не успеет. Или, как всегда, провалит. -- Ну что ты, Альберт, к этой самозванке привязался? -- не выдержал Селифан. -- Мы же скоро ее кости похороним честь по чести, то есть не самозванки, а княжны Марфы, а та девушка сколько угодно может звать себя Марфой, да кто ей поверит? -- Воевода пристально глянул на барона: -- А может, ты не совсем уверен, что она самозванка? -- Да как ты не понимаешь, -- досадливо поморщился барон. -- Если рыцари одолеют Виктора, то чего доброго решат, что им все нипочем, да и на нас полезут. А Марфу, настоящую ли, самозванку ли, будто хоругвь понесут -- дескать, вот она, законная наследница князей Шушков, не то что эти проклятые упыри. То есть мы с тобой. Селифан уже открыл было рот, чтобы что-то возразить, но не успел: дверь распахнулась, и на пороге возник собственной персоной господин фон Херклафф -- во фраке, белоснежном жабо и даже с моноклем. -- Вы меня зваль, херр барон? -- лучезарно осклабился людоед. -- Да, господин Херклафф, нам нужна ваша помощь, -- поднялся за столом Альберт. -- Умеете ли вы обращаться с колдовскими предметами? -- Ну конешшно! -- с гордостью заявил Херклафф. -- Их бин маг и чародей высшей квалификацион, а не какой-нибудь профан, как херр Каширский, муттер ефо за ногу... Да-да, так что вас интересует? Альберт пододвинул колдуну тарелочку с золотым яблоком: -- Посмотрите, в чем тут дело. Ничего не показывает. -- А что вы хотел увидайть? -- Ну, например, князя Длиннорукого. -- Айн момент. -- Херклафф небрежным жестом произвел над тарелочкой какие-то манипуляции, яблочко покатилось вдоль кромки, однако изобразило на тарелочке лишь что-то темное, с двумя еле различимыми силуэтами. -- Ничефо, сейчас добавим яркость. -- Херклафф стал крутить пальцами перед блюдцем, как будто настраивая телевизор, и действительно -- вскоре изображение несколько высветилось, а два силуэта оказались женскими. Они брели по болоту, тонущему во мгле, то и дело спотыкаясь о кочки и выразительно жестикулируя. -- Ну и где же Длиннорукий? -- не вытерпел воевода. Вместо ответа Херклафф еще немного поколдовал над тарелочкой, и изображение приблизилось -- теперь лица обеих женщин занимали чуть не весь "экран". -- Точно Длиннорукий, -- изумленно выдохнул Альберт. -- Вот эта, что слева. А вторая... Кто же вторая? -- О, херр Петрович! -- обрадованно вскричал Херклафф. -- Вот кого я хотель кушать, но так и не скушал. Ничефо, еще успею... -- Но что они делают на болоте? -- возмутился Альберт. -- Их место в королевском замке. -- А еще лучше -- у меня ф желудке, -- расплылся людоед в плотоядной ухмылочке. -- Жаль, что не слышно, о чем они столь жарко спорят, -- вздохнул воевода. -- Ну, вообще этот несовершенный аппарат не есть рассчитан на звук, -- скромно заметил Херклафф, -- но для такой гроссе мейстер, как я, нет никакой преграда! -- Колдун сделал вид, будто нажал клавишу или переключил тумблер, и раздались какие-то невнятные звуки. Херклафф покрутил воображаемый регулятор, и барону с воеводой стали ясно слышны препирательства незадачливых путчистов. -- Все из-за тебя, -- бранился Длиннорукий, -- да если бы не твои разбойничьи замашки, так переночевали бы по-людски, а теперь тут шлепай по этим проклятым болотам! -- Так я ж хотел по-людски, -- оправдывался Петрович, -- отнять у него эти золотые стрелы и раздать нуждающемуся бедному люду! -- А ты подумал, дурья башка, на черта твоему бедному люду золотые стрелы?.. -- Неужели Виктор выгнал их из замка? -- удивился Альберт. -- Хотя если они и там вели себя так же, то не удивительно... -- Скорее, бежали от рыцарей, -- уверенно предположил воевода. -- Золотые стрелы, -- как бы про себя отметил Херклафф. -- Ешшо не понимайт, для чего, но что-то здесь не есть рихтих. -- Эдуард Фридрихович, а вы не могли бы показать нам еще кое-кого? -- попросил барон, поняв, что из препирательств Длиннорукого и Петровича трудно будет выудить что-то по делу. -- Речь идет об одной девушке, утверждающей, что она -- княжна Марфа... -- А как ее зфать на самом деле? -- перебил колдун. -- Увы, не знаю, -- развел руками Альберт. -- Ну, тогда ничего не будет получиться, -- вздохнул Херклафф. -- В таком случае покажите нам настоящую княжну Марфу, -- решился Альберт. -- Это-то, надеюсь, у вас получится? -- О, я, я, натюрлих, -- осклабился людоед, -- только фройляйн Марфа уже давно ква-ква на гроссе болото! -- А все-таки покажите, -- настаивал барон. -- Так, для успокоения совести. -- А, ну понятно. -- Херклафф "нажал кнопку", и бранящиеся Длиннорукий и Петрович исчезли. -- Либе голден аппель, битте, покажи нам фройляйн ква-ква... пардон, фройляйн Марфа! Яблочко покатилось, и вскоре на тарелочке появилось изображение девушки, мирно спящей на широкой кровати. -- А это не может быть ошибкой? -- упавшим голосом пролепетал Альберт. -- Нет, -- уверенно заявил Херклафф. -- Я могу ошибайться, но колдовский инвентар -- нихт! -- Значит, это все-таки правда, -- зло проговорил барон Альберт, -- и она не самозванка. -- О чем ты? -- чуть удивился воевода. -- О давешних донесениях Длиннорукого. Кто-то из его людей подслушал беседу этой девушки с Виктором -- она рассказывала, что некий Иван-царевич выпустил из лука золотую стрелу, которая прилетела прямо к лягушке, потом он ее поцеловал, и лягушка превратилась в княжну Марфу. Тогда я не придал этому донесению должного внимания, хотя и поручил Анне Сергеевне, гм, ну, ты знаешь... -- Это не есть хороший орднунг, -- озабоченно покачал головой Херклафф. -- Фройляйн Марфа должна прыгать на болото, а не дрыхнуть на кровать. -- Ничего, недолго ей там дрыхнуть, -- проворчал Альберт. -- Уж на этот раз Анна Сергеевна не промахнется... -- Постой, барон, -- встрял в беседу воевода Селифан, -- ты сказывал про золотую стрелу. А Петрович тоже что-то говорил о каком-то человеке, у которого он хотел украсть золотые стрелы. Уж не... -- Конечно, это он! -- в сердцах стукнул по столу Альберт. -- Иван-царевич! Как же его звать-то? -- Барон вынул из стола целый ворох донесений и тут же нашел нужное. -- Иван-царевич, он же Иван Покровский. -- Как? Как вы сказаль?! -- неожиданно вскричал Херклафф. -- Иван Покровский, -- ответил Альберт, подивившись такому всплеску чувств у всегда спокойного и ровного господина Херклаффа. -- А что? -- А, нет, ничего, -- столь же быстро успокоился людоед. -- Если я вам больше не есть нужен, то позвольте мне отойти на покой. -- Да, разумеется, спасибо вам за помощь, -- вздохнул Альберт, -- спокойной ночи. -- Всегда к услугам, -- церемонно поклонился Херклафф и исчез за дверью. -- А все Анна Сергеевна! -- дал волю чувствам барон, оставшись наедине с воеводой. -- Убрала бы вовремя этого Ивана-царевича, так все было бы в порядке! Но если и с Марфой не справится -- с дерьмом съем! -- Ну а теперь-то я могу идти? -- попросил воевода. -- Уж больно спать хочется. -- Иди, -- отпустил его барон. Опасаясь, как бы тот не передумал, Селифан вскочил с места и следом за Херклаффом исчез за дверью. А Альберт вперил неподвижный взор в чудо-тарелочку, где все так же сладко почивала княжна. x x x Виктор с Марфой шли по узкой тропинке, отделяющей перелесок от широкого поля высокой колосящейся ржи, которая под дуновением ветерка тихо звенела, будто пела. Отломив колосок, Виктор попробовал на вкус зернышко, и оно показалось ему слаще меда. -- В нынешнем году, Марфа Ярославна, мы впервые не только обеспечим себя хлебом, но и сможем продавать его соседям, -- с гордостью сказал Виктор, окинув взором поле, на другом конце которого вовсю шла жатва. -- Поздравляю вас, Ваше Высочество, -- весело откликнулась княжна. -- Даже не пойму, как у вас все получается. -- Ну, далеко не все, -- возразил Виктор, -- и не сразу. Главное -- начать, сдвинуть с места лежачий камень косности и застоя, и тогда все пойдет как по маслу. Кстати, о масле. Раньше наши подданные даже и не знали, что это такое, даже молоко пили только по большим праздникам. А едва я начал осушать болота и на их месте заводить пастбища, то и молоко появилось, а кое-кто и сметану с маслом сбивать начал. И люди стали здоровее. Да вы сами поглядите. За разговором Виктор и Марфа не заметили, как тропинка завернула в перелесок и вскоре вывела к зеленому лугу, на котором паслись тучные буренки. В сторонке щипали траву несколько коз. -- Лепота! -- вырвалось у Виктора. -- А видали бы вы, княжна, что тут творилось раньше! -- Видела, -- тихо промолвила Марфа. -- Я тут жила. Двести лет. -- Ну, будет вам вспоминать былое, -- с легкой досадой откликнулся Виктор. -- Забудьте это, как дурной сон. Глядите в будущее, а не в прошлое! Вам достаточно сказать одно слово -- и все это будет ваше. -- Вы знаете, Ваше Высочество, что это невозможно, -- покачала головой Марфа. -- Слишком многое стоит между нами. Виктор зашагал быстрее, так что его спутница едва за ним поспевала. -- Да, да, -- говорил Виктор, -- я все понимаю. Я согнал с престола родного дядю. Я вступил в сговор с вашим смертельным врагом князем Григорием. Я начал преобразования, не считаясь с желаниями ново-ютландцев. Но посмотрите! -- Виктор резко остановился и обернулся к Марфе. -- Мой дядя и без того всегда тяготился королевскими обязанностями. Народ, увидев, что мои преобразования несут ему процветание, сам включился в созидательную работу. Наконец, упыри в Белой Пуще теперь кусают себе локти, видя, что я могу обойтись и без них! Марфа ничего не ответила. Виктор вздохнул, подал ей руку, и они молча двинулись дальше по тропинке. За лугом начиналось болото, по которому сновали многочисленные люди с лопатами и какими-то не ведомыми Марфе хитроумными устройствами. -- Через пару лет вы не узнаете этих мест, -- вдохновенно произнес Виктор. -- Здесь будут синеть льняные поля. Наладим ткачество, а то сами посудите: швецы у нас замечательные, а ткани приходится завозить невесть откуда. -- И что же, Ваше Высочество, ни одного болота не останется? -- с грустью спросила княжна. -- Останется, -- великодушно пообещал Виктор. -- Несколько болот нарочно оставим, чтобы люди не забывали, где они раньше жили и где могут вновь очутиться, если перестанут трудиться и совершенствоваться... Но мы и болота к делу приспособим -- будем лягушек подкармливать, а потом продавать галлам. Я уже отписал их королю Луи XXV-ому... -- Нет! -- чуть не выкрикнула Марфа. -- Лягушек есть -- страшный грех! -- Ну, как скажете, -- не стал спорить Виктор. -- Ваше слово, Марфа Ярославна, для меня -- закон. Вскоре тропинка привела их в деревню, пожалуй, даже село с добротными избами и каменными амбарами. Между изб раскинулись ухоженные огороды, а кое-где и яблоневые сады. -- Наше будущее, -- с гордостью указал Виктор на ребятишек, весело резвящихся посреди улицы. -- Им жить в новой, процветающей стране, новой не только по названию, но и по духу... А мы с вами заглянем сюда. -- Виктор махнул рукой в сторону двухэтажного кирпичного дома посреди села. -- Что там -- волостное правление? -- несколько удивилась Марфа. -- Берите выше, -- усмехнулся Виктор. Переступив порог, они оказались в просторной светлице, где в несколько рядов стояли столы, за которыми сидели женщины, ловко орудующие ножницами, иголками и прочими портняжными инструментами. Вдоль одной из стен протянулся длинный ряд вешалок, где как на показ красовались платья самых разных расцветок и покроев. Увидев Виктора, швеи вскочили. -- Не надо, не надо, -- замахал тот руками. -- Работайте, не обращайте на меня внимания. Одна из женщин подошла к Виктору и Марфе: -- Добрый день, Ваше Высочество. Вот уж не думала, что вы лично пожалуете. -- А почему бы и нет, дорогая моя Вера Павловна? -- широко улыбнулся Виктор. -- Давно собирался навестить вашу швейню, да все недосуг. А это -- та самая дама, о которой я вам говорил. До меня дошли слухи, что у вас все готово, не так ли? -- Да, Ваше Высочество. Прошу вас, сударыня. -- С этими словами Вера Павловна куда-то увела Марфу, но очень скоро они вернулись. Виктор невольно ахнул -- княжну было не узнать в длинном светлом платье, очень простом, но необычайно ей шедшем. Единственным украшением был цветок алого шиповника, прикрепленный слева к воротничку. -- Ну как, нравится? -- спросила Вера Павловна, подведя княжну к высокому зеркалу. -- Будто по мне шито, -- восхищенно выдохнула Марфа. -- Оно ваше, -- сказала Вера Павловна и пояснила для Виктора: -- Наша новая разработка -- платье "Дикая роза". -- У меня нет слов, -- в восхищении развел руками Виктор, -- И хоть я не знаток нарядов, но не сомневаюсь, что такое не грех надеть где-нибудь в Риме, Мадриде и даже в Лютеции, при дворе Луи XXV. Вот наши платья-то мы туда и отправим с галльскими купцами, -- тут он кинул мимолетный взор на Марфу, -- вместо лягушек. -- А скажите, Вера Павловна, что за рукодельница шила это удивительное платье? -- спросила Марфа. -- Или вы сами? -- Да ну что вы, -- смутилась Вера Павловна, -- сама-то я швея не ахти какая, но вот Мария -- просто чудо. Маша, подойди к нам! Из-за одного из столов поднялась молодая круглолицая девушка. Она смущенно переводила взор с Виктора на Марфу и на Веру Павловну. -- Прошу любить и жаловать. Мария, наша лучшая швея, -- представила ее Вера Павловна. -- Она же и придумала этот покрой. -- Мария, -- задумчиво проговорила княжна. -- А как вас по батюшке? -- Ну что вы, сударыня, -- еще более смутилась девушка. -- Просто Мария. Ой, у вас же подол по полу волочится, я вас представляла себе чуток выше. Давайте я вам подошью. -- Да ну что вы, и так замечательно! -- Нет-нет, идемте, сударыня, я вам подправлю, будет еще лучше. -- С этими словами Мария увела княжну, а Виктор опустился на скамеечку перед яркой изразцовой печкой и пригласил хозяйку присесть рядом. -- Я очень доволен, Вера Павловна, что в вашей швейной все идет наилучшим образом. Нет ли у вас каких-то затруднений, в чем я мог бы помочь? -- Да нет, Ваше Высочество, мы сами справляемся. А затруднения на то и созданы, чтобы их преодолевать. -- Вера Павловна немного помолчала. -- Ваше Высочество, я никак не могу взять в толк, как это вы умудрились за несколько лет так преобразить отсталую бедную страну? Не иначе как без колдовства не обошлось. Виктор искренне расхохотался: -- Ну, вы уж скажете! Вы бы еще заподозрили меня в связях с нечистой силой. Да нет, все гораздо проще. Вот скажите, как вам, уважаемая Вера Павловна, удалось из ничего создать такую замечательную швейную? -- Ну, вы же мне сами подсказали, как взяться за дело, -- пожала плечами Вера Павловна, -- и даже ссудили средствами на обзаведение. Я стала закупать ткань в больших количествах -- так выходит дешевле, чем часто и понемногу. Искала по всем окрестным деревням способных девушек и обучала их швейному делу. И платить им стала с учетом вклада каждой в общее дело. Они понимают, что работают прежде всего сами на себя, а не на кого-то постороннего, и оттого стараются изо всех сил. А когда мы накопили денег, то построили этот большой дом. Внизу швейная, а наверху живут девушки. Ну не все, конечно, а только кто сами того пожелали. Вместе жить и веселее, и дешевле... Ваше Высочество, -- перебила сама себя Вера Павловна, -- вот вы помянули галлов и Лютецию, а у меня такая мысль возникла -- а не пора ли и вправду выходить за пределы Новой Ютландии? Могли бы завести лавки готового платья в Царь-Городе, Новой Мангазее, в других крупных городах... -- Непременно пора, -- согласился Виктор, -- я и сам хотел с вами об этом поговорить. Такие лавки принесут не только прибыль, но и дополнительную известность нашему королевству... А вы спрашиваете -- как у меня получилось. Просто я делал то же самое, что и вы, но в размерах всей страны. Конечно, трудно приходилось, очень трудно. Никто поначалу не понимал. Таких, как вы, были единицы. Но главное -- начать! А когда люди поняли, что все это ради их же блага, то и отношение изменилось. Не сразу, конечно -- исподволь. Ну да что рассказывать -- вы же сами видели, как все было. Знаете, Вера Павловна, в нашей семье сложился обычай -- в молодости путешествовать в Европу, набираться знаний и опыта. Вот и мой дядюшка туда ездил, а привез только склонность к поэзии и прочим высоким искусствам. Нет, я не против искусств, да и то, что вы здесь делаете, скорее можно искусством назвать, нежели ремеслом, но ведь поэзией сыт не будешь! А я, находясь в Европе, изучал науки, ремесла, разные новейшие приспособления, да все примеривал -- что и как можно использовать в наших ново-ютландских условиях. С той только разницей, что там хозяева все это внедряют ради собственного обогащения, а я решил, что если когда-нибудь и смогу начать перемены, то единственно ради блага тех людей, которые своими руками создадут новую страну, цветущую и богатую. Конечно, не одно поколение сменится, прежде чем мы достигнем уровня просвещенной Европы, но другого пути не дано. И я сказал себе -- вот оно, наше будущее. И наша задача -- стремиться к нему, работать для него, приближать его, переносить из него в настоящее, сколько сможем перенести... Тут Виктор ощутил, как что-то упало ему на плечо -- оказалось, что это домовой Кузька, сидевший на печке и слушавший разговор, вдруг не то спрыгнул, не то свалился оттуда, а чтоб не приземляться на жесткий пол, произвел посадку прямо на Его Высочество. -- А, Кузьма Иваныч! -- совсем не рассердился Виктор. -- Вы что же, теперь нанялись к Вере Павловне печки чистить? -- Красиво говоришь, Ваше Высочество, -- пробурчал Кузька, -- а Марфа того гляди... -- С этими словами домовой совсем уж непочтительно принялся трясти Виктора за плечи. -- Что с ней? -- вскричал Виктор. На столике в изголовье кровати тускло трепетала свечка. Кузька настойчиво тормошил Виктора, а когда тот наконец-то открыл глаза, домовой быстро заговорил: -- Вставай, Ваше Высочество, иначе Марфу того, этого... -- В чем дело? -- пробормотал Виктор, все еще с трудом соображая, где он и что происходит. -- Бежим скорее, -- продолжал Кузька, -- княжну того гляди ухайдакают, а ты тут дрыхнешь! Еще не до конца соображая, где он -- в швейной у Веры Павловны или у себя в королевском замке, но услышав, что в опасности Марфа, Виктор вскочил, накинул халат, схватил свечку и с Кузькой на плече кинулся в сторону Марфиной опочивальни. -- Быстрее, быстрее, -- торопил домовой, -- а то поздно будет! -- Кто ее хочет убить? -- задыхаясь на бегу, спросил Виктор. -- Кабы я знал, -- отвечал Кузька, -- а уж лиходеев у нас хватает. Когда они добежали до Марфиной спальни, Виктор убедился, что Кузькины предчувствия имели все основания: прямо над ложем княжны стоял человек в плаще с капюшоном, какие были у наемников, но более све

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору