Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
щую кольчугу и надела перевязь с таинственным мечом.
- Как себя чувствует его величество? - негромко спросила она у
оруженосца.
- Он просыпался и сказал, что боль утихла. Да к тому же он с
удовольствием поел. Сейчас он снова забылся, и я осмелюсь спросить вас,
действительно ли так необходимо будить его.
Пакс внимательно посмотрела в глаза сначала одному оруженосцу, затем
второму.
- Позвольте мне все объяснить, - сказала она. Оруженосцы проводили ее
к окну в дальнем конце опочивальни, откуда их голоса почти не были
слышны у королевской постели. Пакс все время следила за собой, чтобы ни
в коем случае не начать говорить в полный голос.
- Когда я ехала сюда, и даже по прибытии, я не знала, зачем боги
направили меня в вашу страну. Обнаружив, что король тяжело болен, я было
подумала, что моя миссия состоит в том, чтобы исцелить его. Но, как я
вам уже говорила, это не так, и моих сил недостаточно, чтобы вернуть ему
здоровье. - Оба оруженосца вздрогнули, но промолчали. Пакс продолжала
говорить:
- Когда вы проводили меня в отведенную мне комнату, со мной остался
слуга Джуриам. Так вот, пока я разбирала свои вещи, он обнаружил среди
них один предмет, который может представлять собой значительную ценность
и к тому же являться достоянием вашего королевства.
- Что? Старый Джуриам заметил какую-то дворцовую реликвию среди ваших
вещей? Пакс кивнула:
- Если он окажется прав, вполне возможно, что целью моей поездки в
Лионию и было возвращение этого сокровища его истинным владельцам.
Весьма вероятно, что этот предмет заключает в себе некую особую
волшебную силу и сможет каким-то образом помочь Лионии в нынешней
трудной ситуации. Впрочем, об этом ни мне, ни Джуриаму ничего не
известно. Старый слуга назвал мне имена нескольких человек, которые,
возможно, узнают эту вещь, если, конечно, он ничего не перепутал и этот
предмет действительно является местной реликвией. Но мое мнение таково,
что сам король должен лично определить, как именно будет происходить
опознание этой вещи.
Эскерьель был явно поражен ее словами:
- Но, прошу прощения, уважаемая госпожа... Каким образом у вас могла
оказаться реликвия из королевского дома Лионии? Я надеюсь, Джуриам вас
не оскорбил какими-либо подозрениями... Уверяю вас, мы прекрасно
понимаем, что вы не способны на нечестный поступок...
- Успокойтесь. Джуриам не высказывал ко мне никаких претензий. И дело
даже не в этом. Я сама хотела бы знать, где был этот предмет с тех пор,
как покинул эти стены. Я повторяю - если это действительно та вещь.
Интересно мне и то, каким путем он попал туда, где мне его подарили. Я
смотрю, вы не спрашиваете меня о том, что это за вещь.
- Нет, - хором ответили оба оруженосца. - Если вы захотите, то сами
скажете нам об этом.
- Скажите, вы согласны с тем, что его величество имеет право узнать
об этом первым?
Оруженосцы переглянулись.
- Это, безусловно, так, но... - На лице Эскерьеля отразилось
сомнение. - Вот уже в течение нескольких недель он не способен отдать ни
одного распоряжения своим подданным. Может быть, Правящий Совет...
Пакс покачала головой.
- Нет. Если это то, что предполагает Джуриам, то эта вещь принадлежит
именно королевской династии. А еще она имеет отношение к эльфам, причем
к эльфам самых высоких сословий. Поэтому я настаиваю на том, чтобы его
величество лично решил, как поступать дальше.
- Ну что ж, пожалуй, вы правы. Но скажите, нельзя ли подождать хотя
бы до утра? Если его величество поспит спокойно хоть одну ночь после
стольких дней постоянных болей и мучений...
Пакс опять покачала головой, и от ее внимания не ускользнуло то, что
обоих оруженосцев не обрадовала ее настойчивость. Тем не менее она
продолжала убеждать их:
- Я приношу свои извинения. Поверьте, мне самой тяжело поступать
именно так. Но, как я вам уже говорила, я послана сюда не за тем, чтобы
исцелить его величество. Вполне возможно, что дни и часы короля уже
сочтены. А это дело, как я полагаю, достаточно срочное и заслуживает
того, чтобы побеспокоить короля, даже если эта ночь - последняя, которую
ему было уготовано провести в спокойном и безмятежном сне. Разумеется,
после того, как его величество примет решение, я сделаю все, что в моих
силах, чтобы вновь облегчить его страдания.
Оруженосцы кивнули Пакс и, оставив ее у окна, направились к постели
короля. Некоторое время они что-то негромко шептали ему, затем Льет
махнула Пакс рукой, призывая ее подойти поближе. Когда Пакс подошла к
королевской кровати, она обратила внимание на то, что гримаса боли,
искажавшая лицо короля, исчезла, но, судя по цвету лица и тяжелому
дыханию, общее его состояние улучшилось ненамного. Губы короля чуть
дрогнули, растянувшись в подобии улыбки.
- Уважаемая госпожа, я полагаю... у вас достаточно веские причины...
чтобы разбудить меня посреди ночи. Я благодарен вам... вы облегчили мои
страдания. Боль ушла, но... прилива сил я, признаюсь честно, тоже не
чувствую. Итак, в чем же дело?
- Ваше величество, я перейду сразу к самому главному. Ваш старый
слуга Джуриам узнал среди моих вещей один предмет, который, по его
мнению, принадлежит к реликвиям вашего королевского дома. Если он прав,
то, вполне вероятно, возвращение этой вещи в ваш дворец и было целью
моего путешествия в Лионию. Учитывая то, что этот предмет изготовлен
руками эльфов и ранее принадлежал альфаре, супруге вашего старшего
брата, правившего много лет назад, я подумала, что вам надлежит узнать
об этом первому и решить, как следует поступить в этой ситуации.
Глаза короля засверкали. На щеках даже появилось подобие румянца.
- Ценная вещь, говорите? Изготовленная эльфами и принадлежавшая
эльфийской королеве? Тогда это наверняка... - Король задумался,
размышляя над небогатым, по всей видимости, выбором. - Да, скорее всего,
это либо кольцо, либо меч.
- Это меч, - сказала Пакс. Она не стала обнажать клинок, а лишь
откинула полу плаща. Король бросил взгляд на эфес и кивнул:
- Вполне возможно... На рукоятке ее меча был точно такой же зеленый
камень. Я хорошо его помню, хотя, когда я видел этот клинок в последний
раз, я был еще зеленым юнцом. Но позвольте узнать, как он оказался в
ваших руках?
Пакс коротко рассказала королю то, что уже поведала Джуриаму. Король
выслушал ее очень внимательно.
- Не понимаю, - со вздохом сказал он, - ну как может он быть тем
самым мечом? Как могло такое сокровище попасть к какому-то командиру
роты наемников из Тсайи?
- Если я все правильно помню, - сказала Пакс, - то этот меч был
свадебным подарком его супруге от Алиама Хальверика.
- Хальверик? - Напрягая последние силы, король попытался сесть.
Мгновенно среагировавшие Льет и Эскерьель поддержали его и подложили ему
под спину побольше подушек. - Неужели Хальверики - предатели? -
сокрушенно покачал головой король. - В жизни бы никогда не подумал. - В
голосе короля слышались явные ноты сомнения.
Пакс поспешила внести ясность:
- Ваше величество, я уверена в том, что никто из рода Хальвериков не
крал этого меча, как и в том, что они не причастны к тому разбойному
нападению на королеву и принца. Что же касается самого Алиама
Хальверика, то позволю себе напомнить: он просто слишком молод по
возрасту для того, чтобы иметь возможность принимать участие в тех
давних событиях.
- Меч Фалька! - выдохнул король. - Он ведь и правда всего на
несколько лет старше, чем я. В те годы он даже не был представлен ко
двору. Забудьте о том, что я сказал. Это все моя болезнь, слабость и,
конечно, поздний час, в который вы, уважаемая госпожа, изволили меня
разбудить, - с шутливым упреком в голосе произнес король. Затем,
помолчав и переведя дыхание, он сказал:
- Я, кстати, помню, что, когда это случилось, мы оба служили пажами и
как раз те самые дни провели вместе. Само собой, Алиам здесь ни при чем.
- Ваше величество, род Хальвериков всегда верно служил короне, -
негромко произнес Эскерьель.
- Да-да, конечно. Вот почему и меня с братом направили набираться
ума-разума на службе у Хальверика. Точно-точно, там я и получил свой
первый пажеский кинжал. Так что мои подозрения - это всего лишь минутная
слабость...
- Когда сообщают такие новости, ваше величество, на ум может прийти
все что угодно. Но позволю себе повторить: на мой взгляд, определить,
что это за меч, нужно незамедлительно. С тех пор как Джуриам обратил на
него внимание, я не вынимала его из ножен. Таким образом, никто во
дворце не видел его клинка. Могли бы: вы описать его?
- Ну да, разумеется, - сказал король. - Рукоятка, ножны... впрочем,
это я мог и увидеть, когда вы заходили ко мне в комнату. Так что
давайте-ка перейдем к самому клинку. Насколько я помню, на нем были
выгравированы какие-то руны. Какие именно - я едва ли вспомню точно.
Аверрестиниль - так звали королеву - редко обнажала этот клинок. А я
вообще тогда был мальчишкой, которого нечасто допускали ко двору. Эльфы
лучше помнят этот меч, если вы, конечно, захотите приглашать их, и,
разумеется, барон Хальверик. Наверное, поможет и старый егерь, если
только не ослеп. Зрение у него стало сдавать еще много лет назад. Скорее
всего, он не раз видел этот меч, может быть, даже держал его в руках.
Аверрестиниль любила охоту.
- Ваше величество, мне кажется, эльфам нужно обязательно сообщить об
этом. Они с большей степенью надежности смогут подтвердить, тот ли это
меч, о котором вы говорите. Мне известно только то, что он был выкован
эльфами, что он заключает в себе какую-то магическую силу, но не более
того. - Пакс поглядела на оруженосцев и увидела, что они, в свою
очередь, смотрят на нее весьма недружелюбно. Тогда Пакс поспешила вновь
обратиться к королю:
- Я не могу сказать наверняка, ваше величество, что именно этот меч
может сделать для королевства Лионии, - если, конечно, это тот самый
меч, который был утрачен, когда погибли королева и принц...
- Вполне возможно, что он укажет нам наследника... истинного
наследника... - осторожно вступила в разговор Льет. - Мне доводилось
слышать о таких мечах. Они начинают светиться, когда их вынимает из
ножен тот, кому боги предначертали править страной.
Пакс, не задумываясь над значением своих слов, тотчас же ответила:
- Вряд ли это так. Этот меч светится, когда я беру его в руки... -
Только сейчас она поняла, как ее собеседники могут расценить ее слова,
но было уже поздно. Льет кивнула, улыбнулась, и, к удивлению Пакс,
улыбка появилась и на лице короля.
- Если так, то, скорее всего, вашей миссией и было спасти Лионию,
приняв на свою голову ее корону.
- Нет, ваше величество! - В душе Пакс все противилось этой мысли. - Я
солдат, воин Геда, а не правитель.
- В любом случае я согласен: нужно разобраться в том, что это за меч.
И участвовать в опознании должны все, кто может его помнить, и
несомненно, эльфы, - со вздохом сказал король. - Жаль, что моего
двоюродного брата уже нет в живых. Он был регентом при моей племяннице
до самой ее смерти. Он умел быть и осторожным, и в то же время
вежливо-предупредительным в отношениях с эльфами. Лично я мало имел с
ними дела и растерял все связи с их народом.
- Ваше величество, вы желаете, чтобы мы собрали всех этих людей
здесь, в вашей опочивальне? - спросила Пакс, чувствуя, что пора
переходить к конкретным действиям, не дожидаясь утра.
- Я считаю, что собрание должно быть открытым, - возразил король. -
Нельзя решать столь важные вопросы в узком кругу, без свидетелей. Итак,
я приказываю созвать всех во дворец, но не сюда, а в Большой зал для
аудиенций. Вызовите также всех членов Правящего Совета, как людей, так и
полуэльфов.
- Ваше величество, - осторожно возразил Эскерьель, лицо которого
выражало серьезную озабоченность, - мне кажется, у вас не так много сил,
чтобы...
Король нашел в себе силы снисходительно улыбнуться:
- Мой верный друг, я уверяю тебя, что на такое дело сил мне хватит.
Видят боги, я не уйду из этого мира, не разгадав хотя бы этой тайны.
Если этот меч и все, что с ним связано, позволят хоть немного улучшить
ситуацию в нашем королевстве, если это поможет предотвратить
междоусобные войны и многолетний хаос, а также позволит мне не слышать
ссор и скандалов собственных придворных, которые доносятся ко мне через
двери спальни практически ежедневно...
- Ваше величество, мы делаем все, чтобы они... - попытался возразить
Эскерьель.
- Да я знаю, знаю. Известно мне и то, зачем они сюда приходят.
Ничего, Эскерьель, день или два жизни стоят того, чтобы узнать, что
королевство после меня останется хотя бы с надеждой на мир и
благополучие. - Король глубоко вздохнул, и, судя по сошедшей с его лица
улыбке, боль вновь вернулась к нему. Пакс положила свою руку на его
ладонь, но он снова нашел в себе силы улыбнуться:
- Благодарю вас, госпожа, но я полагаю, что в данный момент больше не
нуждаюсь в том, чтобы вы тратили на меня свои силы. Я же поберегу свои
для того, чтобы быть в состоянии обратиться к своим подданным, когда они
соберутся. Льет, подогрей мне бодрящий травяной отвар и вызови магистра
Оскарлита. Эскерьель, позаботься о вызове членов Правящего Совета, всех
пэров или заместителей тех из них, кого нет в городе. Вызови также
представителя эльфов. Я даже не знаю, кто у них сейчас находится на этой
должности, что не украшает меня как правителя. Впрочем, я думаю, тебе не
составит труда узнать это.
- Честно говоря, я не уверен, что эльф-посланник согласится прийти...
- возразил Эскерьель.
- Он придет, и не один, если я сама вызову их, - сказала Пакс. - Вы
позволите, ваше величество?
- Да. Если госпожа паладин не против, пусть они все соберутся в Зале
Листа. Как только все будут на месте, пусть слуги перенесут меня туда.
- Но, ваше величество...
- Все, Эскерьель, довольно возражений. Я знаю, что я все равно скоро
умру, и я встречу смерть счастливым, если буду сознавать, что сделал
все, что в моих силах, для благополучия Лионии. Да хранит тебя Фальк,
Эскерьель! Ступай и исполняй приказания своего короля.
- Слушаюсь, ваше величество.
Низко поклонившись и бросив гневный взгляд на Пакс, Эскерьель
выскользнул из комнаты. Льет, за это время подогревшая на жаровне
травяной отвар, подала королю кружку и, также поклонившись, вышла из
комнаты, с тем чтобы вызвать врача. Король слабым жестом руки попросил
Пакс нагнуться к нему.
- Госпожа паладин, Эскерьель очень любит меня. Я признаюсь вам в том,
что он мой сын - увы, внебрачный. Его мать - потомок смешанного брака с
эльфами в третьем поколении. По крайней мере, у нее эльфийское чутье
было куда сильнее, чем у меня. А Эскерьель - единственный из моих
сыновей, не умерший в детстве или в юности. Он что-то подозревает,
вполне возможно, что и догадывается о нашем родстве. Официально я ему
никогда ничего не говорил, а он никогда и не помышлял о том, чтобы
прибрать к рукам мою власть. Я очень люблю его, и если вдруг вы сможете
чем-то помочь ему, прошу вас, не откажите моему единственному сыну в
этой помощи. Я имею в виду в первую очередь утешение после моей смерти,
если вы будете рядом.
Пакс почувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза.
- Ваше величество, я постараюсь его утешить как смогу, как даст мне
на то сил и мудрости Великий Господин. Но сейчас, я полагаю, нужно
думать о более близких и неотложных делах. С вашего позволения я
отправлюсь на поиски эльфов.
Король опустил веки в знак согласия, и Пакс поспешила к выходу из
комнаты.
Найти эльфов в Чайе оказалось не так легко, как Пакс могла надеяться,
но и не так трудно, как она опасалась. Во дворце, похоже, никто не знал,
где они могли собираться.
- Сами понимаете, госпожа, они такие непоседливые. Вроде бы они
рядом, а как начнешь искать, так никого и нету...
Пакс даже испугалась, что все эльфы покинули Лионию и ушли в свои
покрытые лесами земли. Туда ей доступа не было, да и лежали эти
территории весьма далеко от столицы Лионии. Пробродив бесцельно и
безрезультатно по извилистым улицам Чайи несколько часов, она вдруг
услышала обрывки фраз, произнесенных на эльфийском языке. Обернувшись,
Пакс поняла, что находится у входа в таверну. Она подняла глаза и
заметила вывеску, подсвеченную факелом: под арфой, увитой плющом, была
начертана эльфийская руна, обозначавшая музыку и пение. Постучав в
незапертую дверь, Пакс открыла ее и вошла. Стоило ей перешагнуть порог,
как зал погрузился почти в полную тьму. Волшебный эльфийский свет
померк, уступив место темно-красным отсветам от догоравшего камина. Пакс
почти физически ощутила покалывание во всем теле. Сам воздух в этом
помещении был пропитан магией. Пакс сделала шаг вперед и огляделась.
- Что-то ты припозднился, случайный путник, - раздался голос хозяина
таверны, в полумраке подошедшего к Пакс почти вплотную. - Что привело
тебя сюда?
- Я ищу кое-кого, - ответила она по-эльфийски. В зале воцарилась
гробовая тишина. До Пакс донеслось лишь шуршание одежды из одного угла
да тяжелое дыхание из другого.
- Принадлежишь ли ты к эльфийскому народу? - спросил ее хозяин
таверны уже по-эльфийски. - Может быть, ты родом из клана Листа или
клана Источника?
- Я не принадлежу к вашему народу, - ответила Пакс опять же
по-эльфийски, - но у меня есть друзья как из клана Листа, так и из клана
Источника. Друзья, делившиеся со мной своей мудростью и своими песнями.
Мое имя - Паксенаррион, дочь Дортана. Адхиэл назвал меня другом эльфов.
Мне довелось познать эльфийское чутье, я побывала в иунизинском плену и
пробыла там дольше, чем хотелось бы вспоминать, а затем, когда мои раны
затянулись, я служила с лионийскими рейнджерами и вступила в схватку с
камнезмеем.
- Слыхал я об одной такой Паксенаррион, - сказал хозяин. - Она служит
Великому воину Геду, насколько мне известно, водит дружбу с киакданом из
Бреверсбриджа и состояла на службе у Кьери Пелана из Тсайи.
- Все точно, - кивнув, сказала Пакс. В почти темном помещении опять
повисло молчание. Пакс пришло в голову, что эльфы порой думают на
удивление медленно.
- Чего ты ищешь здесь? - наконец спросил хозяин. - Магию? В тебе
самой столько колдовской силы, что любой из вас, людей, мог бы считать
себя на твоем месте могучим волшебником.
Пакс рассмеялась:
- Я ищу не что-то, а кого-то. Я ищу тех, кто мог бы узнать одну вещь
и рассказать мне ее историю, причем рассказать не только мне. Я ищу, как
вы могли бы догадаться, тех эльфов, которых я рассчитывала найти в Чайе
- в сердце благородного королевства Лионии, ибо, как мне говорили, это
королевство принадлежит как людям, так и эльфам.
- Когда-то это было так, Паксенаррион, - донесся до нее другой голос
со стороны догоравшего очага. - Много лет прошло с тех пор. Злые силы
повергли в прах этот союз и мечту о совместном правлении...
- Добрые силы помогут этой мечте восстать из пепла, - возразила Пакс.
Неожиданно, повинуясь какому-то внутреннему порыву, она попросила богов
дать ей свет. Как только яркая вспышка озарила комнату, она увидела
вокруг себя множество эльфов. Многие из них, судя по дорогим одеждам,
принадлежали к богатым и знатным родам. Волшебный свет паладина
отражался в драгоценных камнях на