Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
полагаете, что здесь произошло именно это? - вскинулся Дэмьен.
- Я полагаю, что в этой долине дела обстоят предельно скверно, но
выносить преждевременное суждение о чем или о ком бы то ни было, включая
наших собственных соплеменников, было бы ошибкой. Я видел в потоках Фэа
признаки ее порождений, но что, собственно говоря, это означает? Любая
группа людей со временем сотворяет собственных чудовищ. И как издалека
распознать их подлинную природу?
- Кажется, вы более заинтересованы, нежели напуганы.
Владетель хмыкнул:
- А вас это удивляет?
- Нет. - Дэмьен поневоле улыбнулся. - Думаю, нет.
- Мы таковы, каковы мы есть, преподобный Райс. И я был ученым задолго
до того, как стал... кем я стал. - Слабая улыбка промелькнула в уголках
его губ. - И я достаточно ученый, чтобы осознавать, чего вы боитесь больше
всего, преподобный. Сегодня вечером я Творением изменю погоду, с тем чтобы
назавтра здешний туман рассеялся. Если это возможно, - поспешил
оговориться он. - Тогда вы почувствуете себя более уверенно, не правда ли?
Когда сможете своими глазами увидеть землю, занимаемую нашим врагом.
- Я бы предпочел, чтобы так оно и было.
- Вы отправитесь в путь задолго до заката. У вас уйдет несколько часов
на то, чтобы найти безопасный спуск, а потом совершить его. Я встречусь с
вами на дне ущелья.
И хотя, произнося все это, он обращался к Дэмьену, взгляд его был
устремлен на Хессет.
На мгновение он умолк. Вокруг тихо жужжали насекомые да потрескивал в
костре хворост.
- Протекторат Кирстаад, - сообщил он в конце концов, - управляется
ракхами. - Голос его звучал тихо, так тихо, словно он не хотел прибавлять
громкости, чтобы не обидеть ее. - Точно так же, как и соседний, к северу
от него. Они почти полностью приняли образ человека, но душа у них
определенно ракхов, и Фэа реагирует на них так, как ни за что не
отреагировало бы на людей.
Дэмьену показалось, будто Хессет задрожала.
- Их преображение можно объяснить только колдовством, осуществленным
человеком. Я не знаю механику этой процедуры - я просто не осмелился
заглянуть столь глубоко, но запах свидетельствует об этом без всяких
сомнений. И мне кажется... - Он помедлил. Посмотрел на Дэмьена. - Это
напоминало то, с чем я столкнулся возле перевала. То же чужое
прикосновение, то же воздействие.
Хессет собралась с духом. Но все равно ее речь больше походила на
шипение.
- Но зачем? - Она обращалась сейчас не к своим спутникам, а словно ко
всей планете - и ни к кому в отдельности. - Какой в этом смысл?
- По-видимому, что они собираются захватить этот континент, - объяснил
Охотник.
Какое-то время Хессет молча смотрела на него. Пытаясь осмыслить
услышанное со всеми подразумеваемыми последствиями.
- Может быть, на юге... - начала она наконец. - Может быть... хотя это
не должно было превратить их в чудовищ. Но что на севере? Что с этими
Матерями? Они держат в своих руках церковную иерархию, но какой в этом
толк для них самих? Им приходится жить среди людей, скрывая свою подлинную
сущность. Неужели это можно назвать подлинной властью?
- Это достаточная власть для того, чтобы влиять на человеческое
общество, - подчеркнул Дэмьен. - У здешней Церкви имеется собственный
список преступлений. Возможно, путем медленной манипуляции...
- Вы хотите сказать, будто мои соплеменники несут ответственность за
преступления, совершаемые людьми?
Янтарные глаза вспыхнули гневным пламенем.
- Я хочу сказать, что наряду с правлением ракхов, а вернее, ракханок
единственное, с чем мы здесь повсеместно сталкиваемся, - это деградация
духа. Неужели имеет такое уж большое значение, кого - людей или ракхов -
используют в качестве инструментов, если за всем происходящим чувствуется
рука подлинного властителя? Мы в одинаковой мере уязвимы.
Хессет чуть-чуть успокоилась, вставшая было дыбом щетина пришла в
нормальное состояние. Дэмьен услышал, как она тихо рыкнула себе под нос.
- Интересная концепция, - заметил Таррант. - Она может помочь нам
впервые за все время по-настоящему задуматься над природой нашего врага.
- Вам кажется, что он питается деградацией?
Таррант покачал головой:
- Он втягивает в дело ракхов, на которых не распространяется
воздействие демонов, порожденных земной Фэа. Нет, конечно, нам понадобится
еще многое... но для начала сойдет и это. Любая параллель, которую мы
сумеем найти, послужит ключом к разгадке подлинных целей нашего врага.
- И тем самым ключом к его сущности, - добавил Дэмьен.
- И ключом к тому, как нам его уничтожить, - прошипела Хессет.
Неприкрытая ненависть, прозвучавшая у нее в голосе, неприятно поразила
Дэмьена. Не потому, что такие чувства удивляли или что он сам ненавидел
остающегося неизвестным врага в меньшей степени, чем она, но потому, что
впервые он услышал, как ее ненависть вплетается в контекст более широких
рассуждений. И это не только поразило священника, но и расстроило.
"Неужели мы тоже меняемся, - подумал он. - Неужели такова цена, которую
приходится платить за наше прибытие сюда? Неужели мы позволим этому
континенту привести наш дух к деградации, как он уже поступил с ракхами и
со Святой Церковью?
Что же произойдет, если, добравшись в конце концов до врага, мы
обнаружим, что сами стали ничуть не лучше его бездушных подручных?"
- Дэмьен! - окликнула его Хессет.
- Со мной все в порядке, - ответил он. Но это не соответствовало
действительности, и он понимал, что ей это ясно хотя бы по его голосу. -
Так, задумался о своем.
- Вот именно, - не без издевки хмыкнул Охотник. Дэмьену вовсе не
обязательно было смотреть на Тарранта, чтобы почувствовать, что тот не
сводит с него глаз. Мало того, всматриваясь в душу Дэмьена, Таррант
прибегает и к Видению. - Вам бы стоило провести ночь в молитвах,
преподобный Райс. Это, знаете ли, очищает душу.
Дэмьен резко посмотрел на Тарранта, ожидая увидеть у того на лице
насмешку. Но, к его удивлению, взгляд бледных глаз был предельно серьезен.
Более того, он заметил и нечто, способное - не иди речь о Тарранте - сойти
за сочувствие.
Неужели такое возможно? Неужели опыт экспедиции настолько потряс
Охотника, что он оказался способен на человеческие чувства? Его жестокая и
безжалостная индивидуальность веками ковала и закаляла самое себя в
одиночестве Запретного Леса, где единственными его компаньонами были
демоны, ведьмаки и несколько особо отобранных людей, принесших в жертву
предназначению весь спектр человеческих эмоций. Неужели постоянное общение
с человеком настолько истончило эту роговую оболочку, что сквозь нее начал
просвечивать тот, кем некогда был Владетель?
"Мы сделали тебя более человечным", - подумал Дэмьен.
И почувствовал при этой мысли странный озноб.
Ближе к рассвету, когда Таррант покинул их в поисках надежного убежища,
Дэмьен извлек из-под спуда Огонь Небесный. Хрустальный сосуд был затемнен
молочного цвета насечкой, и света, пробивающегося изнутри, едва хватало на
то, чтобы вычленить из мрака его руку, а чудодейственное тепло было
практически неощутимо, даже когда он обнял фиал ладонью.
Но это была вера. Истинная вера. Вера, дистиллированная и превращенная
в материальную субстанцию, вера, устоявшая в многовековой борьбе.
Совокупная вера миллионов душ в миссию Святой Церкви. Совокупная вера
тысяч священников в успех окончательной схватки со Злом. Вера
одного-единственного Патриарха в священника, которого он послал на Восток,
решив - если воспользоваться его собственными словами, - что один человек
может преуспеть там, где потерпит неудачу целое воинство.
"Возможно, ты и прав, святой отец. Возможно, я оправдаю твое доверие".
Дэмьен начал молиться.
Наутро пошел дождь - короткий грозовой ливень. Вскоре после дождя ветер
поменял направление, задув с такой силой, что Дэмьен не без испуга
подъехал к самому краю гранитной скалы, у подножия которой зияла пропасть.
Совместные усилия дождя с ветром превратили расстилающийся внизу туман в
прозрачную дымку. Сквозь нее, в просветах между деревьями, Дэмьен увидел
черно-бурую землю с небольшими пятнами зелени здесь и там. В одном из
просветов показалась вода - может быть, река? - змеившаяся по дну ущелья,
крошечно-черная на фоне вечнозеленых ветвей. Местность не из приятных, но
ничего особо страшного; после того, как они тщательно осмотрели долину
вдоль и поперек в подзорную трубу Хессет, Дэмьен начал думать о
предстоящем предприятии с куда большим оптимизмом.
Другое дело, что спуститься было крайне трудно. Проехав вдоль края
гранитной стены - на высоте в несколько сотен футов над самой долиной, -
Дэмьен понял, что спуск вполне может и не удаться. Крутой скалистый обрыв
не предоставлял такой возможности ни конному, ни пешему. Время от времени
им попадались более пологие склоны или же холмы, обращенные к долине
тылом, но ни один из них не составлял и половины расстояния, которое им
необходимо было преодолеть, и все до одного заканчивались обрывом, с
которого вполне мог сорваться и опытный скалолаз. Не говоря уж о неопытном
скалолазе верхом на лошади.
Но где-то же должен был найтись спуск. Карты убеждали в этом. Место, в
котором они оказались, было обозначено на карте как дорога - а что же это
за дорога, если в ущелье невозможно спуститься? Заканчивайся она тупиком,
упирайся в обрыв, никому бы не пришло в голову именовать ее дорогой.
Верно? Логика подсказывала, что спуск должен найтись, причем где-то
поблизости. Разве не так?
Однако поверить в это было не просто. Дэмьену надо было найти нечто
доступное, нечто более или менее Проходимое, а это означало нелегкий выбор
между поросшими частым леском склонами и практически голыми скалами.
Постепенно они с Хессет начали склоняться ко второму, что означало путь по
самому краю, в постоянной опасной близости от пропасти. Но и лошади,
казалось, предпочитали дорогу по скалам той, что шла по лесу, и Дэмьен
решил положиться на их чутье. В конце концов, в этом плане животные всегда
превосходят человека.
В конце концов далеко за полдень они нашли то, что показалось им
сравнительно безопасным спуском. Широкую трещину, в которой торчали
осколки гранита, а земля шла круто под откос, но все же не под
самоубийственным углом, - и они решили рискнуть. Едва не срываясь на
каждом шагу, лошади кое-как пошли вниз. В результате камни, которыми был
усеян склон, пришли в движение и покатились один за другим, и обе лошади
не раз оказывались на грани от того, чтобы сорваться. В какой-то момент
вороной захромал, и Дэмьену пришлось, с трудом остановившись, Излечить
его. А пока он занимался этим, сверху градом сыпались камни и камешки.
Одно к одному, подумал он, спускаться паршиво, но еще хуже было бы
выбираться. Слава Богу, какой бы оборот ни приняли дальнейшие события,
сюда они не вернутся ни в коем случае.
Им понадобилось больше часа на то, чтобы преодолеть половину спуска. К
этому времени солнце уже начало клониться к вершинам западных гор, а Кора
стояла прямо над солнцем. Что ж, какое-то время они смогут ехать и при
звездах. Так оно и случилось, причем Дэмьен и Хессет попеременно то ехали
верхом, то вели лошадей под уздцы. В конце концов, совершенно изможденные,
они вышли на ровную землю. К этому времени закатилась и Кора. Посмотрев
снизу вверх на спуск, который они только что одолели, Дэмьен не смог
сдержать облегченного вздоха. Впрочем, разглядел он немногое - склон уже
утопал в глубокой тьме.
Таррант уже дожидался их.
Дэмьен, не сказав ни слова, спешился и передал Охотнику поводья жеребца
из Запретного Леса. Потом посмотрел на Хессет, словно желая удостовериться
в том, понимает ли она, что происходит, и не вызывает ли происходящее у
нее каких-либо возражений. Но ракханка, судя по всему, пришла к тому же
выводу, что и он. У нее за спиной Дэмьен устроился значительно уютней, чем
за спиной Тарранта. Она была мала ростом, и они прекрасно поместились в
седле вдвоем. От нее пахло пряным теплом, и этот запах вовсе не был
противным, оставалось надеяться на то, что и его собственный человеческий
запах не покажется ей невыносимым. Конечно, на этот счет у него имелись
сомнения: нюх у нее был весьма острый, а его тело сейчас никак нельзя было
назвать чистым. Разумеется, он при первой же удобной возможности мылся, но
трудновато поддерживать чистоту, если запас свежего белья остался в
поклаже на расстоянии пятидесяти миль позади. Правда, она дипломатично не
сделала ему на этот счет замечаний. Что ж, и на том, как говорится,
спасибо.
Молча, преисполненные какого-то трепета, они спустились по последнему -
уже пологому и поросшему мохом - склону и оказались в наполненном туманом
лесу.
Туман в долине оказался не таким густым, как они ожидали, за что,
впрочем, следовало благодарить Тарранта, но в сочетании с полуночной тьмой
он совершенно отрезал их от внешнего мира. Немногие звезды, еще
остававшиеся на небе, были скрыты от взора, и даже верхушки деревьев таяли
в окутывающей их мороси. Дэмьен зажег фонарь, который высветил дорогу под
ногами, но озарил и туман, так что стало невозможно что бы то ни было
разглядеть на расстоянии уже в двадцать - тридцать футов в любом
направлении. Как будто вокруг них воздвигли хрустальный купол,
переливающийся нежным янтарным светом и отражающий огонь фонаря.
Создавалось неприятное ощущение замкнутого пространства, и, кроме того, их
собственные возможности были теперь опасным образом ограничены.
"Как будто мало нам одного этого, - думал, сидя за спиной Хессет,
Дэмьен. - Но скоро и погода, накликанная Таррантом, изменится. А уж тогда
пиши пропало".
Они ехали в полном молчании, медленно и предельно настороженно. Хотя в
нормальных условиях обычные хищники ничуть бы не взволновали Дэмьена -
ведь большинство крупных животных боится человека, если только они не
доведены до отчаяния голодом, - невозможность оглядеться по сторонам
создавала у него ощущение особенной беспомощности. Он заметил, что и
Хессет явно не по себе: ее уши стреляли вперед при малейшем шорохе, их
мохнатые кончики склонялись к лежащему впереди участку дороги, метались в
стороны и назад. Лишь Таррант, казалось, был всецело поглощен самой ездой,
но Дэмьен знал его достаточно хорошо, чтобы распознать напряжение,
скрывающееся под маской внешней невозмутимости. Охотник ненавидел
ситуации, которые не мог контролировать.
В конце концов Таррант подал знак остановиться. Когда лошадь Хессет
нагнала его вороного, он спешился, а затем опустился на колени и
прикоснулся к земле кончиком изящного пальца. Проверяет потоки. Изучает
Фэа. Дэмьен и сам задействовал Видение - и тут же ему предстало мощное
северное течение, пестрое и искрящееся чужими тайнами. Даже не пытаясь
применить Познание, он окунулся в потоки в их естественной, не
истолкованной форме. Неужели посвященные воспринимают внешний мир именно
так? Или же изобилие абстрактного могущества "переводится" у них в мозгу
на язык понятий и смыслов так, что им - в чисто формальном плане - не
приходится прибегать к Познанию?
- Странно. - Таррант встал во весь рост, но смотрел он по-прежнему на
землю. - Очень странно.
- Не уверен, что мне нравится то, что вы сказали. И то, как вы это
сказали.
- А почему это должно вам нравиться? - Владетель закусил губу,
всматриваясь в потоки; Дэмьен видел, итог взгляд бледных глаз вновь и
вновь пробегает вдоль линий Фэа. - Здесь что-то есть. Колдовство,
по-моему. След крайне слабый, я едва могу его выделить. И все-таки...
Поскольку он не договорил, Дэмьен подзадорил его:
- Ну и что все-таки?
- Под колдовством я в данном случае понимаю то, что кто-то сознательно
изменяет Фэа. И все же структура потока не такова, чтобы я мог связать ее
с Творением. - Он посмотрел на Дэмьена. - Я имею в виду нормальное
Творение.
- Ракхи? - спросила Хессет.
Он покачал головой:
- Нет. Запах определенно человеческий.
- Или демонический, - негромким голосом подсказал Дэмьен.
- Вот именно, - прошептал Охотник. - Такова вторая возможность.
- Я ничего не понимаю! - фыркнула Хессет.
Таррант, отвечая, продолжал всматриваться в потоки Фэа; выглядело это
так, словно он обращается именно к ним, а вовсе не к Хессет.
- Демонов порождает человечество. Они питаются людьми, они манипулируют
человеческими фантазиями, некоторые из них даже думают о себе в
свойственных человеку категориях. Поэтому отпечаток, оставляемый ими в
Фэа, чрезвычайно похож на человеческий... иногда настолько похож, что их
трудно отличить друг от друга.
- Но демоны не практикуют колдовство, не так ли? - Дэмьен мучительно
припоминал буквальный текст в монастырских книгах. - Они, в отличие от
нас, не воздействуют на Фэа Творением, верно? Так что в этом отношении их
почерк можно отличить от нашего.
Какое-то время Охотник молчал. А затем заговорил, очень тихо:
- Есть одна разновидность демонов, которая практикует колдовство. Так
мне кажется. И все здесь выглядит так, словно мы имеем дело с одним из
этой породы.
- Из какой такой породы?
Охотник хотел было ответить, но всего лишь покачал головой.
- Я не скажу до тех пор, пока не буду совершенно уверен. Но если это
так... - В его голосе послышалось нечто странное, а что именно, Дэмьен не
понял. - Тогда это... все сильно усложнит.
И только тут Дэмьен понял: страх. Охотник был чем-то напуган.
- И все же вы намереваетесь продолжать? - спросил священник.
Внезапно он и сам лишился недавней уверенности.
Таррант кивнул:
- Во всяком случае, это еще далеко. А когда подойдем поближе, я,
возможно, сумею определить источник. Будем на это надеяться.
Он вернулся в седло. Дэмьен ожидал, что он пустит коня вскачь, и уже
сам взялся было за поводья, но вместо этого Таррант круто развернулся
лицом к своим спутникам.
- Есть кое-что еще, - признался он. - Кое-что, чего я вообще не
понимаю. Я совершенно четко почувствовал, что в этой долине, где-то к югу
от нас, имеется человеческая жизнь. По мере того как мы едем туда, этот
след должен был становиться все сильнее и Сильнее. Он уже должен был стать
доступен простому Познанию. - Посвященный растерянно покачал головой, его
тонкие волосы, повлажневшие в здешнем тумане, поблескивали в свете фонаря.
- Но здесь ничего нет, - пробормотал он.
- Чего нет? Следа?
- Вообще ничего. Никакого признака пребывания человека. Как будто в
здешних лесах нет людей, кроме нас. Как будто в здешних лесах никогда и не
было других людей, кроме нас. Но я понимаю, что это не так. Такого просто
не может быть.
- Затемнение? - предположил Дэмьен. - Если шайка разбойников из
человеческого племени хочет спрятаться...
- Нет. - Таррант резко, чуть ли не рассерженно покачал головой. - Даже
это оставило бы какой-то след. Своего рода эхо, на которое я непременно бы
вышел. Нет, все выглядит так, словно... словно они каким-то образом
прекратили существование. Как будто положили конец всему, что когда-либо
существовало.
- Вы в этом уверены? - спросила Хессет.
Охотник мрачно посмотрел на нее:
- Вы сомневаетесь в моем уменье?
- В страхе ракхов вас обманули, - напомнила она.
Лицо Охотника потемнело.
- Я, во