Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
рии кремля.
-- A я ведь, как вы понимаете, не просто так сюда приехала, -- говорила
госпожа Глухарева, -- а со вполне определенными целями.
-- Догадываюсь, -- вздохнул воевода. -- Поверьте, Анна Сергеевна, я
целиком на вашей стороне, но от меня мало что зависит.
-- Так делайте же что-нибудь! -- повысила голос Глухарева. -- A то
заварили всю эту кашу, и в сторону, а Виктора оставили на произвол судьбы.
Или, вернее, на произвол этих мерзавцев Беовульфа и боярина Василия. Тогда
уж не стоило и начинать!
-- Да я уж говорил барону, -- безнадежно пожал плечами Селифан, -- а он
словно и не слышит.
-- Не слышит, говорите? -- прошипела Анна Сергеевна. -- Ну так я сама с
ним поговорю. Уж меня-то он услышит!
-- Ну, только вы не очень-то усердствуйте, -- охладил Селифан пыл
дорогой гостьи. И, остановившись под облетевшей осиной, надолго задумался.
Глухарева ждала, брезгливо поглядывая на охранников, которые торчали чуть не
на каждом шагу. -- Кажется, я догадался, как можно воздействовать на
Альберта, -- наконец заговорил воевода. -- Только вы, Анна Сергеевна, ни во
что не вмешивайтесь.
-- Попытаюсь, -- выдавила из себя Анна Сергеевна. И так резво двинулась
вперед, что воевода едва за нею поспевал.
-- Погодите, -- бормотал он, -- я уж не мальчик. Пятьсот годков без
малого, как-никак...
Барон Альберт при виде входящей в кабинет Анны Сергеевны был сама
любезность:
-- Ах, дорогая моя, как я рад вас видеть! Хорошо ли доехали?
-- Премерзко, -- бросила Анна Сергеевна. -- И я вообще предпочла бы
сюда не ездить!
-- Ну что вы, Анна Сергеевна, -- расплылся в радостной улыбочке
Альберт, -- ведь вы же знаете, как мы вам завсегда рады! Вы для всех наших
начинаний -- как соль, необходимая в любом кушанье.
Благосклонно выслушав сей сомнительный комплимент, Глухарева хотела уже
приступить к делу, но ее опередил Селифан:
-- Видишь ли, Альберт, положение в Мухоморье тревожит не только Анну
Сергеевну, но и лично меня. Я уверен, что и ты всполошился бы, если бы узнал
истинное положение вещей!
-- Я прекрасно знаю истинное положение вещей, -- холодно ответил барон.
-- Мой тайный приказ работает без сбоев. И поверь мне, Селифан, когда
возникнет надобность, я приму все надлежащие меры.
Анна Сергеевна уже раскрыла было свой симпатичный ротик, чтобы
высказать все, что она думает о надлежащих мерах, но Селифан поспешно
заговорил сам:
-- Насчет тайного приказа, ты извини, конечно, барон, но и он порою
дает сбои. Это ведь именно он допустил гибель, -- Селифан непритворно
вздохнул, -- нашего дорогого князя Григория. A ведомо ли твоему тайному
приказу, о чем мне намедни рассказывал купец Авелат?
-- Неведомо, -- буркнул Альберт.
-- Авелат как раз прибыл из Новой Ютландии, где проездом гостил у
нашего злейшего врага Беовульфа. И передал мне дословно то, что говорил ему
за чаркой вина этот изверг.
-- Ну и что же? -- без особого интереса спросил барон. -- Впрочем,
догадываюсь...
-- Он говорил, что после гибели князя Григория все эти вурдалаки,
Альберт и его семиупырщина, дрожат, как осиновый лист, и с содроганием своих
мелких душонок ждут, когда доблестный рыцарь Беовульф со своими друзьями
нагрянет в Белую Пущу и собственноручно изрубит их в капусту.
Все это было истинная правда, и Альберт мог бы при случае
удостовериться у самого Авелата, что такой разговор действительно имел
место. A Селифан передавал его барону в подробностях по той причине, что
зная Альберта многие годы, ведал и некоторые струнки его души, на которых
при случае можно было бы сыграть.
-- Ну, Беовульф -- известный суеслов, -- пробормотал Альберт. Он был
изрядно уязвлен, однако виду старался не подавать. A Селифан ковал железо,
пока горячо:
-- Беовульф-то суеслов, а мы сами что? Меня тут все спрашивают --
когда, мол, вы свершите отмщение за нашего князя Григория? Ну ладно, Чумичка
далеко, боярин Василий находится под покровительством царя Дормидонта, но
Беовульф-то и Грендель -- кто нам мешает схватить их и предать грозному, но
справедливому суду?
Альберт молчал -- возразить было нечего. Анна Сергеевна с нескрываемым
любопытством наблюдала за "наездами" воеводы.
-- Всему свое время, -- выдавил наконец из себя барон.
-- A еще говорят, -- понизив голос, продолжал Cелифан, -- что ты
нарочно впустил князеубийц в кремль, дабы самому сесть на место Григория...
-- Кто говорит? -- как ошпаренный, вскочил из-за стола Альберт.
-- A на что твой хваленый тайный приказ? -- насмешливо переспросил
воевода. -- Все кому не лень говорят, а ты последний узнаешь. Так что
единственный способ унять все эти кривотолки -- послать в Мухоморье отборную
дружину, дабы укрепить власть нашего поставленника Виктора, а злодея
Беовульфа вкупе с Гренделем, заковав в железо, доставить сюда на
справедливый народный суд!
-- Я должен подумать, -- ответил Альберт. -- Такие дела с наскока не
решить.
Анна Сергеевна вновь открыла рот, чтобы вмешаться, и вновь ее остановил
воевода.
-- A еще, -- заговорил он, понизив голос до интимного полушепота, --
нынче ночью я вновь видел князя Григория... -- Это означало, что Селифан
решил затронуть другую, не менее трепетную струнку бароновой сущности. -- И
он сказал мне: "Что ж вы не выполняете усех моих заветов? Даже мой замысел у
Мухоморье до конца довести не можете!"
Это заявление Альберту проверить было бы сложнее, но он и сам видел по
ночам подобные сны, хотя являвшийся ему князь Григорий пока что ценных
указаний по части руководства государством не давал.
-- Ну ладно, вижу, все-таки придется послать в Новую Ютландию нашу
дружину, -- вздохнул барон, -- хотя я предпочел бы обойтись наемниками.
-- Ну так завтра же с утра и выступим, -- обрадовался воевода. -- Если
ты не против, то я сам поведу войска в наступление!
Не удержавшись, Анна Сергеевна громко фыркнула. Селифан поглядел на нее
с укоризной.
-- Не будем спешить, -- охладил воеводин пыл барон Альберт. -- Завтра с
утречка заходите ко мне, обговорим подробности. Ну и для вас, уважаемая Анна
Сергеевна, дельце найдется.
Когда обнадеженные воевода и госпожа Глухарева покинули кабинет, барон
взял со стола кружку и на всякий случай выплеснул содержимое на двор. Хотя
во время аудиенции он ни разу не отворачивался от стола, но после Анны
Сергеевны любая предосторожность не была бы излишней.
x x x
После ужина, прошедшего в самой что ни на есть унылой обстановке,
Виктора в коридоре задержал Теофил:
-- Ваше Высочество, извините, что беспокою, но вас желает видеть одна
особа.
-- Что за особа? -- безо всякого интереса спросил Виктор.
-- Молодая девушка. Говорит, что пришла с болот...
Виктор невесело усмехнулся:
-- Неужели вы полагаете, Теофил, что мне теперь до девушек? Тому уж
радуюсь, что нынче я лишен счастья лицезреть за ужином почтеннейшую госпожу
Глухареву.
-- Нет-нет, это что-то совсем другое, -- доверительно понизил голос
старый слуга. -- Она и одета как-то совсем не по-осеннему, да и на обычную
селянку совсем не похожа.
-- Ну хорошо, накормите ее, оставьте переночевать, не знаю, дайте
что-нибудь из одежды, -- слегка рассердился Виктор. -- Мне ли вас учить?
-- Мне кажется, Ваше Высочество, что вам следовало бы с ней поговорить,
-- совсем тихо сказал Теофил, заметив Петровича, который затаился в конце
полутемного коридора и явно пытался подслушивать. -- Поверьте моему
жизненному опыту -- она тут неспроста.
-- Ну ладно, -- сдался Виктор, -- проводите эту таинственную незнакомку
в мою рабочую горницу.
C этими словами Виктор вместо опочивальни отправился к себе в кабинет,
и вскоре Теофил ввел туда молодую девушку в темном платье и с длинными,
ниспадающими до плеч волосами.
-- Прошу вас, сударыня, -- нарочито сухо указал Виктор на кресло.
-- Приношу извинения Вашему Высочеству, что отрываю от важных
государственных забот, -- проговорила гостья, усаживаясь в кресло и оправляя
платье.
-- Попрошу к делу, -- буркнул Виктор, стараясь не смотреть на девушку.
-- Кто вы и что вам от меня нужно?
-- Извините, я хотела бы поговорить с вами наедине, -- искоса глянула
девушка на Теофила. Слуга молча повернулся, но Виктор остановил его:
-- Сударыня, Теофилу я доверяю всецело. Так что смело можете говорить
при нем.
-- Ну ладно, -- вздохнула гостья, -- тогда сразу к делу. Я -- княжна
Марфа.
-- Очень приятно, -- усмехнулся хозяин. -- A я -- принц Виктор.
-- Нет, Ваше Высочество, вы, кажется, не совсем поняли, -- чуть
нахмурилась девушка. -- Я -- княжна Марфа Ярославна, из рода князей Шушков,
превращенная в лягушку более двухсот лет назад по указанию князя Григория.
Услышав это, Теофил удивленно поднял брови. Виктор же, кажется, не
особо удивился:
-- Я вам, конечно же, м-м-м, верю, но чем вы могли бы подтвердить ваши
слова?
Марфа ненадолго задумалась:
-- Кроме меня самой, это может подтвердить Иван Покровский, который и
был тем самым Иваном-царевичем, что поцеловал лягушку и превратил ее обратно
в меня. Еще это мог бы подтвердить господин Херклафф, тот колдун, который
меня заколдовал, но его, должно быть, давно уж нет в живых...
-- Ну, Херклафф-то и по сей день живее многих живых, -- заметил Виктор,
-- а в настоящее время, сколь мне ведомо, находится в Белой Пуще. Сомневаюсь
только, что он стал бы что-либо подтверждать, даже если бы его очень об этом
попросили... Да, так где же ваш Иван-царевич?
-- Ивана можно найти в ближайшей корчме, где он остановился на ночь, --
объяснила Марфа. -- Но завтра вы его вряд ли там застанете.
-- Мы могли бы послать за ним, -- почтительно предложил Теофил.
-- Думаю, это ни к чему, -- подумав, сказал Виктор. -- Тем более что
вряд ли свидетельству господина Ивана Покровского можно будет доверять
больше, чем словам нашей уважаемой гостьи.
-- Но, Ваше Высочество!.. -- возмутилась княжна.
-- Извините, сударыня, я не хотел бросать тень сомнения ни на вас, ни
на кого бы то ни было, но нужны доказательства.
-- Ну, разве что... -- Княжна запустила руку под высокий воротник
платья и извлекла оттуда медальон на серебряной цепочке. -- Здесь наш
родовой знак.
Виктор бросил мимолетный взор на медальон, перевел его чуть выше, на
лицо Марфы и, встретившись с прямым спокойным взглядом княжны, отвел глаза в
сторону:
-- Я в этих родовых знаках ничего не смыслю...
Теофил деликатно кашлянул:
-- Ваше Высочество, можно было бы пригласить господина Пирума.
-- A ведь верно! -- обрадовался Виктор. И пояснил для гостьи: -- Пирум
-- это наш древлехранитель и скрижалеписец.
Теофил бесшумно вышел из комнаты. Виктор молчал. Молчала и Марфа.
Наконец хозяин разомкнул уста:
-- Сударыня, пока вы здесь, вам не следует никому больше говорить, что
вы -- княжна Марфа.
-- Почему? -- гордо вскинула голову гостья.
-- Видимо, вы еще не знаете истинного положения вещей и в Белой Пуще, и
у нас в Новой Ютландии... Ну что там опять?!
В коридоре раздался какой-то шум, визг, а затем в кабинет вошел
летописец Пирум в сопровождении Теофила.
-- Да там, похоже, опять наш Уильям с господином Петровичем повздорил,
-- скорбно вздохнув, пояснил слуга.
-- Вечно с этим Петровичем всякие приключения, -- проворчал Виктор. --
Кота уже неделю никто не видал, а Петрович... Ну ладно, ближе к делу. Я
пригласил вас, господин Пирум, дабы посоветоваться по некоему вопросу, в
котором вы, несомненно, разбираетесь куда лучше меня.
-- Сие зело похвально, что Ваше Высочество залюбопытствовали древними
скрижалями, ибо прошедшее наше всегда остается с нами, -- неторопливо
заговорил Пирум. -- И мы должны помнить наше прошедшее, дабы не порвалась
нерасторжимая связь времен...
-- Господин Пирум, прошу вас посмотреть на родовой знак, изображенный
на медальоне у этой девушки, -- прервал Виктор мудрствования летописца.
Пирум перевел взор на Марфу и вдруг стал медленно оседать на пол.
Теофил подскочил к нему и помог добраться до ближайшего кресла.
-- Это она, -- прошептал Пирум.
-- Кто -- она? -- как ни в чем не бывало переспросил Виктор.
-- Она, -- несколько пришел в себя древлехранитель. -- Княжна Марфа.
Девушка встала во весь рост.
-- Я узнала тебя, -- сказала она Пируму. И, оборотившись к Виктору,
спросила: -- Надеюсь, теперь Ваше Высочество более не сомневаетесь в
правдивости моих слов?
-- Да, -- коротко ответил Виктор. И, немного помолчав, обратился к
Теофилу и Пируму: -- У меня к вам будет одна настоятельная просьба. Или даже
приказание. Никто в замке, кроме нас троих, не должен знать, кто эта девушка
на самом деле. И князь Длиннорукий -- в особенности.
x x x
Барону Альберту не спалось. Он ворочался в своем любимом дубовом гробу,
а сон все не шел. И когда барон все же немного задремал, в спальне
послышался какой-то шорох.
-- Что там такое? -- вскрикнул Альберт. Он прекрасно знал, что его
"перестроечные" нововведения многим в Белой Пуще не по нраву и что эти
многие не прочь бы от него избавиться, и оттого ожидал опасности в любой
миг.
Шорох повторился, а затем послышалось чье-то ворчание:
-- Совсем без меня распустились, дымоходы не чищены...
-- Что?! -- возопил барон, но тут голос резко усилился:
-- Это ты, барон Альберт?!
-- Д-д-да, я, -- от страха лязгая клыками, пролепетал Альберт и
дрожащею рукой зажег тусклый светильник в изголовии гроба. В спальной никого
не было. -- Почудилось, -- облегченно вздохнул барон, но тут вновь раздался
странный голос. Он звучал достаточно ясно, но доносился как будто из
какой-то трубы:
-- Ну что, убедился теперь, каково править страной без меня?!
-- Это ты, князь Григорий? -- боязливо спросил барон.
-- Да, я! -- горделиво ответствовал голос. -- Я явился из Преисподней,
дабы не дать вам, глупцам и корыстолюбцам, развалить то, что я создавал
тяжкими трудами и заботами две сотни годов!
-- Князь, научи нас, как жить! -- возопил Альберт.
-- Эх-ма, вот возьми да научи вас, -- ворчливо откликнулся голос князя
Григория. -- То ли дело при мне... -- И, перейдя на буднично-деловой тон,
продолжал быстро и напористо: -- Первым делом -- ежели не способны
справиться с домашними делами, так не лезьте к соседям.
-- Но мы же...
-- Никаких но! И не вздумай отправлять моих отборных стрельцов в
Мухоморье, иначе нашлю я на тебя, паршивца, все кары из адского пекла! --
Голос князя загремел еще грознее: -- На колени, червь!
Кряхтя, Альберт выбрался из гроба и послушно пал ниц. И если бы он не
был столь взволнован явлением покойного князя и прислушался повнимательнее,
то услыхал бы шорох в печке и чье-то ворчливое бормотание:
-- Что за печки, что за дымоходы? Все у них не как у людей. Вот в избе
у бабки...
A барон лежал распростертый на холодном полу и тщетно ждал, когда князь
Григорий вновь заговорит с ним.
-- Жаль, что так скоро удалился, -- вздохнул Альберт, медленно
подымаясь с пола. -- Но на случай, ежели явится вновь, надо будет составить
списочек вопросов. Вопрос первый: где хоронить кости Марфы? Вопрос второй...
-- Барон подошел к небольшому столику наподобие конторки, стоящему в углу
спальни, и, обмакнув гусиное перо в чернильницу, принялся что-то черкать на
листке пергамента.
x x x
На столе стоял кувшин водки и кое-какая незатейливая закуска. За столом
сидели князь Длиннорукий и Соловей-разбойник, причем Петрович ерзал на
табуретке и то и дело вскакивал -- давали знать недавние ранения.
Длиннорукий был уже изрядно "под мухой", но еще не утратил некоторых
способностей к рассуждениям.
-- Чую, что бросили нас наши дорогие хозяева, - говорил он, размахивая
куском соленого огурца. -- Послали сюда вместе с этими полоумными
наемниками, и все, и справляйтесь, как можете.
-- Уползать надо, -- мрачно проворчал Петрович. -- Покаместь бить не
начали.
-- Ну, уползти-то мы еще успеем, -- отхлебнул Длиннорукий из кружки и
закусил огурцом. Петрович выпил залпом и не закусывая. -- Да, так ты
говорил, что к Виктору какая-то баба пришла, -- продолжал князь. -- Ну-ка,
расскажи, дружище Петрович, что это за баба и что он с нею, хе-хе, делал!
-- Да не баба, а молодая девка, -- нехотя ответил Соловей.
-- O, да так это ж еще лучше! -- скабрезно захихикал Длиннорукий. --
Ну-ну, и что же?..
-- Да ничего. Там через скважину не подглядишь.
-- Ага, значит, нарочно скважину заткнул. Но ты хоть подслушал-то? Это
вообще замечательно -- когда не видишь, такого можно себе напредставлять! --
Князь противно потер пухленькими ручками. -- Ай да Виктор, а я-то уж грешным
делом начал думать, что на девок у него, хо-хо, не стоит. Ну-ну, значит,
завалил он ее на лежанку...
-- На какую еще лежанку? -- пробурчал Петрович. -- Он же принимал ее у
себя в рабочей горнице.
-- O, ну так это же просто прелестно! -- пуще прежнего обрадовался
Длиннорукий. -- Завалил прямо на стол...
-- Ну причем тут стол? -- озабоченно потер ноющую задницу Соловей. --
Они же там не одни были, еще и Теофил...
-- A-а, так они ее вдвоем! -- расплылся в скабрезной усмешечке
Длиннорукий. -- Что ж ты мне сразу не сказал? Мы бы пустили золотое яблочко
по тарелочке и посмотрели, что они там вытворяют!
-- Да ничего они не вытворяли, -- не вытерпев княжеских похабствований,
топнул ножкой Петрович. -- Просто разговаривали, и все.
-- Ну и дает, однако же, наше Высочество, -- разочарованно протянул
Длиннорукий. -- Привел к себе на ночь глядя молодую девку -- и разговорами
потчует. -- Князь подлил себе и Соловью еще водки. -- Ну и о чем же таком
они говорили?
Петрович выпил, занюхал надкушенной луковицей и наморщил лоб, пытаясь
вспомнить:
-- Говорила-то больше та девица. И такую околесицу несла, что у меня аж
уши завяли. Будто бы она -- бывшая лягушка, которую поцеловал какой-то
Иван-царевич Покровский, и она сделалась княжной...
-- Что? -- вскочил Длиннорукий как ошпаренный, едва не опрокинув кувшин
с остатками водки. -- Я должен немедля передать об этом в Белую Пущу!
-- Да они ж тебя засмеют, -- хмыкнул Петрович. -- Скажут, совсем с
крыши князь съехал, уже всякие сказки рассказывает.
-- Это не сказки, -- стукнул Длиннорукий кружкой по столу, -- а самая
истинная правда!
-- A я чего-то припоминаю, -- почесал задницу Петрович. -- Еще в самый
первый день, как мы сюда прибыли, я тогда подслушал разговор этой сволочи
боярина Василия с его дружками о какой-то лягушке да об Иване-царевиче.
Стало быть, все это и впрямь не сказки?
Князь внезапно успокоился:
-- A правда, куда торопиться? Завтра с утра на свежую голову все и
передам. Ну и что еще твоя княжна рассказывала?
-- A я больше ничего не услышал, -- горестно вздохнул Петрович. -- Тут
на меня снова тот изверг набросился!
-- Какой еще изверг?
-- Да кот, чтоб ему пусто было!
-- Опять кот, -- проворчал Длиннорукий. -- Тебе, братец, пить меньше
надо. Или больше закусывать.
-- Вы мне никто не верите! -- взвизгнул Петрович. -- A он меня, сука,
снова цапнул! -- И Соловей, задрав штанину, продемонстрировал совсем свежую
царапину на правой ноге.
Длиннорукий лишь вздохнул, а Петрович опрокинул в себя еще одну кружку
и, пригорюнившись, затянул старинную разбойничью песнь:
-- Эх, на царь-городской на дороженьке
На телегах богатеи ездиют,
Со колесами да позолоченными,
Да с