╤ЄЁрэшЎ√: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
на самом деле, а не неграмотные крестьяне,
которые не знают ничего лучшего. Тем не менее, Тсукку-сан, будь я на месте
вашего адмирала, я не дал бы уйти Анджин-сану, если бы он попался мне в
руки. Это было бы военное решение, правильное решение. Я думаю, он будет
жить, сожалею, что не настоял, и ваш отец-инспектор - тоже.
- Вы хотите, чтобы я перевел и это, господин?
- Это - для вас. Благодарю вас за помощь. - Торанага ответил на поклон
священника и приказал одному и; своих людей проводить его обратно в домик
для гостей, потом повернулся к Блэксорну.
- Анджин-сан, давайте сначала поплаваем.
- Простите, господин?
- Поплаваем! - Торанага разделся и вошел в воду. Уже светлело... За ним
вошли в воду Блэксорн и телохранители. Торанага сильными гребками поплыл в
море, потом повернул и поплыл вокруг остова корабля. Блэксорн все время плыл
вслед за ним. Холод освежил его. Вскоре Торанага повернул к берегу. Слуги
стояли с полотенцами наготове, со свежими кимоно, чаем, саке и завтраком.
- Поедим, Анджин-сан.
- Прошу прощения, я не голоден.
- Ешьте!
Блэксорн сделал несколько глотков, потом икнул:
- Извините.
- Глупо. Вы проявляете слабость. Слабость - как эти чесночники корейцы.
Неприличное поведение для хатамото...
- Простите, господин?
Торанага повторил еще раз - жестко. Потом показал в сторону корабля,
поняв, что теперь полностью завладел вниманием Блэксорна:
- Это все ерунда. Сигата га наи. Неважно. Слушайте: Анджин-сан -
хатамото, верно? Не кореец. Понятно?
- Да, извините меня.
Торанага поманил телохранителя, тот протянул ему запечатанный свиток.
- Вот, Анджин-сан, Марико-сама перед отъездом из Эдо дала мне это.
Марико-сама просила меня, если вы будете живы после Осаки - если вы
останетесь живы, понимаете? - передать это вам.
Блэксорн взял предложенный ему свиток и, мгновение помешкав, сломал
печать.
- Что в этом письме, Анджин-сан? - поинтересовался Торанага.
Марико писала по-латыни:
"Ты. Я люблю тебя. Если ты читаешь это письмо, значит, я погибла в
Осаке и, может быть, из-за меня твой корабль тоже погиб. Я могу пожертвовать
этой самой ценной частью твоей жизни из-за своей веры, чтобы спасти свою
церковь, но больше всего - чтобы спасти твою жизнь, которая мне дороже
всего, даже интересов моего господина - Торанаги. Это может привести к
необходимости выбора - ты или твой корабль. Извини, но я выбрала тебе жизнь.
Этот корабль так или иначе обречен - с тобой или без тебя. Я уступаю твой
корабль твоему врагу за то, чтобы ты мог жить. Этот корабль - ничто. Построй
себе другой. Ты можешь это сделать - разве ты не учился строить корабли, а
не только водить их? Думаю, Торанага даст тебе всех необходимых
ремесленников, плотников и кузнецов, сколько понадобится, - ему нужен ты и
твои корабли, - и из своих личных денег я завещаю тебе все необходимое.
Построй себе новый корабль и устрой себе новую жизнь, мой любимый.
Захвати на следующий год Черный Корабль и живи вечно. О мой дорогой, моя
христианская душа молится о том, чтобы повстречать тебя на христианском
небе; моя японская хара молится, чтобы в следующей жизни я была бы кем
угодно, только чтобы радовать тебя и быть с тобой, где бы ты ни был. Прости
меня, но твоя жизнь - важнее всего. Я люблю тебя".
- О чем говорится в письме, Анджин-сан?
- Прошу прощения, господин. Марико-сама говорит, что этот корабль был
не нужен. Говорит, что я должен построить новый корабль. Говорит...
- А! Это можно? Можно, Анджин-сан?
Блэксорн заметил, как заинтересовался дайме.
- Да. Если иметь... - Он не мог вспомнить, как по-японски будет
"плотник". - Если Торанага-сама даст мне людей, умеющих строить корабли.
В голове его новый корабль стал обретать форму. Меньше, намного меньше,
чем "Эразмус". От девяноста до ста тонн водоизмещением - это все, что он
сможет сделать: никогда раньше не видел он, как строят, и не строил сам
всего корабля, хотя Альбан Карадок, конечно, готовил его и в корабелы, а не
только в кормчие. "Боже, воздай Альбану! - воскликнул он мысленно. - Да,
девяносто тонн для начала. "Золотая лань" Дрейка была примерно такой, а
вспомнить, сколько она вынесла... Я могу взять на борт двадцать пушек, этого
будет достаточно, чтобы... Боже мой, пушки!.. "
Он обернулся, опять на остов своего корабля, увидел, что на него
смотрит Торанага, смотрят все его люди, - и понял, что говорил с ними
по-английски.
- Ах, извините, господин. Думал слишком быстро. Большие ружья - там, в
море. Нужно быстро их достать!
Торанага поговорил со своими людьми и обратился к Блэксорну:
- Самураи говорят, что все с корабля перенесено в лагерь. Кое-что
выловлено в море, на мелком месте, во время отлива. Теперь пойдемте в
лагерь.
Блэксорн почувствовал облегчение.
- Корабль построить можно. Если будут большие ружья, можно воевать с
врагами. Торанага-сама может достать порох?
- Да. Сколько нужно плотников? Как много плотников?
- Сорок плотников и кузнецов, дуб для шпангоутов - у вас здесь растет
дуб? Потом, нужно железо, сталь... я сделаю, кузницу... мне потребуется
мастер... - Блэксорн понял, что опять заговорил по-английски. - Извините, я
напишу на бумаге. Все точно. И все обдумаю. Пожалуйста, дайте мне человека в
помощь.
- Любых людей, любые деньги! И немедленно. Мне нужен корабль. Как можно
быстрее! За какой срок мы сможем его построить?
- Шесть месяцев с того дня, когда заложим киль.
- А быстрее нельзя?
- Нет, прошу прощения.
- Позже мы еще поговорим об этом подробнее, Анджин-сан. Что еще говорит
Марико-сама?
- Еще мало что, господин. Говорит, что оставляет мне денег, чтобы
строить корабль, - своих денег. Также просит прощения за то, что... помогла
моим врагам погубить корабль.
- Каким врагам? Каким образом?
- Не говорит - кто, не говорит - как, господин. Ничего определенного.
Только просит прощения, - если такое случится. Марико-сама говорит -
"сайонара". Надеется, ее сеппуку поможет господину Торанаге.
Торанага улыбнулся ему.
- Рад, что теперь все хорошо, Анджин-сан. Э-э-э, Марико-сама была
права. Не беспокойтесь об этом! - Торанага показал на остов корабля. -
Начинайте строить новый корабль! Боевой корабль! Вы понимаете?
- Понимаю, очень хорошо.
- Этот новый корабль... может этот новый корабль победить Черный
Корабль?
- Да, конечно.
- Ах! Черный Корабль! На следующий год?
- Возможно.
- А как насчет команды?
- Простите?
- Команда - моряки, артиллеристы?
- К будущему году можно подготовить моих вассалов - сделать из них
артиллеристов. Моряков не получится.
- Вы можете взять всех моряков в Кванто.
- Тогда - на следующий год. - Блэксорн улыбнулся. - На следующий год -
можно. А война?
Торанага пожал плечами:
- Война, не война - все-таки попробуйте. Это ваша цель - понятно? Цель!
И наша тайна. Только между мною и вами! Черный Корабль!
- Священники скоро разгадают нашу тайну.
- Может быть. Но на этот раз не будет никакой приливной волны или
тайфуна, мой друг. Вы будете следить, я тоже.
- Да, господин.
- Захватите один раз Черный Корабль, потом поплывете домой. Приведете
мне целый военный флот. Поняли?
- О, да.
- Если я проиграю - что ж, карма. Если нет, тогда - все, Анджин-сан.
Все как вы сказали. Все: Черный Корабль, посол, договор, корабли! Поняли?
- Да. О да! Благодарю вас.
- Благодарите Марико-сама. Без нее... - Торанага тепло попрощался с
ним, на этот раз как с равным, и ушел, сопровождаемый телохранителями.
Вассалы Блэксорна отвесили поклоны, совершенно завороженные почестями,
оказанными их хозяину.
Блэксорн, уже совсем в другом настроении, смотрел, как уходит Торанага.
И вдруг вспомнил про еду, - вот теперь можно поесть. Слуги начинали уже
убирать.
- Подождите. Пожалуйста, оставьте...
Он ел аккуратно, медленно, соблюдая хорошие манеры, его люди ссорились
из-за привилегии услужить ему. В уме он перебирал все те огромные
возможности, которые открыл перед ним Торанага. "Ты выиграл! " - сказал он
себе, готовый плясать от радости. Но плясать, конечно, не стал, еще раз
перечитал ее письмо... И еще раз отдал ей должное...
- Идите за мной! - приказал он своим людям и повел их к лагерю. Голова
его уже было занята строительством корабля и тем, как сделать на нем
орудийные порталы.
"Боже, помоги Торанаге выгнать Ишидо из Кванто и Изу и будь добр -
благослови Марико, где бы она ни была! Пусть пушки не слишком проржавеют!
Марико права: "Эразмус" был обречен - со мной или без меня! Она вернула меня
к жизни. Я могу создать новую жизнь. И новый корабль! Девяносто тонн! Мой
корабль будет остроносой плавающей боевой платформой, обтекаемой, как
борзая, классом лучше, чем "Эразмус", с гордо выступающим бушпритом, под ним
красивая выточенная фигурка, а лицо... лицо напоминает ее... ее раскосые
глаза, высокие скулы. Мой корабль будет... Да, с этого остова я спасу еще с
тонну материала! Можно использовать часть киля, несколько шпангоутов...
собрать вокруг гвоздей... Оставшуюся часть киля укрепить скобами и
стяжками... И все, что мне будет нужно... если у меня будет время...
Да, мой корабль будет похож на нее! - пообещал он себе. - Он будет
аккуратный, миниатюрный - идеальный, как клинок ╨ситомо... Лучший в мире! И
очень опасный... На следующий год он получит приз в двадцать раз больше
собственного веса, как Марико в Осаке, и вышвырнет врага из Азии! А через
год или два я поплыву на нем вверх по Темзе до Лондона, с полными трюмами
золота, оставив за собой семь морей...
- Я назову свой корабль "Леди", - он сказал это вслух - не удержался.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
Спустя двое суток Торанага проверял подпруги своего седла. Он ловко
ткнул лошадь коленом в живот, мускулы у нее расслабились, и ему удалось
затянуть ремень еще на две дырки. "Глупое животное! - подумал Торанага. Он
презирал лошадей за их постоянные хитрости и уловки, от их неуравновешенного
характера только возникают опасности. - На этот раз здесь я, ╨си
Торанага-нох-Миновара, а не какой-нибудь пустоголовый младенец! " Он
подождал и снова сильно ударил лошадь коленом. Та фыркнула, звякнув
уздечкой, и он затянул ремни до отказа.
- Хорошо, господин! Очень хорошо, - одобрил его главный охотник, грубый
старик, старый и обветренный, как мешалка для рассола. - Многие перестали бы
подтягивать после первого раза.
- Потом седло бы соскочило и этот дурак свалился, а может, к обеду и
сломал бы себе позвоночник - Самурай засмеялся:
- И заслуженно, господин!
Вокруг конюшни суетились телохранители, сокольничие несут ястребов и
соколов с колпачками на головах. Тетсу-ко - сокол-салсан, самка, - сидела на
почетном месте и рядом с ней, подчеркивая ее размеры, - единственная самка
ястреба-перепелятника Кого с незакрытой головой, - ее золотистые
безжалостные глаза внимательно осматривали все вокруг.
- Доброе утро, отец. - обратился к нему Нага, подводя свою лошадь.
- Доброе утро, мой сын. Где твой брат?
- Господин Судару ждет в лагере, отец.
- Хорошо. - Торанага улыбнулся юноше. Потом, чувствуя к нему особую
симпатию, отвел его в сторону, - Слушай, мой сын: вместо того, чтобы ехать
на охоту, напиши боевые приказы, а я подпишу их, когда вернусь сегодня
вечером.
- О, отец! - Нага чуть не лопался от гордости - ему оказали честь
формально поднять перчатку, брошенную Ишидо: собственным почерком тот
изложил решение вчерашнего военного совета - армиям выдвинуться к перевалам,
- Спасибо, отец, спасибо!
- Далее: мушкетному полку приказано на рассвете выступить в Хаконе.
Еще: обоз из Эдо придет завтра после обеда. Проверить, чтобы все было
готово!
- Да, конечно. Когда мы начнем бой?
- Очень скоро. Вчера вечером я получил известие; Ишидо и наследник
выехали из Осаки - провести смотр войскам. Началось...
- Пожалуйста, простите меня, что я не могу полететь в Осажу, как
Тетсу-ко, и убить его, Кийяму и Оноши - решить всю эту проблему так, чтобы
не беспокоить вас.
- Спасибо, мой сын! - Торанага не собирался говорить ему о тех
чудовищных проблемах, которые на самом деле надо решить, прежде чем эти
убийства осуществятся. Он осмотрелся вокруг. Все сокольничие готовы,
телохранители - тоже. Он окликнул главного охотника:
- Сначала я заеду в лагерь, потом мы проедем по дороге вдоль берега, на
четыре ри к северу.
- Но загонщики уже в горах... - Главный охотник проглотил окончание
своей возмущенной фразы и попытался исправиться: - Прошу меня простить...
Э-э-э... я, наверное, съел что-то несвежее.
- Да, наверное. Может быть, вам стоит передать ваши обязанности
кому-нибудь другому? Или на вашу голову действует геморрой, прошу прощения?
- Вели бы Торанага не использовал охоту как прикрытие, он сразу сменил бы
его.
- Прошу прощения, господин. - Старый самурай был смущен. - Могу я
спросить... э... вы собираетесь охотиться в тех местах, что выбрали вчера
вечером, или, э... хотели бы поохотиться вдоль побережья?
- Вдоль побережья.
- Конечно, господин. Прошу меня простить, теперь я могу внести все
изменения. - Он кинулся исполнять. Торанага проводил его взглядом. "Пора ему
в отставку", - подумал он беззлобно. Потом заметил Оми: он входил на конюшню
вместе с сильно хромающим молодым самураем, с глубокой свежей раной на лице
- след схватки в Осаке.
- Ах, Оми-сан! - Торанага ответил на его приветствие. - Это тот
человек?
- Да, господин.
Торанага отвел их обоих в сторону и со знанием дела допросил самурая.
Он делал это из любезности к Оми: он уже говорил с этим самураем, еще в
первый вечер, и пришел к твердому выводу; он и Анджин-сана спрашивал, что в
письме Марико, из вежливости, - он знал во всяком случае то, что сообщил ему
Анджин-сан.
- Пожалуйста, изложите мне все своими словами, Марико-сан, - потребовал
он, перед тем как она выехала из Эдо в Осаку.
- Я собираюсь отдать корабль его врагам. Это правильно, господин?
- Нет, госпожа. - Он видел, как ее глаза наполняются слезами. - Нет. Я
повторяю: вы должны сообщить все эти секреты, о которых рассказали мне,
Тсукку-сану - здесь, в Эдо; потом - главному священнику и Кийяме в Осаке;
скажите всем, что без корабля Анджин-сан им не опасен. Я вам предлагаю -
напишите ему сейчас письмо.
- Тогда они уничтожат корабль.
- Они попытаются сделать это. Они ведь все равно об этом думают, вы не
сообщите им ничего нового.
- Вы можете спасти его корабль, господин?
- Я буду охранять его четырьмя тысячами самураев.
- Но если им это удастся... Анджин-сан никому не нужен без своего
корабля. Я буду просить, чтобы ему сохранили жизнь.
- Вы не должны этого делать, Марико-сан. Заверяю вас, что мне он нужен,
с кораблем или без корабля. Обещаю вам. В письме напишите ему: если корабль
будет уничтожен, - пожалуйста, постройте новый.
- Что, господин?
- Вы говорили мне - он это умеет. Вы уверены? Если я дам ему плотников
и кузнецов?
- О да. О, как вы умны! Да, он много раз говорил, что учился
строительству кораблей...
- Вы совершенно уверены, Марико-сан?
- Да, господин. Так вы думаете, что священники-христиане добьются
своего, несмотря на четыре тысячи человек охраны?
- Да. Прошу прощения, но они ни за что не оставят корабль в покое или
его - в живых, пока он может выйти в море. Это будет слишком большая угроза
им. Этот корабль обречен - придется уступить его им. Но только вы и я знаем
и должны учитывать: его единственная надежда- построить новое судно. Я
единственный человек, который может помочь ему в этом. Решите для меня это
дело с Осакой, и я прослежу, чтобы он построил свой корабль.
"Я сказал ей правду... - подумал Торанага теперь, в Иокогаме, на
рассвете, среди запаха лошадей, навоза и пота... Он едва слушал теперь
раненого самурая и Оми, - он тосковал о Марико. - Жизнь так печальна... Он
устал от этих людей, от Осаки, от игр, которые приносят столько страданий
живым... Но ставки в этих играх очень велики...
- Благодарю вас, Косами. - Он дождался, когда самурай кончил свой
рассказ. - Вы хорошо со всем справились. Пожалуйста, пойдемте со мной, вы
оба.
Торанага подошел к своей кобыле и еще раз пнул ее коленом в живот. Она
тихонько заржала, но подтянуть подпругу он уже не смог.
- Лошади еще ненадежнее, чем люди! - пробормотал он, ни к кому
конкретно не обращаясь, вскочил в седло и поскакал, сопровождаемый
телохранителями, Оми и Косами.
На плато он остановился. Все приветствовали его: Бунтаро с соколом на
руке, Ябу, Хиро-Мацу и Судару.
- Доброе утро! - бодро ответил он и сделал знак Оми, что хочет с ним
поговорить.
Он уже знал, что все готово, Судару послал своих людей в горы,
проверить, как ведут себя загонщики. И вот теперь он заявил Судару:
- Благодарю тебя, мой сын, но я решил поохотиться на побережье.
Судару отправил гонца верхом - снимать всех с гор и перебрасывать на
побережье.
- Извините, отец, мне следовало бы об этом подумать и приготовиться.
Прошу меня простить.
- Да, мой сын. Так что, Хиро-Мацу, как идет подготовка? Старый генерал,
с неизменным мечом в руках, был зол.
- Думаю, все это бесчестно и не нужно. Скоро мы забудем об этом. Мы
плюнем на Ишидо и без такого предательства.
Ябу возразил:
- Прошу меня извинить, но без этих ружей и нашей стратегии,
Хиро-Мацу-сан, мы проиграем. Это современная война, таким способом мы имеем
шанс ее выиграть, - Он оглянулся на Торанагу, который еще не слезал с
лошади. - Я слышал сегодня ночью, что умер Джикья.
- Вы уверены? - Торанага притворился удивленным. Он получил эту
секретную информацию в день отъезда из Мисимы.
- Да, господин. Кажется, он болел. Мой источник сообщает, что он умер
два дня назад. - Ябу открыто торжествовал. - Его наследник - сын, Хикодзу.
- Этот щенок? - презрительно процедил Бунтаро.
- Да, я согласен, - он ничего собой не представляет, - Ябу казался на
несколько дюймов выше, чем обычно. - Господин, не открывает ли нам это путь
с юга? Почему не атаковать по Такайдской дороге? После того, как сдох этот
старый лис, Изу теперь безопасна, а Суруга и Тотоми беспомощны, как
выброшенный на берег рассохшийся бочонок.
Торанага спешился. Он, казалось, задумался.
- А ваше мнение? - спокойно спросил он Хиро-Мацу.
- Если мы захватим дорогу на всем протяжении до перевала Утсунойя, все
мосты и быстро возьмем Тенриу - обеспечив коммуникации надежной защитой, -
то проскользнем прямо в сердце Ишидо. Запереть в горах Затаки, усилить
нападение по Токайдо и обрушиться на Осаку! Мы будем тогда хозяевами
положения.
- Если армии Ишидо поведет наследник, нас разгромят, - Судару говорил
уверенно и спокойно.
- Не согласен, - заявил Хиро-Мацу.
- Я тоже, прошу прощения, - поддержал его Ябу.
- Но я согласен! - возразил Торанага твердо. Он еще не говорил им о
возможном договоре с Затаки, о том, что тот в нужный момент предаст Ишидо.
"Зачем? - думал он, - Это еще не факт. Пок