Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Кожухова Елизавета. Холм демонов. Дверь в преисподнюю. Искусство наступать? -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
А Горыныч, набрав высоту, уже летел над болотами и перелесками, умело двигая хвостом, если нужно было подкорректировать высоту или направление полета. x x x Так и не узнав, удалось ли Анне Сергеевне устранить княжну Марфу, барон Альберт решил вплотную заняться ее похоронами и поэтому вновь вызвал к себе ответственного за погребение Марфиных костей упыря Гробослава. -- Работы по приведению усыпальницы Шушков в должный порядок идут полным ходом, -- бодро докладывал Гробослав, -- и уже хоть завтра можно будет совершать погребение. Останки Марфы в количестве трех черепов и пятидесяти семи костей хранятся в надежном месте под охраной, и наши плотники в срочном порядке сколачивают особый ларец наподобие гроба, куда сии останки будут сложены... -- Значит, уже можно назначать день погребения? -- рассеянно спросил Альберт. Мысли его в этот миг были заняты совсем другим, но он старался следить за словами докладчика. -- Ну конечно можно! -- осклабился Гробослав. -- Я ж говорю -- хоть завтра. -- Через неделю, -- распорядился Альберт. -- Как раз гости съедутся, да и прощальную речь подготовить успеем. Так что можете уже рассылать приглашения. -- А как принцу Виктору -- посылать? -- простодушно спросил Гробослав. -- Повремени покамест, -- немного подумав, ответил барон. -- Новая Ютландия у нас под боком, здесь спешка ни к чему. Конечно же, дело было не в спешке -- просто Альберт совсем не был уверен, что Виктор усидит еще неделю в кресле правителя Новой Ютландии. Последние сообщения, полученные утром из этой страны, при всей их противоречивости, указывали на то, что дни, а то и часы Виктора уже сочтены. Правда, ни в одном из донесений барон не нашел даже намека на судьбу княжны Марфы (или девушки, выдававшей себя за таковую), и это тревожило престолоблюстителя более всего. -- Одно худо, -- продолжал между тем Гробослав, -- что будет эта усыпальница глаза нам всем тут мозолить. -- Ну, тут уж ничего не поделаешь, -- вздохнул Альберт. -- Не под забором же кости закапывать, верно? -- Есть у нас другая задумка, -- понизил голос Гробослав, -- создать в этом уголке Кремля что-то вроде памятного места, где можно было бы помянуть всех невинно убиенных -- от Марфы до князя Григория. А то ведь даже могилки от нашего князя-батюшки не осталось! Вполуха слушая Гробослава, барон отодвинул полочку стола и посмотрел на блюдечко с золотым яблоком. Но изображения там не было. -- И что за памятное место? -- спросил он, задвинув полку. -- Усыпальница пускай стоит, где стояла, -- хихикнул Гробослав, -- а впереди нее установим изваяние нашего благодетеля князя Григория! Его можно заказать хоть в Новой Мангазее у тамошней знаменитости каменотеса Черрителли. -- Ну хорошо, это мы обдумаем, -- кивнул Альберт. -- А покамест назначь точный день погребения и рассылай приглашения. И еще, -- добавил он, когда Гробослав был уже почти в дверях, -- загляни к Херклаффу и попроси его зайти ко мне. -- А вот это едва ли, -- покачал головой Гробослав. -- В чем дело? -- нахмурился барон. -- А я как к тебе шел, видел твоего Херклаффа. Он как раз на крыше стоял... -- На крыше? -- Ну да, на крыше. Сначала руками размахивал, а потом вдруг обернулся коршуном и улетел. -- Колдун, -- с уважением протянул Альберт. -- Жаль, а он мне нужен был. И в какую сторону он полетел, ты не заметил? -- Туда, кажись, -- не очень определенно махнул рукой Гробослав. -- Ну, в сторону Мухоморья, чтоб его... Оставшись один, барон Альберт извлек из стола блюдечко с яблоком и, подражая давешним движениям Херклаффа, попытался "настроить изображение". Однако ничего не получалось -- обращение с колдовским скарбом требовало особых знаний и навыков, коими Альберт, увы, не обладал. x x x Доблестные рыцари под предводительством почтенного Зигфрида уже битый час плутали по коридорам королевского замка, но не встретили ни одной живой души. Несколько раз они попадали в тронную залу, дважды -- в трапезную, но по большей части путь их лежал через длинные однообразные коридоры или анфилады полузаброшенных нежилых комнат. Наде подумалось, что рыцари сейчас похожи на коллективную мадам Грицацуеву, заблудившуюся в бесконечных переходах Дома Народов, а может, еще и на героев Дж. К. Джерома, имевших неосторожность войти без опытного провожатого в Хемптон-Кортский лабиринт. -- Да что они тут, вымерли все? -- громыхал Беовульф. -- Эй вы, прекратите испытывать мое терпение! Что вы там, в отхожем месте, что ли, спрятались? Найду -- замочу! -- А может быть, так и было задумано? -- предположил дон Альфонсо. -- Для того, чтобы нас вконец измотать, притупить нашу бдительность и напасть, когда мы меньше всего этого ожидаем. -- Скажу одно -- подобные блуждания не для моих преклонных годов, -- подытожил Зигфрид. -- И вообще, друзья мои, давайте решать, что делать будем. Вперед выступил один из рыцарей -- юноша с густой копной светлых волос: -- Господин Зигфрид, я так полагаю, что нам следует идти прямо в покои Его Высочества. Не уверен, что мы застанем там самого Виктора, но, может, хоть что-то узнаем. -- Что ж, Одиссей, ваши слова не лишены толики здравого смысла, -- согласился предводитель. -- Жаль только, мы не знаем, в какой части замка находятся покои Виктора... -- Я знаю, -- заявил Одиссей. -- Ведь раньше я состоял пажом при Его Величестве и по юной любознательности исходил замок взад и вперед. -- Ну так что ж ты молчал? -- возмутился Беовульф. -- Веди нас скорее! -- Надеюсь, это не слишком далеко? -- спросил Зигфрид. -- В меру, -- усмехнулся Одиссей. -- Так-так, дайте сообразить. Ага, сейчас туда, -- указал он вглубь бесконечного коридора, -- потом наверх по лестнице, а там уж совсем близко. Вскоре вся толпа рыцарей остановилась перед неплотно прикрытыми дверями. -- Здесь? -- кратко спросил Зигфрид. -- Кажется, здесь, -- не совсем уверенно ответил Одиссей. -- Если, конечно, с тех пор Виктор не перебрался в другие покои. -- Ну так давайте проверим, -- предложил Беовульф. -- Да, пожалуй, -- согласился Одиссей и толкнул дверь. Перед ним открылась просторная, скромно обставленная горница. За столом, откинувшись в кресле, сидел Его Высочество Виктор и дружелюбно смотрел на вошедшего. -- Добро пожаловать, господа, -- как ни в чем не бывало произнес он, увидев за спиной Одиссея остальных рыцарей. -- Очень мило с вашей стороны, дорогой Одиссей, что навестили меня. Помнится, мальчиками мы с вами очень дружили... -- Нет, ну вы только посмотрите! -- не выдержал Беовульф. -- Его пришли свергать, а он тут, понимаете ли, зубы нам заговаривает! -- Погодите, Беовульф, -- остановил его Зигфрид. -- Будем действовать по правилам. Одиссей, приступайте. Одиссей сделал шаг в сторону Виктора: -- Довольно пустых разговоров, Ваше Высочество. Объявляю вас низложенным. Законная же власть возвращается к нашему королю, Его Величеству Александру. -- Да здравствует король! -- нестройным хором грянули господа рыцари. -- А вас, Виктор, я попрошу оставаться в своих покоях, -- сказал Зигфрид, когда крики стихли. -- После того как мы займем замок, будем решать, что с вами делать. -- По-моему, вы его уже заняли, -- невесело усмехнулся Виктор. -- А где Длиннорукий? -- не выдержал Беовульф. -- Вот уж его я собственноручно повешу прямо на стене! -- Бежал нынче ночью, -- вздохнул Виктор. -- Жаль, -- прогудел Беовульф. -- В таком случае, вешать придется Ваше Высочество. -- Надеюсь, со мной поступят по закону, -- голос Виктора дрогнул. -- Не знаю как насчет закона, но что по справедливости -- это точно! -- зловеще пообещал Беовульф. -- А что же прислуга -- тоже бежала? -- не без некоторого ехидства спросил дон Альфонсо. -- А то Его Величество скоро прибудет, а торжественный ужин и приготовить-то некому. -- Прислуга в хозяйственном помещении, -- совершенно спокойно сообщил Виктор. -- Это... Ну, впрочем, Одиссей знает, где. Одиссей кивнул. -- Скажите, почтеннейший Зигфрид, а где сейчас находится Его Величество? -- вполголоса спросила Чаликова. -- Если это, конечно, не тайна. -- Скоро узнаете, -- усмехнулся старый рыцарь в седую бороду. -- Ой, совсем забыла! -- Надя хлопнула себя по лбу и, протиснувшись сквозь тесные ряды славных рыцарей, выпалила: -- Ваше Высочество, а что Марфа -- она жива, или как? Виктор внимательно оглядел Чаликову, и его губы тронула чуть заметная усмешка: -- Я узнал вас, бывший паж Перси. Должно быть, вы, сударыня, как раз и представляете некие таинственные силы, что так хотели воскресить княжну для своих целей? Надя смутилась, но ей на помощь пришел Беовульф: -- Отвечайте, когда вас спрашивают! А не то я вам щас в природе... -- Знаю, знаю, повесите на стене замка, -- перебил Виктор. -- А что касаемо до Ее Светлости княжны Марфы Ярославны, то она жива и невредима, а теперь почивает в своей горнице. Спросите у Теофила, он укажет. Но прошу вас -- не будите княжну, пока она спит. Ей, бедняжке, столько пришлось пережить... -- Ну хорошо, -- подытожил Зигфрид, -- приступим к делу. Вы, -- он указал на нескольких рыцарей, -- будете покамест охранять Его Высочество, а вы, Одиссей, разыщите слуг и скажите, чтобы приступали к своим обязанностям. Ну а мы с вами, -- обернулся Зигфрид к остальным рыцарям, -- обойдем замок и убедимся, что все в порядке. -- Не мешало бы и в погреб заглянуть, -- предложил Беовульф. -- Проверить, на месте ли бочки с вином... Прошло совсем немного времени, и в королевском замке снова закипела жизнь -- повара на кухне готовили всяческие яства, а слуги под неусыпным руководством Теофила накрывали в Трапезной зале праздничные столы. x x x Следуя всем указаниям волшебного клубка, Иван-царевич и сам не заметил, как добрался до Черной трясины. Безжизненная равнина расстилалась на много верст во все стороны, и чтобы вступить на нее, Ивану Покровскому оставалось спуститься с невысокого пригорка и миновать заросшую вереском полянку. Туда же вел путника и его клубочек, но теперь, когда цель была близка, он замедлил ход, как бы намекая, что еще есть возможность остановиться и не идти в столь опасное место. Иван же понял, что клубок просто предлагает присесть перед самым ответственным участком пути, и охотно сбросил свой походный рюкзак на землю. Однако присесть ему так и не довелось -- вдруг невесть откуда раздался звук, похожий на рев турбины. С каждым мгновением он усиливался, и вскоре Иван-царевич заметил его источник -- огромное трехголовое чудище, летящее над болотом и выпускающее огонь и дым из трех пастей, похожих на крокодильи. Тут Покровский вспомнил предупреждения Чумички, что вблизи Черной трясины водится много нечистой силы. -- Ага, понятно -- они наслали на меня этого дракона, чтобы не пустить на трясину, -- сообразил Иван-царевич, не без любопытства наблюдая за полетом необычной рептилии. Но так как дракон стал резко снижать высоту с явным намерением приземлиться прямо на Ивана-царевича, то тому поневоле пришлось прибегнуть к ответным действиям: он извлек из рюкзака лук, зарядил его одной из оставшихся золотых стрел и, почти не целясь, выпустил ее в чудище. Видимо, стрела и впрямь была "заговоренной" -- в ходе полета она несколько раз как бы невзначай меняла направление и в конце концов угодила дракону прямо в грудь, чуть ниже средней головы. Тут Иван понял, что совершил большую глупость -- всерьез ранить такого монстра стрела вряд ли была способна, а вот разозлить могла не на шутку. Но случилось иное -- дракон с шумом втянул в себя воздух, беспомощно затрепетал зелеными перепончатыми крыльями, головы на длинных шеях дернулись, и он стремительно грохнулся на вересковую полянку между Черной трясиной и пригорком, где стоял Иван-царевич. Теперь только он увидел, что на спине у чудища сидели два человека, и оба даже показались знакомыми, но разглядеть их не удалось -- из всех шести ноздрей дракона пошел густой удушливый дым, тут же покрывший всю полянку. А когда дым рассеялся, никакого чудища уже не было -- вместо него на вересковом ковре лежало пять человек. Двоих Иван тут же узнал -- это и были сидящие у дракона на спине. А приглядевшись, Покровский к некоторому изумлению признал в них Чумичку и Василия Дубова. Детектив уже оправился от падения и, встав, приветственно махал Ивану-царевичу. Чумичка же, с трудом приподнявшись, остолбенело глядел на троих незнакомцев, непонятно как возникших на месте неведомо куда исчезнувшего Змея Горыныча. Иван резво сбежал с пригорка и тут же угодил в объятия боярина Василия. -- Что? Что это значит? -- слабым голосом пробормотал Чумичка, махнув рукой в сторону трех человек, все еще лежащих на земле. Василий хитровато улыбнулся: -- Дедуктивный метод подсказывает мне одно -- произошло расколдование Змея Горыныча с возвратом в прежнее состояние. -- Детектив указал на женщину в светлом платье, недвижно лежащую посреди полянки. -- Судя по всему, эта дама -- собственной персоной княжна Ольга. Вон тот пожилой господин в красном кафтане -- воевода Полкан. А что помоложе и в шубе -- боярин Перемет. -- Ну, это-то ясно, но как они расколдовались? -- продолжал недоумевать Чумичка. -- Я ведь сколько ни бился, ничего не мог придумать! -- Да я только стрельнул в него вашей золотой стрелой, и все, -- как бы оправдываясь, заметил Иван-царевич. -- Вот оно что! -- радостно хлопнул себя по лбу боярин Василий. -- Для того чтобы вызволить заколдованных, нужно было убить Змея Горыныча, и тогда они автоматически освобождаются от злых чар. -- Как просто, -- обескураженно покачал головой Чумичка. -- А я с самого начала подозревал, что тут какой-то подвох! -- А не застрелил ли я вместе с Горынычем и его, так сказать, составляющих? -- с опаской произнес Покровский. -- Действительно, что-то уж больно бесчувственно они лежат, -- вздохнул Василий. Слегка прихрамывая, Чумичка подошел к Ольге и, нагнувшись, приложился ухом к ее губам: -- Дышит. Ну ничего, скоро очухаются. Все трое. -- А ну как не очухаются? -- забеспокоился Иван. -- Очухаются, не извольте беспокоиться. -- С этими словами колдун распахнул свой дырявый и залатанный тулуп. Василий давно задавался вопросом, отчего Чумичка не оденется поприличнее, но лишь теперь понял, в чем дело: с внутренней стороны тулупа было множество карманов, в каждом из которых что-то хранилось. Из кармашка с левой стороны Чумичка извлек небольшую скляночку с мутной жидкостью, снял крышечку, набрал в рот немного содержимого и осторожно попрыскал сперва на княжну, потом на воеводу, а потом и на боярина. Первой пришла в себя Ольга. -- Что со мной? Где я? -- проговорила она, медленно открыв глаза. Василий отметил, что голос княжны совсем не изменился с тех пор, когда она была средней головой Горыныча. Ольга приподняла голову и оглядела себя. Убедившись, что она -- это она, княжна вскочила на ноги и от радости пустилась в пляс. Правда, ноги ее не очень слушались -- сказывалось двухсотлетнее их отсутствие. -- Что с тобой, княжна? -- как ни в чем не бывало спросил боярин Перемет, открыв глаза и не без удивления глядя на Ольгу. -- Мы расколдованы! -- вопила княжна. -- Я и мечтать не могла, что это случится! -- Я же всегда говорил, что так оно и будет, -- Перемет встал и с удовольствием потянулся. -- А ты мне не верила. -- И я не верил, -- прогудел воевода Полкан. -- То есть не то чтобы верил или не верил, но надеялся, что Чумичка что-нибудь придумает. -- Да я тут не при чем, -- пожал плечами Чумичка. -- Вот ваш освободитель -- Иван-царевич. -- Я не знал, что так выйдет, -- смущенно произнес Иван-царевич. -- Вижу, какое-то чудище летит, да и выстрелил из лука... -- Ну хорошо, давайте решать, что делать дальше, -- предложил Дубов. -- Ясно, что здесь нам оставаться никак не гоже. -- К тому же тут скоро будет Херклафф, -- добавил Чумичка. -- Я уж совсем забыл про него... -- Кто? -- Воевода Полкан принялся деловито засучивать рукава. -- Ну, пущай он только мне попадется -- душу вытрясу! -- Глаза выцарапаю, -- зло бросила княжна Ольга. Боярин Перемет промолчал, но было видно, что и он, мягко говоря, особых благ Херклаффу не желает. -- Только без самосуда! -- решительно заявил боярин Василий. -- А-а-а, вот и он, легок на помине, -- сказал Чумичка. -- Где? Где? -- заозирались остальные. -- Вон там, глядите. -- Чумичка указал на небо. К ним приближалась черная точка, с каждым мигом обретающая очертания огромного коршуна. -- Может, стрельнуть в него из лука? -- неуверенно предложил Иван-царевич. -- Много чести, -- буркнул Чумичка. -- Я сам с ним потолкую, а вы покуда спрячьтесь. -- Да куда тут спрячешься, -- протянул Перемет. Вместо ответа Чумичка сделал какой-то едва уловимый жест, и все, кто был на полянке, внезапно исчезли. -- Стойте на месте, -- распорядился колдун. -- Пока будете стоять, останетесь невидимыми. А чтобы вернуться в себя, сделайте шаг вперед. Коршун резко подлетел к полянке и, едва достигнув земли, обернулся Херклаффом. Невидимый Дубов оказался в нескольких шагах от людоеда и прекрасно мог разглядеть его фрак, жабо и монокль. Злобный блеск маленьких глазок заморского чародея недвусмысленно говорил о его намерениях. Поскольку единственным, кого Херклафф мог видеть, был Чумичка, то все внимание людоед обратил к нему: -- О, мейн либе фреуде фон Чумичка, как я радостен, что вижу вас! Вы будете мой самый деликатессен зафтрак! Вместо ответа Чумичка щелкнул пальцами, и в людоеда полетела шаровая молния. Впрочем, тот ее погасил еле заметным небрежным движением: -- Примитифно, мой друг. Лучше сообщите мне, где тут есть господин Иван-царевич. Его я буду кушат на обед, дабы не ходил, куда не есть надобно! -- Получай, вражья сила! -- не выдержал Чумичка и, вмиг обернувшись львом, кинулся на Херклаффа. Того, похоже, все потуги Чумички лишь развлекали. Ленивым жестом людоед обратил льва в мышку, а сам, сделавшись огромным полосатым котом, принялся за ней гоняться. И когда кот схватил мышку за хвост, та дико заверещала и превратилась обратно в Чумичку. Впрочем, и кот тут же обернулся Херклаффом. -- Найн, херр Чумичка, ваша квалификация меня не удофлетворяйть, -- противно захихикал людоед. -- Пожалуй, я возьму вас к себе в ученик. Чумичка и сам понял, что тягаться с Херклаффом в обычном чародействе ему нет смысла, и решил прибегнуть к крайнему средству. Он выхватил из-за пазухи магический кристалл и принялся что-то нашептывать. Этого Чумичке делать, конечно же, никак не стоило. Увидев вожделенный предмет в руках своего противника, Херклафф мелко задрожал -- он понял, что если сей же миг не овладеет кристаллом, то его ждут, мягко говоря, большие неприятности, но если кристалл окажется у него, то он не только избежит этих неприятностей, но и вернет себе былое могущество. К счастью, людоед и понятия не имел, что познания Чумички в чудо-стекле равнялись нулю. Позабыв о тонкостях колдовства, Херклафф подскочил к Чумичке и вцепился в кристалл. Поскольку расставаться с ним Чумичка намерения не имел, то между

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору