Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
помни, не слышал ли о ней
чего-нибудь еще.
К сожалению, о таинственной свидетельнице Арис больше ничего не знал.
Он стал путано и долго пересказывать рассуждения оруженосцев и пажей о
других дворцовых проблемах. рассказал он о посвящении в рыцари второго
сына младшего брата барона Кланнаэта, о наследнике Комхальта, об одной
девушке из крепости Дестваорна, которая каким-то непостижимым для Пакс
образом должна была влиять на мнение Комхальта в споре с Марракаем по
поводу увеличения бюджета, выделяемого на королевскую стражу. Через
несколько минут Пакс поняла, что окончательно потеряла нить
повествования, и решила, что пора остановить этот поток домыслов,
перепутанных обрывков чужих мыслей и мальчишеских суждений. Она уже
готова была отослать Ариса под каким-нибудь благовидным предлогом, но
тут во входную дверь снова постучали. Арис явно испугался.
- Слушай, Пакс, - прошептал он, - а вдруг это Кирган? Тебе
обязательно говорить ему, что я у тебя?
- А что? Думаешь, он рассердится?
- Если узнает, что я здесь, конечно, рассердится. Когда я ему сегодня
только заикнулся, что мы с тобой знакомы, он сразу же потребовал, чтобы
я не лез к тебе и оставил гостью в покое.
Льет подтвердила, что госпожу Паксенаррион хочет видеть Кирган
Марракай. Пакс встала и подтолкнула вставшего вместе с нею Ариса к
дверям в гостиную.
- Не бойся. Вот заодно и узнаешь, что такое покровительство паладина.
Увидев входящую в гостиную Пакс, Кирган вежливо поклонился ей, а
когда заметил за ее спиной младшего брата, нахмурился и сказал:
- Я прошу прощения, госпожа Паксенаррион, за то, что беспокою вас. Но
я предполагал - и, похоже, мои предположения оказались верными, - что
мой младший брат может оказаться излишне назойливым.
- Позволю себе возразить вам, уважаемый Кирган Марракай, - столь же
вежливо и церемонно ответила Пакс. - Ваш брат вовсе не надоедал мне, а,
наоборот, предоставлял очень важные сведения, за что я ему чрезвычайно
благодарна. Дело в том, что, не имея практически никаких знакомств при
дворе, я не знала, к кому мне обратиться с моими вопросами.
- Вы сами попросили, чтобы он к вам зашел? - не веря своим ушам,
спросил Кирган.
Пакс улыбнулась:
- Ну, если быть совсем откровенной, это не совсем так Но позволю себе
напомнить, что у меня была возможность убедиться в верности вашего
брата, когда мы вместе находились в Фин-Пенире. Его мнение мне далеко не
безразлично и я готова прислушаться к его оценке того, что происходит
при дворе. Мы поговорили буквально в течение нескольких минут, и, уверяю
вас, я бы не стала задерживать его надолго не заручившись при этом
разрешением лорда Коствана.
- А я у него отпросился, - пискнул Арис из-за ее спины. Пакс и Кирган
сурово посмотрели на него, отчего тот как-то съежился, словно даже став
меньше ростом. Затем Пакс снова поглядела на Киргана и любезно
улыбнулась ему:
- Ну а теперь, как раз когда мы с вашим братом закончили беседу, я
позволю себе попросить вас уделить мне несколько минут.
- Меня? - Кирган был явно удивлен таким оборотом дела.
- Да. А что в этом странного? Есть вещи, в которых пажи и младшие
оруженосцы разбираются лучше, чем наследники престолов. А кроме того, я
не хотела бы отвлекать принцев и лордов по поводу не самых существенных
вопросов. Ну так что, найдется у вас для меня несколько минут?
Кирган согласно закивал и, повинуясь приглашающему жесту Пакс,
проследовал за ней во вторую комнату ее покоев. Арис тем временем
проскользнул за ее спиной в направлении входной двери, провожаемый
последним строгим взглядом старшего брата.
- Скажите, он действительно был вам нужен, - спросил Кирган, - или вы
просто заодно с этим настырным и бестолковым мальчишкой?
Несмотря на суровый тон Киргана, Пакс почувствовала в его словах
нежность к младшему брату.
- Паладин заодно, как вы изволили выразиться, с настырным и
бестолковым мальчишкой? Как вы это себе представляете?
И Кирган, и Льет, и сама Пакс не могли не рассмеяться, представив
себе такой тайный сговор. Затем Пакс уже менее официальным тоном
сказала:
- Я хорошо запомнила его по Фин-Пениру. Действительно непослушный,
вечно лезущий не в свое дело мальчишка. Но, несмотря на все его
проступки, я уверена в его преданности и честности. Я думаю, вы не
станете отрицать наличие этих качеств у своего брата. А расспрашивала я
его вот о чем: понимаете, Кирган, мне необходимо было узнать кое-что из
того, о чем шепчутся и судачат при дворе. Не буду объяснять зачем, но
мне это в самом деле нужно. Он рассказал мне то, что ему известно, и
поверьте, я вряд ли могла бы обратиться к кому-то другому с таким
вопросом.
- А ко мне?
Пакс пристально посмотрела ему в глаза. Встретившись с Кирганом
утром, она подумала, что он принадлежит к хорошо знакомому ей типу
молодых наследников известных родов, которые так гордо и заносчиво вели
себя в Фин-Пенире. Впрочем, что-то ей подсказывало, что за внешней
надменностью в нем кроется такое же открытое и доброе сердце, как и у
Ариса.
- Я хочу задать вам несколько вопросов, - сказала Пакс. - Может быть,
они покажутся вам странными и даже оскорбительными, но я прошу учесть,
что мне ничего не известно о положении дел при дворе. Я пользуюсь лишь
искаженными сведениями, доходящими до меня в виде слухов и сплетен.
Поэтому, Кирган, повторю: не обижайтесь. Итак, не • желая никого
оскорбить или в чем-то заподозрить, я все же спрашиваю: ваш отец верен
короне Тсайи? А вы лично?
Юноша поджал губы и сказал:
- Мне следовало ожидать этого вопроса. Как я понимаю, по пути сюда с
восточной границы вы ехали через земли, принадлежащие барону Верракаю.
Что ж... Что творится у моего отца в душе - ведомо только ему, уважаемая
госпожа. Но, насколько мне известно, он был и остается верным слугой
королевского дома Тсайи. Что же касается меня, я отношусь к наследному
принцу, как к брату. Поверьте, это действительно так, хотя я не стал бы
заявлять о своих чувствах на публике. Я лишь отвечаю на ваш вопрос. И
когда я сам стану герцогом, я буду так же верно служить ему.
- Очень хорошо. Именно такой ответ я и ожидала услышать. А теперь
другой вопрос: вам известно, что за свидетельница собирается, по словам
Ариса, выступить против герцога Пелана и подтвердить выдвинутые против
него обвинения?
- Нет. Кто она такая, мне неизвестно. Я только слышал, что есть такой
человек, и все. Кстати, многие лорды были очень удивлены тем, что эта
женщина раньше служила в Роте самого герцога Пелана. Обычно его
ветераны, вне зависимости от того, сколько они у него прослужили,
отзываются о нем либо хорошо, либо очень хорошо.
- Смею вас заверить, делают они это не без причины, - сказала Пакс. -
Ну что ж, теперь последний вопрос: какого вы сами мнения о герцоге
Пелане?
- Я? - Юноша улыбнулся. - Мне он всегда нравился. Отцу тоже. Он
говорил, что в Пелане больше благородства, чем в любом так называемом
благородном лорде в нашем королевстве. По его словам, это одна из
причин, почему они к нему так прицепились. Со мной герцог Пелан всегда
был вежлив и справедлив. Я с удовольствием всегда наблюдал за тем, как
он руководит своей ротой. Впрочем, вы служили у него и сами все знаете.
- Ну, мое-то мнение давно известно, и вряд ли кто-то сможет изменить
его, - сказала Пакс. - Мне было важно выяснить, что думаете о нем вы и
как относятся к нему некоторые другие. Приехав в Вереллу сегодня утром,
я обнаружила, что мой бывший командир вызван сюда едва ли не на суд.
Разумеется, я ни на шаг не отступлю от выполнения своей миссии, но вы же
понимаете: после всего, что герцог Пелан для меня сделал...
- Вы хотите выступить в его защиту? Здорово! Я хотел сказать, что
это, конечно, не моего ума дело, но очень уж мне не по душе, как
выдвигает свои обвинения барон Верракай. У меня ощущение, что он сам все
время лжет и просто пытается запутать всех остальных. Видит Гед, однажды
я чуть было не взорвался и не наговорил ему того, что не имею права
высказывать по рангу, и хорошо еще, что отец выставил меня из зала
Регентского Совета, сказав, чтобы я поостыл и поучился вежливости. Я на
отца не сержусь: этикет есть этикет, и ему действительно нужно
договариваться с другими членами Совета...
- Кирган, скажите своему отцу, чтобы он был поосторожнее, - глядя в
глаза юноше, сказала Пакс. - У меня такое ощущение, что Верракай
неспроста противоречит вашему отцу и пытается дискредитировать герцога
Пелана. Я не всегда буду рядом, чтобы прийти на помощь герцогу в нужную
минуту. Вот тогда ему и понадобится поддержка надежных друзей и честных
придворных.
- Я все передам отцу слово в слово, - тоже заметно посерьезнев,
сказал Кирган. Встав из-за стола, он по-военному отдал честь и спросил:
- Разрешите идти?
- Вы свободны, Кирган Марракай, - так же четко и спокойно ответила
ему Пакс. Затем, подмигнув, поинтересовалась:
- Признайтесь, по-моему, я на некоторое время отсрочила изрядную
трепку, которую должен был схлопотать ваш младший брат?
- Нет, госпожа... то есть да. В общем, честно говоря, повезло ему,
что я не добрался до него сразу же, как только он покинул ваши покои. -
Кирган рассмеялся и, разведя руками, добавил:
- Вообще-то дело не только и не столько в том, что он осмелился
побеспокоить вас. Я полагаю, вы смогли бы отшить любого непрошеного
гостя. Куда больше меня интересовало, что делал этот сопляк в комнате
нашей двоюродной сестры вчера вечером. Он, кстати, вам об этом не
рассказывал, не хвастался?
- Уверяю вас, Кирган, если бы мы с вашим братом и обсуждали такие
дела, я бы ни за что не раскрыла вам его тайны. Дружба есть дружба. -
Она со смехом распахнула дверь и увидела в коридоре, на расстоянии
буквально пары шагов от ее покоев, двух королевских слуг, которые будто
бы случайно проходили мимо. - Учтите, Кирган, - громко, так, чтобы ее
слышали в коридоре, сказала Пакс, - если юный Арис захочет заглянуть ко
мне, я буду рада его видеть. Считайте, что мое разрешение он получил. Мы
были с ним друзьями в Фин-Пенире, а друзей я не забываю, даже самых
младших. Кроме этого, он, конечно, должен отпроситься у своего
господина, но, повторяю, вашего позволения спрашивать он не обязан.
Кирган перешагнул порог с серьезным и суровым выражением лица, будто
его действительно только что отчитали. Но, развернувшись и зная, что его
никто, кроме Пакс, не видит, он залихватски подмигнул ей. Закрывая за
ним дверь, Пакс подумала, что совершенно согласна с маршалом Пилианом,
утверждавшим, будто все потомки рода Марракай, даже самые юные,
отличаются природной сообразительностью. Льет понимающе кивнула.
- Я думаю, твои последние слова послужат хорошим объяснением визита
Киргана для всех, кто вас подслушивал.
- Я на это и рассчитывала, - сказала Пакс, вздохнула и потянулась.
Она с большим удовольствием поспала бы сейчас несколько часов, но
понимала, что нельзя терять времени. Она пожалела, что не спросила у
молодых оруженосцев, предусмотрено ли присутствие герцога на церемонии в
храме Геда. От размышлений ее отвлек очередной стук в дверь. Когда Льет
открыла, на пороге стоял придворный паж в парадном камзоле.
- Приношу свои извинения за беспокойство, - сказал он. - Я должен
вручить госпоже Паксенаррион это послание и дождаться ее ответа.
Пакс кивнула, взяла у пажа конверт и вскрыла его. Придворный маршал
Секлис очень рассчитывал на встречу с нею перед вечерней церемонией
посвящения в рыцари. Все время, остававшееся до обеда, он собирался
провести в дворцовом храме и был бы рад видеть Пакс, когда она сочтет
это удобным. Пакс показала письмо Льет; та, быстро пробежав его глазами,
кивнула. Затем Пакс обернулась к пажу и сказала:
- Разумеется, я принимаю приглашение придворного маршала. Вы можете
проводить нас к нему?
- Да, госпожа.
- Кольчугу надеть не хочешь? - негромко спросила Льет. Пакс
улыбнулась ей:
- Что, здесь, во дворце?
- Да. На всякий случай.
Пакс уже имела возможность убедиться, что Льет умеет настоять на
своем, оставаясь мягкой и ненавязчивой. На этот раз Пакс решила не
спорить и, выйдя в соседнюю комнату, с помощью Льет быстро надела
кольчугу.
- Я с тобой, - на всякий случай известила ее Льет.
- Как хочешь. Я буду только рада, - сказала Пакс.
Придворный маршал встретил гостей у входа в храмовый зал. Обменявшись
с Пакс и Льет положенными приветствиями, он поспешил перейти к делу:
- Госпожа Паксенаррион, если мое предложение не противоречит вашим
планам, я был бы рад просить вашего согласия принять участие в церемонии
сегодня вечером.
Пакс нахмурилась:
- Не могли бы вы объяснить, что это за церемония, уважаемый маршал...
- Прошу прощения. Я забыл, что мы друг другу не представлены. Мое имя
- Секлис. Меня назначили на должность придворного маршала примерно год
назад. Так вот, возможно, вы знаете, что орден Колоколов традиционно
проводит церемонию посвящения в рыцари в Праздник пира Луапа. На этот
раз у них примерно двадцать кандидатов.
Учитывая, что этот орден фактически является ответвлением ордена Геда
и различия между нашими доктринами весьма несущественны, мы позволяем им
пользоваться нашими фермами и церемониальными залами для посвящения в
рыцари. Как и в нашем ордене, под посвящением подразумевают ритуальный
поединок кандидата с двумя вооруженными противниками, членами ордена.
Разумеется, в сегодняшнем ритуале будут принимать участие и другие
маршалы, рыцари наших орденов, ваш покорный слуга, но при этом...
- Насколько я знаю, в церемонии посвящения со стороны ордена могут
принимать участие только рыцари? - возразила Пакс.
- Да, конечно, но ведь паладины являются в первую очередь рыцарями, и
поэтому... Пакс покачала головой:
- Нет, уважаемый маршал. Я не являюсь рыцарем ордена Геда.
- Вы?! Но ведь вы наверняка... Нет, я конечно, слышал, что вы стали
паладином не совсем обычным путем, но мне кажется...
- Уважаемый маршал, позвольте мне все объяснить. Я пробыла в
Фин-Пенире совсем недолго и не успела пройти весь курс обучения, не
говоря уже о том, чтобы быть посвященной в рыцари. Другое дело, что
Верховный Маршал приняла меня в орден кандидатом в паладины до того, как
меня посвятили в рыцари. Такие случаи в истории ордена Геда уже бывали.
- Да, но...
- А после похода в Колобию я оказалась непригодна к дальнейшему
обучению. Насколько я знаю, все маршалы были поставлены в известность об
этом. - Придворный маршал неохотно, как показалось Пакс, кивнул, явно не
желая заострять внимание на этом вопросе. - Итак, я ушла из Фин-Пенира,
не дослужившись до посвящения в рыцари. Не могу не признать, что в то
время даже самым благожелательно относившимся ко мне людям и в голову бы
не пришло, что когда-нибудь из меня вновь получится воин, достойный быть
кандидатом в рыцари. Мне тоже было, прямо скажем, не до претензий на
такую честь.
- Но ведь... теперь вы - паладин?
- Да. Милостью Геда и Великого Господина я стала паладином. Но это
произошло без соблюдения всех церемоний и формальностей, установленных в
Фин-Пенире. Уважаемый маршал, я не претендую на то, чтобы понимать и
раскладывать по полочкам все, что имели в виду боги, когда избирали меня
своим паладином. Я лишь выполняю их приказы и, помолившись, пользуюсь
теми способностями, которые они даровали мне.
- Я все понял, - кивнул маршал и задумался. - Честно говоря, я
никогда не слышал ничего подобного. Я имею в виду сугубо процедурные
вопросы. Вы стали паладином, перепрыгнув через несколько ступеней и
множество церемоний и ритуалов.
- Похоже, в сегодняшней церемонии я буду для вас лишь обузой...
- Нет, ни в коем случае. - В голосе маршала слышалась убежденность и
уверенность. - Если боги решили, что именно вы должны стать их
паладином, то кто я такой, чтобы оспаривать их волю, ссылаясь на
установленные орденом правила и церемонии? Вы - истинный воин богов; в
этом нет никаких сомнений, и этого вполне достаточно. Я повторяю свою
просьбу к вам участвовать в сегодняшней церемонии посвящения в рыцари.
- В связи с этим у меня к вам будет еще один вопрос, - сказала Пакс.
- У меня нет собственного меча. Этот дан мне лишь на время исполнения
моей миссии. Как вы уже слышали, он должен засвидетельствовать, что
найденный мною человек действительно является королем Лионии. Я не могу
использовать этот клинок для какой бы то ни было иной цели.
- Ну, это не проблема, - улыбнулся маршал Секлис. - На любой ферме
Геда, а уж тем более в придворном храме всегда есть большой запас
оружия. Вы можете выбрать клинок, который вам понравится. Наш оружейный
склад в вашем распоряжении. Разумеется, если вы скажете, что по
каким-либо причинам не можете отвлекаться от исполнения задания,
ниспосланного вам богами, я ни в коем случае не буду ни на чем
настаивать.
- Знаете, господин маршал, я не чувствую никакого внутреннего
противодействия и признаюсь, что для меня будет большой честью принять
участие в таком ритуале. Единственная моя просьба состоит в том, чтобы
вы объяснили мне, как все будет происходить, чтобы я не выглядела полной
невеждой.
- Вы знаете, мы не изобретаем ничего особенного. Все церемонии
посвящения похожи друг на друга. Разница лишь в деталях. Впрочем... как
же я забыл! Пожалуйста, проходите. - Маршал провел Пакс и Льет в зал
придворного храма и показал, где и как будет происходить ритуал
посвящения.
Зал Геда в королевском дворце Тсайи был по размерам несколько меньше,
чем церемониальный зал Фин-Пенира, но общий стиль архитектуры делал его
очень похожим на знакомое Пакс помещение. Ряды поднимающихся все выше и
выше сидений расходились по обе стороны от центральной площадки, на
которой и должны были состояться ритуальные поединки. Кандидатам
предстояло войти в одну из дверей зала и выйти в другую, встретив на
пути по крайней мере двух вооруженных экзаменаторов.
- Обычно, - сказал Секлис, - мы хорошо знаем наших кандидатов и не
ожидаем от них никаких сюрпризов, как, впрочем, и они от нас. Поединок
превращается в сугубо ритуальный обмен серией ударов, своего рода
прилюдное доказательство того, что посвящаемый действительно может
противостоять вооруженному противнику. Впрочем, иногда кандидаты изрядно
удивляют нас. В прошлом году был у нас один парень, который на церемонии
посвящения победил двух маршалов и ужасно измотал меня, прежде чем я все
же сумел доказать превосходство опыта над юностью. Сейчас этот юноша
учится на маршала, и полагаю, что в будущем он станет одним из
надежнейших слуг Геда. Вынужден предупредить вас, что и на сегодняшней
церемонии можно ожидать любых сюрпризов. Дело в том, что многие из
кандидатов специально напросились на участие именно в этой церемонии
посвящения, чтобы впоследствии иметь возможность сказать, что они стали
рыцарями в год коронации наследного принца и принесли ему присягу с
первого дня его восхождения на трон. В общем, отступать никто из них не
захочет, и нам предстоит испытать двадцать очень достойных и прекрасно
подготовленных кандидатов. Так что позволю себе признаться: для меня
ваше присутствие на церемонии - это не только вопрос чести, не только
обеспечение допо