Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
лицо альва и, хотя его собственное сердце разрывалось от
жалости к старому королю, не заметил в глазах гостя, теперь ставших
серыми, ни малейшего сострадания.
- А теперь позволь вручить тебе наш небольшой подарок, Верховный
правитель, - сказал Брендель с Кестрельской марки, - и, по просьбе
Ра-Тенниэля, заверить тебя, что наш нынешний правитель совсем иной, чем
был Плетущий Туманы. Надеюсь, мой рассказ о битве близ Пендаранского
леса помог тебе это понять. Ра-Тенниэль не намерен прятаться в Данилоте,
так что отныне ты будешь видеть нас значительно чаще, чем раз в семь
лет, как то было прежде. В честь этого, а также в знак нашей долгой
дружбы, благодаря которой столь тесно переплелись нити наших судеб,
король светлых альвов посылает тебе вот это.
Никогда в жизни не видел Пол столь прекрасной вещи! Брендель вручил
Айлилю нечто вроде тонкого хрустального скипетра, в котором, казалось,
сосредоточился свет всех светильников, горевших в комнате, и теперь сам
этот дивный жезл стал светиться неким волшебным светом, вобравшим в себя
все оттенки и цвета радуги. Красновато-оранжевые огни факелов, отблески
пламени свечей, даже бело-голубое сияние звезд за окном - все это,
казалось, сплелось в бесконечно прихотливом световом рисунке, точно
вытканном заключенным внутри этого жезла крошечным ткацким станком.
- Магический кристалл! - прошептал Айлиль, не сводя глаз с подарка. -
Это же настоящее сокровище! Прошло не менее четырех сотен лет с тех пор,
как стены этого дворца видели подобный кристалл.
- И чья в том вина? - холодно заметил Брендель.
- Ты несправедлив, друг мой, - возразил Айлиль, пожалуй, несколько
резковато. Слова альва, похоже, задели-таки его гордость. - Вайлерт,
тогдашний Верховный правитель, действительно разбил волшебный кристалл,
но ведь то было лишь одно из проявлений - и еще далеко не самое
страшное! - ужасного безумия, его охватившего. И Бреннин заплатил за
безумие Вайлерта кровавую цену: началась гражданская война. - Голос
короля звучал удивительно уверенно и твердо. - Передай Ра-Тенниэлю, что
я с благодарностью принимаю дар светлых альвов. И если он решит
воспользоваться кристаллом, чтобы призвать нас на помощь, его призыв не
останется без ответа. Это ты тоже ему непременно передай. Завтра же я
доложу на Большом совете о том, что ты мне только что рассказал. А с
Пендарана мы теперь глаз не спустим - это я тебе обещаю.
- Сердце подсказывает мне, что этого будет недостаточно, Верховный
правитель, - тихо сказал Брендель. - Во Фьонаваре зашевелились пособники
великого Зла!
Айлиль медленно покивал, соглашаясь, и сказал:
- Так мне и Лорин говорил совсем недавно... - Он некоторое время
молчал, точно колеблясь, потом, словно нехотя, спросил, запинаясь:
- Скажи мне, На-Брендель, а как ... ведет себя ваш Сторожевой
Камень?
- Точно так же, как и в тот день, когда Гинсерат сделал его! - вдруг
отчего-то рассердившись, воскликнул альв. - Светлые альвы ничего не
забыли, король! Ты бы лучше на свой собственный Камень чаще смотрел!
- Я вовсе не хотел никого обидеть, друг мой, - спокойно сказал
Айлиль, - но тебе ведь известно, что для сохранности Сторожевых Камней
непременно следует поддерживать священный огонь нааль и не забывать об
этом. Я же могу лишь заверить тебя, что потомки Конари и Колана, да и
самого Гинсерата, никогда не забывают о Баэль Рангат! Наш Камень тоже
пока что светится синим, как и прежде, и, если Боги будут к нам
милостивы, таким он и останется. - В наступившем молчании Пол заметил,
как ярко горят глаза Бренделя. - Пойдем! - предложил вдруг Айлиль,
поднимаясь с кресла и возвышаясь над ними. - Пойдем, и я покажу тебе!
Круто повернувшись, он подошел к двери в спальню, открыл ее и
двинулся дальше не оглядываясь. Брендель шел за ним, и Пол тоже
постарался не отстать, мельком успев увидеть огромное королевское ложе
на четырех резных ножках под балдахином и юного пажа Тарна, спавшего в
уголке на кушетке. Айлиль по-прежнему на них не оглядывался. Он отпер
еще одну дверь, в дальней стене спальни, и прошел в нее. Пол и Брендель
поспешили за ним. За дверью оказался небольшой коридор, в конце которого
тоже виднелась дверь, весьма мощная, надо сказать. Возле нее Айлиль
наконец остановился и перевел дыхание.
- Эта дверь ведет в Зал Камня, - сказал он, чуть задыхаясь, своим
спутникам и нажал на небольшое углубление в центре двери. В руку ему тут
же соскользнул деревянный прямоугольник, закрывавший глазок, через
который можно было заглянуть внутрь. - Ее сделал сам Колан, - пояснил
старый король, - когда привез сюда Камень после сражения у горы Рангат.
Говорят, ему суждено вечно вставать по ночам из могилы и подходить к
заветной двери, чтобы взглянуть на Камень Гинсерата и успокоить свое
сердце, убедившись, что камень по-прежнему горит синим огнем. Недавно я
заметил, что и сам частенько встаю по ночам и бреду сюда. Ну что ж,
смотри, На-Брендель из Кестреля! Смотри на Сторожевой Камень великого
Королевства Бреннин!
Альв молча шагнул к окошечку и заглянул в него. Довольно долго он
стоял без движения, потом, так и не сказав ни единого слова, отошел от
двери.
- И ты тоже посмотри, юный Пуйл, посмотри и ответь нам, горит ли
Камень синим огнем, который был зажжен в нем с помощью великого
заклятия, - сказал Айлиль и жестом пригласил Пола подойти к двери. Тот
осторожно обошел Бренделя и прильнул к окошечку.
И увидел небольшую комнату с голыми стенами и абсолютно без мебели;
ковров на полу тоже не было. Точно в центре этой пустой комнаты
возвышался некий постамент или колонна высотой чуть больше человеческого
роста. Перед постаментом на невысоком алтаре горел белый огонь. Сам
постамент был украшен резьбой - портретами царственных особ, - а на
самом верху в небольшом углублении лежал Камень размером с кулак и
светился собственным светом - синим светом удивительной чистоты.
***
Когда они вновь вернулись в гостиную Айлиля, Пол взял на столике у
окна третий кубок и налил всем троим вина. Брендель, приняв у него
кубок, тут же принялся беспокойно мерить шагами комнату. Айлиль уселся
на прежнее место возле столика с шахматной доской. А Пол остался стоять
у окна. Вскоре альв перестал метаться по комнате и остановился перед
старым королем.
- Мы верим тому, что говорят нам Сторожевые Камни, потому что ДОЛЖНЫ
им верить, - начал он негромко и как-то смиренно, - но, как тебе
известно, существует множество сил, которые служат Тьме, и некоторые из
них очень страшны и поистине вездесущи. И даже если их повелитель
по-прежнему закован в цепи и томится под горой Рангат, нельзя не
заметить, что Зло все равно начало уже расползаться по всей земле, и это
неведомое нам Зло. И мы, зная об этом, не можем пренебрегать подобной
опасностью. Разве ты не чувствуешь дыхания этого Зла в засухе, что
поразила твою страну, Верховный правитель? Разве можно было этого не
заметить? В Катале идут дожди, и на Равнине - тоже. И только в Бреннине
урожай сгорел на корню. И только в Бреннине...
- МОЛЧИ! - выкрикнул Айлиль каким-то надтреснутым голосом. - Ты сам
не знаешь, что говоришь! Тебе не следует вмешиваться в наши дела! -
Король, напряженно наклонившись вперед, гневно глядел на альва. Два
ярко-красных пятна вспыхнули у него на высоких скулах, прикрытых
кольцами седой бороды.
На-Брендель не сказал более ни слова. Маленький и хрупкий, он так
смело и пристально смотрел на Айлиля, что, казалось, стал в эти
мгновения выше ростом и шире в плечах.
Когда же наконец он снова заговорил, в голосе его не было и следа
спеси или обиды.
- Я не хотел своими речами вызвать твой гнев, Верховный правитель, -
молвил он. - И уж менее всего - в такой день. И все же всем сердцем я
чувствую, что лишь очень немногое в недалеком будущем Фьонавара может
оставаться делом какого-то одного народа, одной страны. Собственно,
таково значение и того дара, который передал тебе Ра-Тенниэль. Я рад,
что ты его принял, и в свою очередь непременно передам моему королю твои
слова благодарности. - Он низко поклонился Айлилю, на ходу накинул плащ
с капюшоном и исчез за дверцей в стене, которая беззвучно затворилась за
ним, и очертания ее тут же растаяли. И больше в комнате ничто даже не
напоминало о пребывании здесь Бренделя с Кестрельской марки, если не
считать мерцавшего в руках Айлиля магического хрустального жезла.
Пол, по-прежнему стоявший у окна, услышал пение какой-то другой, уже
успевшей пробудиться птицы. Видно, недалеко до рассвета, решил он.
Однако покои Айлиля были расположены в западном крыле дворца, и отсюда
небо все еще казалось абсолютно темным. Интересно, думал Пол, а не забыл
ли старик вообще о моем присутствии? Однако через некоторое время Айлиль
тяжко, устало вздохнул и положил хрустальный жезл на шахматный столик.
Потом медленно подошел к Полу и встал с ним рядом, глядя в окно. Во тьме
за стеной видна была широкая равнина, простиравшаяся далеко на запад, за
которой на самом горизонте темнела полоска леса - черная черта на фоне
ночного неба.
- А теперь оставь меня, друг мой Пуйл, - сказал, помолчав, Айлиль. -
Устал я что-то, лучше мне остаться одному и попробовать заснуть. Очень я
устал... - пробормотал он снова, - очень устал и очень стар. И если
действительно по нашей земле крадутся сейчас силы Зла, то уж сегодня
ночью я совсем ничем не могу этому помешать, разве что умереть. А я,
если честно, умирать не хочу - ни на Древе, ни каким-либо иным способом.
И пусть это сочтут моей слабостью - значит, так суждено. - Печальный
взгляд Айлиля был как бы обращен в никуда, хотя смотрел он вроде бы на
темный лес вдали.
Пол неловко кашлянул и сказал:
- Не думаю, что желание жить может считаться слабостью. - Голос его
после затянувшегося молчания звучал хрипло. В душе росло какое-то
неведомое мучительное чувство.
Айлиль улыбнулся ему в ответ, но лишь одними губами, и продолжал
смотреть во тьму.
- Для короля, Пуйл, это, конечно же, слабость. Запомни: всему своя
цена. - Тон у него теперь был совсем иным. - Между прочим, кое-кто меня
уже благословил... Ты ведь слышал, что сказала мне сегодня в Большом
зале Исанна? Она сказала, что любила меня. А я никогда этого не знал...
И вряд ли, - король словно размышлял вслух, повернувшись лицом к Полу и
внимательно на него глядя, - я стану рассказывать об этом Маррьен, моей
королеве.
Пол с искренним почтением поклонился королю и решил, что пора наконец
уйти. В горле отчего-то стоял ком. "Маррьен, моей королеве..." Он
тряхнул головой и неуверенно двинулся по коридору. От стены рядом с
дверью отделилась какая-то длинная тень. Это был Колл.
- А ты дорогу-то знаешь? - спросил он.
- Пожалуй, нет, - ответил Пол. - Нет, не знаю.
***
По пустынным залам и коридорам дворца гулко звучали их шаги. Светало.
Заря разгоралась в небе над Гуин Истрат, но здесь, во дворце, было еще
темно.
Уже у своей двери Пол вдруг повернулся к провожатому и спросил:
- Колл, а о каком это Древе говорил король?
Великан на мгновение застыл, потом задумчиво потер широкую сломанную
переносицу, но так и не сказал ни слова. Эхо их шагов смолкло,
Парас-Дерваль вновь погрузился в сонную тишину, и Пол решил уже, что
ответа на свой вопрос ему не дождаться, когда Колл вдруг сказал
напряженным шепотом:
- Это Древо Жизни. И высится оно в Священной роще, что недалеко от
западной окраины города. Это дерево Морнира Громовника.
- А что в нем особенного?
- А то, - Колл еще больше понизил голос, - что именно к нему Бог
Морнир призывает Верховного правителя в случае всеобщей нужды.
- Призывает? Но для чего?
- Чтобы правитель принял смерть на этом дереве, провисев там... -
Голос Колла дрогнул. - Нет! Больше я ничего тебе не скажу. Я и так уже
слишком много сказал... Ложись-ка спать. Между прочим, твой дружок, как
мне кажется, ночевал сегодня не здесь, а у леди Рэвы. Учти: я вас скоро
разбужу - нам ведь с утра предстоит неблизкий путь. - И он, повернувшись
на каблуках, быстро пошел прочь.
- Колл!
Великан медленно обернулся.
- И там всегда должен висеть именно король?
Широкое загорелое лицо Колла отражало тяжкие раздумья. Ответил он не
сразу и явно неохотно:
- Случалось, что короля подменяли собой принцы крови.
- Так вот что имел в виду Дьярмуд... Колл, я, честное слово, не хотел
бы навлечь на тебя беду... но если бы мне позволено было высказать
собственную догадку... Наверное, Айлиль был призван из-за этой засухи?
Или наоборот - засуха наступила потому, что он не пошел туда? И еще мне
кажется, что Айлиль в ужасе и от засухи, и от возможной смерти на Древе
Жизни, а Лорин всячески его поддерживает, потому что не верит в то, что
подобная страшная смерть короля может хоть что-то изменить. Я прав? -
Прошло довольно много времени, прежде чем Колл неохотно кивнул, и Пол
заговорил более уверенно:
- В таком случае перехожу к следующей своей догадке. Это и в самом
деле не более чем догадка, уверяю тебя. По-моему, старший брат Дьярмуда
хотел пожертвовать собой, пойти туда вместо короля, но Айлиль ему это
запретил - именно поэтому принца и отправили в ссылку, а Дьярмуд стал
наследником престола. Верно?
Колл подошел к Полу вплотную и наклонился, глядя ему в лицо своими
честными карими глазами, в которых плескалось нечто вроде священного
ужаса. Потом он покачал головой и сказал:
- До таких глубин мне не докопаться, но это, по-моему, очень
правильная догадка. Верховный правитель обязан был согласиться на такую
подмену, но он отказался, и принц проклял его, а это у нас считается
изменой трону, вот принца и сослали. Теперь его имя произносить
запрещено под страхом смерти.
После этих его слов наступила такая тишина, что Полу показалось,
будто ночь всей своей тяжестью навалилась на них и не думает никуда
уходить.
- Во мне нет ни капли волшебного могущества, - сказал вдруг Колл
густым басом, - но если б я им обладал, то проклял бы его самым страшным
проклятием от имени всех наших Богов и Богинь!
- Кого? - изумленно прошептал Пол.
- Как кого? Принца конечно! - отвечал Колл. - Бывшего наследника
престола, старшего брата Дьярмуда. Айлерона.
Глава 6
За воротами дворца, за городскими стенами разрушительные последствия
засухи были особенно заметны. Они проявлялись в толстом слое пыли на
дороге, в жалких остатках колючей ржавой травы на склонах холмов, в
оголившихся ветвях деревьев, в пересохших деревенских колодцах. На
пятидесятый год правления Айлиля Королевство Бреннин переживало такие
страдания, каких не помнил никто из живущих ныне.
Но на Кевина и Пола, выехавших рано утром на юг вместе с отрядом
Дьярмуда, состоявшим из семи человек, особенно сильное впечатление
производили изможденные лица крестьян, встречавшихся им по дороге, и их
исполненные горечи глаза. С самого утра над дорогой дрожало знойное
марево, вдали то и дело возникали миражи, а в небе по-прежнему не было
ни облачка.
И все же Дьярмуд гнал коня рысью, и Кевин, совершенно не имевший
опыта езды верхом да еще и после бурно проведенной бессонной ночи, был
чрезвычайно рад, когда они наконец спешились возле какой-то таверны. Это
была уже четвертая деревня на их пути.
Они наспех перекусили холодным мясом, сильно сдобренным какими-то
острыми специями, хлебом и сыром, обильно запивая все это черным пивом и
стараясь промыть забитые дорожной пылью глотки. Кевин, с огромным
аппетитом поглощавший еду, заметил, что Дьярмуд коротко переговорил о
чем-то с Карде, и тот потихоньку вышел с хозяином таверны в соседнюю
комнату. Заметив взгляд Кевина, принц подошел к длинному деревянному
столу, за которым сидел сам Кевин, Пол и еще гибкий темноволосый юноша
по имени Эррон.
- Мы проверяем, нет ли сведений о вашем друге, - сказал Дьярмуд. -
Собственно, это одна из целей нашей поездки на юг. Лорин отправился с
той же целью на север. А еще я послал гонца на побережье.
- Кто же за нашими девушками присмотрит? - спросил Пол.
Дьярмуд слегка усмехнулся.
- Не беспокойтесь. Я знаю, что делаю. Там хватает моих людей, да и
Мэтт во дворце остался.
- Так Лорин уехал без него? - Пол остро глянул на принца. - Но как
же?..
Дьярмуд посмотрел на него весело:
- Между прочим, наш общий друг и без всякой магии отлично умеет
постоять за себя. Мечом он владеет совсем неплохо. И чего это вы все
время так беспокоитесь, а?
- А разве это так удивительно? - в тон ему заметил Кевин. - Мы
понятия не имеем об этой стране, не знаем здешних обычаев и законов,
Дейв куда-то пропал и никак не находится... Мы не знаем даже, куда в
данный момент направляемся!
- Ну, это-то объяснить несложно, - сказал Дьярмуд. - Мы хотим
попытаться перебраться за реку, в Катал. Делать это будем ночью,
соблюдая максимальную осторожность, - если нас заметят, то постараются
непременно прикончить.
- Ясно, - сказал Кевин и нервно сглотнул. - А нельзя ли заодно
узнать, с какой стати мы подвергаем себя подобному риску?
Впервые за все утро Дьярмуд улыбнулся по-настоящему.
- Разумеется, можно! Вы поможете мне соблазнить одну даму. - Он
повернулся к подошедшему Карде и шепотом спросил:
- Ну что? Новости есть?
Новостей не было. Принц осушил свою кружку и направился к двери.
Остальные, с трудом поднявшись на ноги, тут же последовали за ним.
Деревенские жители, сидевшие в таверне, тоже вышли на улицу, чтобы
посмотреть, как отряд Дьярмуда отправляется в путь.
- Да хранит тебя Морнир, молодой принц! - крикнул вдруг один из
крестьян. - Клянусь Древом Жизни - пусть бы Великий взял старика и
позволил тебе стать нашим королем!
На первую часть фразы Дьярмуд отреагировал вполне благосклонно и даже
приветственно поднял было руку, но, услыхав последние слова крестьянина,
изо всех сил вонзил шпоры в бока своего коня. Повисла страшноватая
тишина. Взгляд принца стал ледяным. Все так и замерли. Вдруг Кевин
услыхал громкое хлопанье крыльев - огромная стая ворон взлетела с земли,
на мгновение закрыв солнце.
Когда же наконец Дьярмуд заговорил, голос его звучал холодно и
повелительно:
- Твои слова свидетельствуют о том, что ты предатель, - сказал сын
Айлиля и, не глядя на крестьянина, кивнул кому-то рядом с собой:
- Колл!
Несчастный крестьянин скорее всего не успел даже заметить ту стрелу,
которая сразила его насмерть. Дьярмуд, не оглядываясь и не сказав более
ни слова, тронул с места коня, и тот тяжело застучал копытами по дороге.
Колл убрал лук. Когда первое потрясение прошло, в толпе послышались
крики и плач, но всадники уже скрылись за поворотом дороги, ведущей на
юг.
Руки у Кевина дрожали, душу его переполнял гнев. Он скакал следом за
остальными, но тот убитый человек все время был у него перед глазами.
Видение это мешало ему дышать, а горестные вопли толпы все еще стояли в
ушах. У Колла же, скакавшего рядом, лицо было совершенно бесстрастным;
он, казалось, не был ни капли встревожен случившимся, однако на Пола
старался не смотреть: слишком уж этот чужеземец внимательно на него
поглядывал, а он, Колл, как последний дурак и предатель, и без того
прошлой ночью выболтал ему чересчур много!
***
Ранней весной 1949 года доктор Джон Форд, родом