Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
н, после
того, что было со мной, я думаю, им нетрудно будет сделать вас настоящим
королем.
- Не знаю, не знаю. Возможно. - Герцог снова сел за стол и сказал:
- Итак, что мы имеем? Ты и эльфы уверены в том, что я был рожден
принцем и являюсь законным наследником трона Лионии. Кто-нибудь еще
верит в это?
- Алиам Хальверик.
- Так. А еще кто?
- Мой господин, мы не рискнули называть где бы то ни было ваше имя из
страха перед тем, что злые силы могут настичь вас раньше, чем я доберусь
до Вереллы или ваших владений. Но все члены Правящего Совета Лионии,
собравшиеся во дворце после смерти короля, согласились признать
истинность свидетельства меча. Кроме того, эльфы признали, что принц жив
и может быть найден. Я полагаю, что большинство лордов Лионии, если даже
не все, признают вас своим королем.
Герцог смотрел в стол, машинально водя пальцем по линиям серебряной
инкрустации.
- Честно говоря, все это было бы смешно, если бы я мог сейчас
смеяться, - тихо сказал он. - Подумать только, оказывается, я был рожден
не просто аристократом, а даже принцем. И по происхождению я,
оказывается, гораздо выше, чем те лорды, которые обращались со мной как
с выскочкой-самозванцем, в лучшем случае незаконнорожденным отпрыском
какого-нибудь захудалого рода, зарабатывающим себе на жизнь, командуя
наемниками. Они были настолько уверены в своем превосходстве... Впрочем,
ровно настолько, насколько я был согласен с ними... И вот теперь... -
Оторвав взгляд от стола, он снова посмотрел на Пакс. - Скажи честно, ты
ведь догадалась, что я хочу быть королем?
- Никак нет, мой господин. Мне известно только то, что вы законный
наследник и королем быть просто должны, вне зависимости от того, хочется
вам этого или нет.
- Ну-ну. - Герцог перевел взгляд с Пакс на ее оруженосцев. - Гаррис,
Льет, Сурия, если Пакс права, значит, я являюсь вашим королем. Но я
должен сам признать это, независимо от того, как видите ситуацию вы. Что
я могу вам сказать? Много лет прошло с тех пор, как я, голодный и
одинокий, бродил по просторам Лионии, уже отчаявшись найти хоть
какую-нибудь работу. Алиам Хальверик подобрал меня и не только накормил
и дал работу, но и обучил всему, что умел сам, - воинскому искусству и
другим наукам. Ему я обязан тем, что почитаю светлых богов, он заложил в
меня то, что позволяет мне, по моему разумению, отличать добро от зла.
Гаррис, ты знаешь меня с тех самых пор, помнишь, каким я был в юности.
Скажи, тебе когда-нибудь приходило в голову, что я мог быть принцем или
просто происходить из благородной семьи?
Гаррис вспыхнул:
- Мой господин, я всегда думал, что вы какой-то особенный. Вы ведь
сами помните... Я всегда относился к вам с уважением, чувствуя, что в
вас скрыто что-то, еще не ведомое ни мне, ни вам. Вы помните?
- Я прекрасно помню, что ты относился ко мне с уважением как к
старшему по возрасту и по сроку службы у Хальверика. Но это не имеет
отношения к происхождению.
- Знаете, что я скажу вам, мой господин? Вы всегда вели себя как
настоящий принц.
Губы герцога искривились в подобии улыбки.
- Ты что, серьезно? А мне казалось, что я пытаюсь во всем подражать
Алиаму. Но сейчас я имею в виду другое: когда Алиам подобрал меня, у
меня не было ничего. Он дал мне все, дал возможность начать жизнь
заново. Впрочем, что мне вам объяснять, вы и сами все это знаете. Но с
того дня, как я покинул его, а может быть даже раньше, я строил свою
жизнь сам, полагаясь лишь на собственные силы. Эти земли на севере, моя
крепость и мои владения - они принадлежат мне. Они были построены на мои
деньги, но это не главное. Часть крепостных стен я возвел своими руками.
Не раз и не два обдирал я пальцы об эти камни. Я проливал свою кровь на
тех холмах, воюя с орками, изгоняя их с моей земли. Годы и годы моей
жизни прошли там. Лучшие годы. Вместе с Тамар мы строили планы на
будущее, решали, как обустроим крепость и окрестные земли. Там родились
мои дети - в той самой комнате, в которой ты, Пакс, была в тот вечер,
когда мы говорили с Верховным Маршалом. Да, я воевал в Ааренисе, потому
что там можно было заработать денег на обустройство моих земель. Из
Аарениса я привез деньги на строительство мельницы. На эти деньги я
закупал еду до тех пор, пока вокруг крепости не поселилось достаточное
количество крестьян, которые смогли без страха и без риска обрабатывать
свои поля. На эти деньги я закупал для них инструменты, рабочую скотину,
упряжь. Я помогал им строить дома и амбары. В конце концов, даже
большинство саженцев для сада Коулы были привезены в обозе,
возвращавшемся из очередного похода в Ааренис. И во все это я вкладывал
не только деньги и силы, но еще и душу. Я заботился о своей земле, о
своих людях, о своих солдатах. - Герцог сжал кулаки, помолчал и
продолжил:
- А теперь обнаруживается, что я, оказывается, принц, которому
надлежит править другой страной, другими людьми. Но смогу ли я бросить
все то, что у меня есть, что создано моими руками? Смогу ли я бросить
дом, где жили и любили друг друга мы с Тамар? Внутренний двор моей
крепости, где играли мои дети? Бросить тех, кто помогал мне все эти
годы, тех, кто был верен не принцу и наследнику престола, а просто
молодому капитану, командиру маленькой самостоятельной когорты, который
еще тогда лелеял казавшуюся несбыточной мечту получить в единоличное
управление клочок земли? В этом году всем им уже пришлось пережить
серьезные изменения в привычной жизни. Виновником тому был только я.
Кто-то ушел, но те, кто остался, - это мои люди, мои верные друзья, мои
солдаты. - Посмотрев внимательно в глаза своим слушателям, герцог
спросил:
- Вы ведь понимаете, о чем я говорю?
Пакс почувствовала, как слезы покатились у нее по щекам. Она была
рада, что Гаррис первым нарушил молчание, хотя и его голос тоже выдавал
сильное волнение:
- Мой господин, я прекрасно вас понимаю. Вы всегда были таким. Даже в
молодости, на службе у Хальверика, вы всегда отличались особым чувством
ответственности. Я прекрасно понимаю ваши чувства и то, что вы считаете
себя связанным обязательствами перед верными вам людьми.
Сурия встала из-за стола и, обойдя Пакс, подошла к герцогу. Когда он
поднял голову и посмотрел на нее, она сказала:
- Ваше величество, если бы вы не были достойны занять наш трон, как
этого некоторые боялись, мы бы не услышали от вас таких слов. Я самая
молодая из ваших оруженосцев, но, с вашего позволения, я не оставлю вас
до тех пор, пока вы не взойдете на предназначенный вам престол.
Герцог нахмурился и сурово возразил ей:
- Видят боги, Сурия, да ты хоть слышала, что я сказал? Я ведь до сих
сам не понял, нужно ли мне все это.
- Ваше величество, я клянусь мечом Фалька - вы будете королем, и до
того дня я буду охранять вас.
Пакс никогда не видела Сурию такой серьезной, спокойной и уверенной в
себе. Она улыбнулась Пакс и сказала:
- Госпожа, вы не раз говорили нам, что король, которого мы ищем,
будет достоин того, чтобы мы, королевские оруженосцы, верно служили ему.
Я нашла своего короля. Если он сейчас не найдет в себе сил исполнить
долг, выпавший ему по жребию рождения, я буду ждать. Рано или поздно его
величество должен занять трон, который предназначен ему по праву.
- Да благословит Гед твою верную службу, Сурия, - сказала Пакс, а
затем обратилась к герцогу:
- Мой господин - или теперь, наверное, к вам положено обращаться
"ваше величество", - я считаю, что вы теперь должны исполнить не мою
прихоть, не свое желание, а волю богов. И их воля сейчас состоит в том,
чтобы вы взяли на себя управление Лионией. Поверьте мне, если вы
поступите в согласии с волей богов, благодать снизойдет не только на
вверяемое вам королевство, но и на ваши земли на севере Тсайи.
- Скажи честно, ты действительно так думаешь? Столько раз в жизни мы
встречались с тем, что человек поступал, как ему казалось, в
соответствии с высшей волей, а затем все оборачивалось совсем по-иному.
- Вы имеете в виду гибель вашей жены, - уверенно и четко сказала
Пакс. - Мой господин, это случилось не во исполнение воли богов, а, увы,
по воле Ачрии. Мне кажется, что ее план был разработан очень и очень
давно и приводился в исполнение постепенно, когда ни вы и никто другой
об этом не догадывались. Вы помните слова ее слуги в ту ночь? Вы
помните, как она прокричала, что вы не были рождены герцогом?
- Да, - со вздохом подтвердил герцог. - Но что же это такое? Столько
лет я не знал покоя, потому что мне не было известно, кто мой отец, к
какому роду я принадлежу, и вот теперь... - Вновь подняв голову, он
посмотрел на Сурию и сказал:
- Конечно, ты права, как права и Паксенаррион. Если я действительно
король Лионии - хотя мой разум пока еще отказывается принимать эту
мысль, - то тогда я должен стать этим королем. Я не могу запереться в
собственном гнезде и обречь Лионию на войны, хаос и страдания.
Пакс почувствовала, как спало напряжение в зале. Гаррис и Льет
перешли с ее стороны стола туда, где сидел герцог, не произнеся при этом
ни слова. Пелан улыбнулся им.
- Что? Значит, вы так запросто оставите Пакс без охраны? Смею вас
заверить, господа оруженосцы, что здесь, при королевском дворе Тсайи,
мне не угрожает никакая опасность.
- Госпожа Паксенаррион - паладин и сумеет постоять за себя, - сказала
Льет. - Впрочем... с вашего позволения, один из нас будет поочередно
сопровождать ее до тех пор, пока все не разрешится.
- Вот это правильно, - сказал герцог. По крайней мере мысленно Пакс
по привычке называла его герцогом Пеланом. - Предположим, что я
действительно могу теперь командовать вами. Тогда слушайте мой приказ:
один из моих оруженосцев должен постоянно сопровождать Пакс. Ладно, с
этим решили, - уже более серьезно сказал он. - А что будем делать
дальше? Как я понимаю, доказательством моего происхождения должен стать
этот меч. Как мы поступим? Я выну его из ножен прямо здесь и сейчас?
Впрочем, вряд ли. Это должно засвидетельствовать большее количество
людей. Тогда остается заседание Совета. Или ты вообще предложишь мне
ехать для этого в Чайю? Что скажешь, Пакс?
- Я пока не знаю, - развела руками Пакс. - Вы больше знаете о том,
как принято решать дела при дворе. Вот у нас здесь есть три свидетеля.
Нужно ли собирать кого-то еще? " любом случае, мне кажется, не стоит
отправляться в дальний путь, пока я не передам вам этот меч. В такой
опасной дороге он будет поистине надежной защитой для вас, поскольку все
его магические силы откроются, только когда вы прикоснетесь к нему.
- Ага, а ты, значит, останешься без меча, - сказал герцог. Пакс
пожала плечами. - Да ладно, не бойся, - все так же с улыбкой обратился к
ней Пелан. - Найдем мы тебе подходящий клинок. Видит Гед, не оставлю я
его верного паладина безоружным ради собственной безопасности. Давайте
подумаем, как нам быть дальше. Принц должен об этом узнать в первую
очередь, по крайней мере вместе с членами Совета. Его отец передал мне в
управление мои земли. Он был моим другом. Я без колебаний принес бы
присягу этому мальчику, хотя бы в благодарность за то, что сделал для
меня его отец. - Улыбнувшись, Пелан подмигнул Пакс и добавил:
- Вовремя ты добралась до меня, Пакс. Тут меня начали уговаривать
поклясться в верности наследнику прямо сейчас, еще до его коронации,
назначенной на лето. Ну, якобы в целях подтверждения и своего рода
проверки моей лояльности правящему дому Тсайи. И знаешь, я был готов
дать эту клятву и связал бы себя по рукам и ногам, если бы ты
задержалась еще на несколько дней, потому что, повторяю, у меня не было
никаких причин отказываться от присяги на верность нынешнему принцу.
- Ваше величество... - вступил в разговор Гаррис.
- Гаррис, да ты в своем уме? Какое я тебе "величество"? Никто из вас
не должен обращаться ко мне как к королю до тех пор, пока этот меч не
подтвердит, что я действительно являюсь тем, за кого вы меня принимаете.
Кроме того, я, конечно, почту за честь, что меня будут сопровождать
столь достойные оруженосцы, но мы не должны забывать и о правилах
этикета, принятых при этом дворе. Я думаю, Пакс, что лучше испытать меня
этим мечом при всех - я имею в виду полный состав Совета. Если мы
поступим по-другому, это вызовет множество подозрений. А если я не
пройду испытания мечом...
- Это невозможно! - в один голос воскликнули оруженосцы.
- Если, я повторяю, если - тогда по крайней мере все узнают, что я не
плету интриг и не участвую ни в каких тайных заговорах. Пакс, будет
лучше, если ты лично обратишься к лордам. У принца официального голоса
на заседаниях Регентского Совета нет, но многие прислушиваются к мнению,
насколько это возможно. Все понимают, что он вот-вот станет королем и
обретет единоличную власть. Я ду-1аю что он объявит время проведения
этой церемонии.
- Я бы хотела, чтобы это произошло как можно быстрее.
- Тут, как я понимаю, все в его власти, - сказал герцог. - Ты
увидишь: он хоть и молод, но если решит что-то для себя, то переубедить
его очень трудно. Впрочем, а кто из нас был другим в его возрасте?
- Как мы объясним при дворе то, что вас будут сопровождать лионийские
оруженосцы? - спросила Пакс, почесав в затылке и представив себе, как
герцог проследует по помещениям королевского дворца Тсайи в
сопровождении охраны в зеленых плащах с золотой полосой. Пелан нашел
решение мгновенно:
- Скажем так: ты попросила их изучить некоторые свитки - старые
хроники. Я ведь привез с собой архив своей роты. Меня об этом попросили
члены Регентского Совета, чтобы сверить какие-то старые платежи.
По-моему, было бы вполне логично, если бы твои спутники, к тому же
лионийские придворные, попытались проверить по летописям историю этого
меча.
- Отлично придумано, - сказала Пакс. Затем она встала и вместе с
герцогом проследовала к дверям зала. Седой дворецкий, объявлявший Совету
о ее появлении, ждал за порогом. - Господин дворецкий, могу ли я
попросить аудиенции у принца? - спросила Пакс.
- Вы имеете в виду наследного принца, госпожа? - на всякий случай
уточнил он.
- Именно так.
- Тогда извольте проследовать за мной. А герцог Пелан... он будет
дожидаться продолжения заседания Совета?
- Да. - Пакс сделала вид, будто только что вспомнила о чем-то. - Я,
кстати, попросила его поискать кое-какие записи в архивах его роты.
Оруженосцы проследуют вместе с ним, чтобы уточнить эти сведения и
сделать необходимые выписки. К тому времени, как я переговорю с принцем
и с членами Совета, я полагаю, он уже освободится.
Дворецкий низко поклонился.
- Я сообщу о вашем решении, госпожа Паксенаррион. - Подозвав пажа, он
распорядился, чтобы тот передал слова Пакс лордам. Еще раз предложив
самой Пакс следовать за ним, дворецкий повел ее к дверям покоев
наследного принца.
Глава XXV
Принц принял Пакс в своих личных покоях. Юноша лет двадцати, высокий,
вовсе не изнеженный дворцовой жизнью прямо смотрел в глаза гостье.
Церемонным жестом предложив ей сесть, он протянул ей изящный кубок из
дымчато-розового стекла, наполненный каким-то ароматным горячим
напитком.
- Я знаю, что вам более привычен сиб, - сказал принц, подождав, пока
Пакс сделает пару глотков. - Этот напиток варится на основе двух трав,
входящих в состав сиба, и еще нескольких, которые привозят с далеких
Западных гор. Мне он больше нравится, но если вам он придется не по
вкусу, то я распоряжусь принести вам сиба. Как мне сообщили, вы так и не
отдохнули с дороги и не успели поесть.
- Нет, ваше высочество, но я не считала себя вправе даже на миг
откладывать выполнение своего дела. Что-то мне подсказывает, что я
близка к разгадке.
- Как я понял, вы уже расспросили герцога Пелана о том, что считали
нужным, а теперь желаете поговорить со мной. Единственное, о чем я
сожалею, уважаемая госпожа, это о том, что в силу своей молодости я едва
ли знаю что-то, возможно, для вас интересное относительно столь давних
времен.
- Позволю себе возразить вам, ваше высочество. Я полагаю, вы знаете
именно то, что мне нужно. Могу ли я перейти к делу?
Принц кивнул, и Пакс, отставив кубок, сказала:
- Я полагаю, что в настоящее время человек, являющийся королем
Лионии, находится здесь, во дворце. Ради его безопасности и сохранения
его репутации испытание эльфийским мечом должно быть проведено открыто,
на заседании Совета Регентов.
- Что? Он здесь? - заинтригованный, воскликнул принц, - Не просто в
Тсайе и не просто в ее столице, но у меня во дворце? Как я понимаю, вы
знаете, кто это? Так, я начинаю догадываться. О чем бы вы ни говорили с
герцогом Пеланом, судя по всему, этот разговор лишь убедил вас в правоте
ваших догадок. Наверное, вы расспросили его о тех людях, которые прибыли
вместе с ним. - Пакс не хотела углубляться в дальнейшее обсуждение
возможных тем ее беседы с Пеланом, но принц продолжал говорить, не
обращая внимания на скептическое выражение ее лица:
- Да, скорее всего, это кто-то, кого он знает. Может быть, кто-то из
его офицеров или... - На миг принц задумался и вдруг, перейдя на шепот,
спросил:
- Уж не хотите ли вы сказать, что это...
- Ваше высочество, я ничего не хочу сказать и никого не хочу
называть, по крайней мере сейчас.
В глазах принца загорелся озорной мальчишеский огонек.
- Ну конечно, называть его вы не будете, но я ведь тоже не дурак и
кое о чем догадываюсь. Видит Гед, вот потеха-то будет, когда об этом
узнает Регентский Совет! Я настоятельно рекомендую вам посмотреть в эту
минуту на физиономии некоторых лордов. - Рассмеявшись, принц встал,
прошелся по комнате, подошел к жаровне, на которой стоял кувшин с
ароматным напитком, и вновь наполнил кубок Пакс. Затем его лицо стало
серьезным, и он, почесав в затылке, заметил:
- Да, госпожа паладин, вот уж удивили так удивили! И кажется мне, что
ваше решение поставит перед нами множество новых проблем. Северная
граница...
- Ваше высочество, я умоляю вас! Давайте не будем обсуждать
дальнейший ход развития событий, пока мои предположения не подтвердятся
или не будут опровергнуты.
- Ну что ж, согласен. Как я понимаю, вы считаете, что нужно созвать
заседание Регентского Совета и засвидетельствовать испытание мечом до
того, как мы закончим обсуждать предыдущий вопрос. Вы, может быть, не
знаете того, что некоторым из моих благородных подданных, не входящим в
Совет, на последнем заседании было настоятельно предложено принести мне
присягу на верность еще до коронации. Я полагаю, нам нет смысла
настаивать на проведении этой церемонии... - тут губы принца помимо его
воли растянулись в улыбке, - потому что, как мне кажется, это может
вызвать дополнительные трудности с реализацией вашего плана. Итак, я
объявляю чрезвычайное заседание Совета Регентов. Я думаю, придворный
маршал поддержит эту идею. Вы хотите, чтобы это заседание состоялось как
можно скорее? Согласен. Я предлагаю назначить его на завтрашнее утро.
Во-первых, несколько часов потребуется на то, чтобы уладить все
организационные дела, к некоторым из отсутствовавших сегодня лордов
понадобится послать гонцов со срочным уведомлением, а кроме того,
сегодня вечером у нас во дворце, как, надеюсь, вам известно,