Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
ященном лесу Морнира разразился меж
ними смертный бой. Он рассказал ей о том, как впервые почувствовал, сколь
крепки те узы, что связывают его с Древом Морнира, и как в безлунную ночь
взошла красная луна, и как серый пес изгнал повелителя волков Галадана из
Священного леса.
Он рассказал ей о Дане. И о Морнире. И о том, как в ответ на устроенный
Ракотом на севере взрыв горы Рангат Боги продемонстрировали и свое
могущество. Голос Пола звучал непривычно, как-то ниже и глуше, и она
чувствовала, какие сложные чувства обуревают его.
- Мы не одиноки в этой борьбе, - сказал он ей. - В конце концов Ракот
действительно может превратить нас, отдельных людей, в пыль, но и ему будет
оказано жестокое сопротивление, и что бы тебе ни довелось увидеть и пережить
в том мире, ты должна понимать, что Ракот не в силах, согласно одному лишь
своему желанию, полностью изменить рисунок Гобелена. Иначе тебя бы здесь
сейчас просто не было.
Она слушала - почти не желая того. И вдруг вспомнила свои собственные
слова, произнесенные ею тогда в Старкадхе: "Ты ничего от меня не получишь;
можешь только взять силой". Но это она сказала еще до того. До того, как он
все-таки решил взять все и взял - почти все... а потом Ким вытащила ее
оттуда...
Дженнифер слегка приподняла голову.
- Да? - Пол по-прежнему не сводил глаз с ее лица. - Ты понимаешь?
Конечно, он сильнее любого из нас, сильнее, наверное, даже того Бога, что
принял мою жертву и отослал меня обратно. И он, безусловно, сильнее тебя,
Дженнифер; об этом даже и говорить нечего. Если бы не одно обстоятельство:
он не может отнять у тебя твое "я"!
- Это я знаю, - молвила Дженнифер Лоуэлл. - Именно поэтому я и намерена
выносить и родить его ребенка.
Он чуть отодвинулся от нее и выпрямился.
- Но тогда ты станешь его служанкой.
- Нет. Теперь ты послушай меня, Пол, потому что и ты тоже всего не
знаешь. Когда он сам наконец оставил меня... когда он отдал меня этому
гному... Его имя Блод... Я была для него наградой, игрушкой, но Ракот
кое-что сказал этому Блоду: он сказал, что меня непременно нужно убить и что
ТОМУ ЕСТЬ ПРИЧИНА. - В ее голосе звучала холодная решимость. - Я выношу его
ребенка, потому что осталась жива, а он хотел, чтобы я была мертва... и этот
ребенок - случайность, он не входил в его планы!
Пол некоторое время молчал. Потом сказал:
- Так же как и ты, живая и невредимая. Смех ее прозвучал жутко.
- Ну и чем же мне, живой и невредимой, еще ему ответить? Нет, Пол, я
непременно рожу его сына, и этот сын станет моим ему ответом.
Он покачал головой.
- Во всем этом слишком много зла и горя. И затеваешь ты это лишь для
того, чтобы доказать уже доказанное.
- И тем не менее! - Дженнифер вскинула голову. На губах Пола мелькнула
улыбка.
- Ну что ж, я разубеждать тебя не собираюсь. Я пришел ради тебя, а не
ради него. Кстати, Ким уже видела во сне, как его назовут.
Глаза Дженнифер сердито сверкнули.
- Пол, да пойми же! Я бы все равно сделала это, что бы там Ким ни
говорила, что бы там ей ни привиделось во сне! И ребенка я назову так, как
захочу сама!
Невероятно, но Пол уже улыбался во весь рот.
- Ну так зачем же замыкаться в себе, Джен? Делай, что хочешь, только
оставайся с нами! Мы все очень хотим, чтобы ты вернулась, ты нам очень
нужна. - И только когда он это сказал, она поняла, что невольно
проговорилась. Он же меня провел, думала она, просто исподволь заставил
сделать то, чего делать я совсем не собиралась! Но почему-то сердиться на
него она не могла. Она и сама не знала, почему. И если бы эти шаткие мостки,
которые он только что перебросил через разделявшую их пропасть, оказались
чуточку прочнее, она бы, если честно, сумела, наверное, даже улыбнуться. Пол
встал.
- В Художественной галерее выставка японской гравюры. Сходим?
Она довольно долго смотрела на него снизу вверх, раскачиваясь в кресле.
Такой же темноволосый и хрупкий на вид, хотя, пожалуй, не настолько хрупкий,
как прошлой весной...
- А как звали того пса? - спросила она.
- Не знаю. Но очень хотел бы это узнать.
Через несколько минут она поднялась, надела пальто и сделала свой первый
осторожный шажок на только что перекинутый через пропасть мостик.
***
Темное семя темного Бога, думал Пол, старательно изображая повышенный
интерес к гравюрам XIX века из Киото и Осаки. Журавли, узловатые деревья с
перекрученными ветвями, изящные дамы с длинными шпильками и гребнями в
высоких прическах.
Его спутница говорила мало, но уже одно то, что она пошла с ним на
выставку, было великой милостью. Он вспомнил безжизненный истерзанный комок
плоти на полу - такой предстала перед ними Дженнифер семь месяцев назад,
когда Ким отчаянным усилием вытащила их всех из Фьонавара с помощью дикой,
неукротимой силы Бальрата.
Он знал, что в этом и заключается могущество Ким: в Камне Войны и снах,
во время которых она проживает некую вторую жизнь, став такой же седовласой,
как Исанна, ясновидящая Бреннина, и неся в себе две души и знание двух
миров. Должно быть, тяжкая доля. "Очень быстро узнаешь цену, которую нужно
платить за всякую власть", - вспомнил Пол слова Айлиля, прежнего Верховного
правителя Бреннина, сказанные им в ту ночь, когда они играли в та'баэль. В
ту ночь, которая была лишь прелюдией к последующим трем ночам, ставшим самым
тяжелым испытанием в его прежней жизни, но и вратами в его новую жизнь -
какой бы она ни была - ту, которую он вел сейчас, будучи повелителем Древа
Морнира.
Какой бы она ни была. Они перешли в зал, где были выставлены работы XX
века: снова те же журавли, длинные гряды невысоких холмов, лодчонки с
низкими бортами, плывущие по широким рекам...
- Тематика разнообразием не отличается, - заметила Дженнифер.
- Да уж.
Морнир тогда отослал его назад, он стал ответом Бога силам Тьмы, но у
него не было кольца, способного обжечь, и не было снов, с помощью которых
можно было разгадывать тайны великого Гобелена, или такого волшебного Рога,
какой нашел Дейв, и он не обладал Небесной мудростью, как Лорин, или
королевской короной, как Айлерон; у него не осталось даже - хотя при этой
мысли он весь похолодел - ребенка во чреве, как у той женщины, что стояла с
ним рядом.
И все же. Рядом с ним, почти у него на плечах, сидели тогда древние
волшебные вороны: Мысль и Память. И еще он помнил, как лесной Бог на поляне
перед Древом Жизни - трудно было разглядеть его как следует, но он успел
заметить рога у него на голове - низко ему поклонился. А потом там был белый
волшебный туман, поднимавшийся от земли и как бы проходивший сквозь него,
Пола, и питавший его своей магической силой, и та красная луна, вдруг
появилась в небесах накануне новолуния. И наконец, там был тот
благословенный дождь. И Морнир.
Морнир по-прежнему оставался с ним. Порой по ночам Пол ощущал его
неслышное присутствие, его безграничное могущество - в бурном токе крови, в
приглушенном громе своего, человеческого, сердца.
А что, если сам он теперь всего лишь символ? Некое воплощение всего того,
о чем он только что рассказывал Дженнифер: сил, противодействующих проискам
Ракота Могрима? В этом действе были, наверно, и роли похуже. Ему еще отвели
центральную роль, но какой-то внутренний голос - может быть, голос Морнира,
что жил в его душе, - твердил ему, что этого мало. "Повелителем Древа Жизни
может стать только тот, кто был рожден на этот свет дважды", - так сказала
ему Джаэль в своем святилище.
Нет, он не просто символ. И это затянувшееся ожидание в преддверии
грядущих событий - похоже, часть той цены, которую ему придется еще
уплатить.
Они уже почти закончили осматривать экспозицию и остановились перед
большой гравюрой, на которой изображены были река, выстроившиеся у пирса
рыбачьи лодки и людный причал, а за рекой виднелись лес и дальше - горы в
белых снеговых шапках. Впрочем, гравюра висела плохо: Пол видел в стекле
отражения людей - двух студентов, сонного дежурного у дверей. А потом вдруг
увидел чуть смазанное отражение волка, стоявшего на пороге зала.
Затаив дыхание, он резко обернулся и встретился глазами с Галаданом.
Повелитель волков был в своем истинном обличье, и Пол, услышав, как
ахнула Дженнифер, понял, что и она тоже его не забыла - это истинное
воплощение силы и изящества в отливавшей серебром темной волчьей шкуре,
покрытой шрамами.
Схватив Дженнифер за руку, Пол резко повернулся и пошел, таща ее за
собой, переходя из зала в зал и временами поглядывая через плечо: Галадан
неотступно следовал за ними, и с его губ не сходила язвительная усмешка. Он
не спешил.
Они завернули за угол. Воззвав к Морниру, Пол с трудом приподнял тяжелый
засов на двери с надписью "Аварийный выход", успел услышать, как у него за
спиной заорал что-то дежурный, но сирена сигнализации не сработала, и они
оказались в каком-то коридоре, ведущем к служебному выходу. Снова услышав
крик того же дежурного и звук открываемой в коридор двери, Пол поспешил
дальше.
Но выхода все не было, и Пол, рывком отворив какую-то дверь, поспешно
втащил туда Дженнифер. На пороге она споткнулась, и он едва успел ее
подхватить.
- Я не могу бежать, Пол!
Он выругался про себя. Интересно, где здесь этот чертов выход! Дверь, в
которую они нырнули, вела в самый большой зал галереи, где размещалась
постоянно действующая выставка скульптора Генри Мура. <Генри Мур, 1898-1986,
англ. скульптор, особенно известный благодаря работам, созданным в 40-50-е
годы, таким, как "Мать и дитя", "Король и королева", которым присущи
пластическая мощь и органичная связь с природным и архитектурным окружением.
- Здесь и далее примечания переводчика.>
Эта выставка была гордостью Художественной галереи и славилась среди
знатоков всего мира.
***
Похоже, именно здесь им и предстояло умереть.
Пол помог Дженнифер добраться до противоположного конца зала. Они
миновали несколько огромных скульптур - обнаженную Мадонну с младенцем
Христом, какую-то абстрактную композицию...
- Подожди здесь, - сказал он Дженнифер, усаживая ее на широкий постамент
одной из скульптур. В зале больше никого не было, что для буднего
ноябрьского дня было совершенно естественно.
А ведь это неспроста, подумал он. И обернулся. Повелитель волков входил в
зал через ту же самую дверь. Во второй раз они с Галаданом сталкивались
лицом к лицу в таком месте, где время, казалось, не движется.
Дженнифер что-то прошептала. Он расслышал лишь свое имя и, не сводя глаз
с Галадана, прислушался. Джен удивительно спокойным, даже холодным тоном
говорила:
- ... слишком рано. Пол, ты во что бы то ни стало должен найти сейчас
подходящее место. Иначе я прокляну тебя перед смертью!
У него голова закружилась от этих слов. И тут же он увидел, как Галадан
поднял длинный изящный палец и поднес его к красному рубцу на виске.
- Вот это, - сказал повелитель андаинов, - я положу на траву у самых
корней вашего Древа Жизни, когда лягу там отдохнуть.
- Тебе крупно повезет, - сказал Пол, - если ты вообще останешься в живых
и сможешь положить свою башку хоть куда-нибудь - отдохнуть.
- Возможно, - откликнулся Галадан и снова усмехнулся. - Впрочем, тебе
тоже не очень-то везло до сих пор. Вам обоим. - В руке у него блеснул нож;
Пол не заметил, как Галадан его выхватил. Он хорошо помнил этот клинок.
Галадан приблизился к ним еще на несколько шагов. И никто больше - Пол
прекрасно понимал это - войти в зал так и не сможет.
И вдруг он понял еще кое-что. Что-то ожило у него внутри, зашевелилось,
задвигалось, некая мощная волна поднялась в груди, и он, оставив Дженнифер
сидеть на постаменте, один подошел к Галадану почти вплотную и холодно
спросил его:
- Ну что, готов ты сразиться с Дважды Рожденным?
И повелитель волков ответил:
- Именно за этим я сюда и явился. Учти: когда ты умрешь, я убью и
девушку. Помнишь, кто я? Дети Богов падали передо мной ниц и с готовностью
мыли мне ноги. А ты пока еще никто, Пуйл Дважды Рожденный, и ты успеешь
дважды умереть, прежде чем я позволю тебе войти в полную силу.
Пол молча покачал головой. В крови у него бушевал настоящий прибой. И он
услышал собственный голос, доносившийся как бы издалека:
- Твой отец почтительно склонял передо мною голову, Галадан. Не хочешь ли
и ты мне поклониться, СЫН КЕРНАНА? - И Пол, ощутив новый огромный прилив
силы, увидел, что его противник смутился.
Но лишь на мгновение. Затем повелитель волков, который вот уже тысячу лет
был также и могущественным властелином андаинов, рассмеялся и одним
движением руки погрузил зал в кромешную тьму.
- А где ты видел такого сына, который в точности следовал бы дорогой
своего отца? - спросил он. - Теперь здесь нет пса, который охранял бы тебя,
А Я ОТЛИЧНО УМЕЮ ВИДЕТЬ В ТЕМНОТЕ!
И те невероятные силы, которые Пол ощущал в своей душе, вдруг оставили
его.
Зато вместо их шумного прибоя возникло нечто иное, скорее похожее на
тихое лесное озеро, и он - совершенно инстинктивно - понял, что в этом-то и
заключается самая главная его сила - и в настоящем, и в будущем. И чувствуя
себя как бы заключенным внутрь этого великого покоя, он отступил назад, к
Дженнифер, и сказал ей:
- Не волнуйся и ни на шаг не отставай от меня.
И она крепко схватила его за руку и встала с ним рядом, а он снова
заговорил с повелителем волков, и голос его теперь совершенно переменился.
- Раб Могрима, - сказал он, - я пока еще не могу одолеть тебя, как не
могу и как следует разглядеть тебя в темноте. Но мы еще встретимся, и в
третий раз ты расплатишься за все сразу - впрочем, ты и сам это знаешь. Но
ждать тебя здесь, в темноте, я не стану.
И, едва произнеся эти слова, он почувствовал, что уже перенесся в иное,
более спокойное место, к тому лесному озеру, что жило у него в душе и куда
он стремился сейчас изо всех сил. Он погрузился в воды этого озера, крепко
сжимая руку Дженнифер и увлекая ее за собой - сквозь знакомое им уже ледяное
пространство, над перекрестками времен и тем, что отделяло миры Великого
Ткача друг от друга, - назад, во Фьонавар.
Глава 2
Ваэ показалось, что в дверь постучали. С тех пор как Шахара послали на
север, она часто слышала по ночам какие-то шумы в доме и приучила себя не
обращать на них внимания. Главное - ни на что не обращать внимания.
Однако в дверь лавки кто-то забарабанил так, что не обращать на это
внимания было просто невозможно. И этот стук был порожден отнюдь не зимним
одиночеством или страхом, связанным с ожиданием войны. Стучали по-настоящему
и настойчиво, вот только Ваэ вовсе не хотелось знать, кто это стучит.
Ее сын, однако, уже выскочил в коридор, а не бросился прятаться в ее
спальню, как бывало. Мало того, он уже натянул штаны и надел теплую куртку,
которую она ему сшила, когда начались эти снегопады. Впрочем, вид у него был
сонный. Совсем еще ребенок. Он ей по-прежнему казался маленьким мальчиком.
- Я пойду, посмотрю, а? - храбро предложил он.
- Погоди, - остановила его Ваэ. Она накинула поверх ночной рубашки
длинную свободную шерстяную рубаху: в доме холодно, да и время позднее:
давно за полночь. Муж ее был далеко, и она одна противостояла этому зимнему
холоду, и рядом был только ее четырнадцатилетний сын, и в дверь к ней
стучали все сильнее, все настойчивее.
Ваэ зажгла свечу и стала следом за Финном спускаться по лестнице.
- Погоди, - снова сказала она уже в лавке и зажгла еще две свечи, хотя
это была неразумная расточительность. Нельзя открывать зимней ночью дверь,
если мало света и не видно, кто это там пожаловал. Когда все свечи стали
гореть достаточно ровно, она заметила, что Финн на всякий случай держит в
руках железную кочергу, захваченную возле камина наверху. Ваэ кивнула, и
мальчик открыл дверь.
На улице мела метель, и из этой кружащейся пелены к ней на крыльцо
поднялись двое - незнакомый мужчина и высокая женщина, которую ее спутник
поддерживал, приобняв за плечи. Финн тут же опустил свою кочергу: эти люди
вооружены не были. А Ваэ, подойдя поближе и подняв повыше свечу, разглядела
две вещи: во-первых, женщина почему-то была ей знакома, а во-вторых, что она
на последних месяцах беременности.
- А мы ведь, кажется, встречались? - сказала Ваэ. - На та'киене?
Женщина кивнула. Мельком посмотрела на Финна, потом снова на Ваэ.
- Значит, он все еще здесь, - сказала она. - Я очень рада!
Финн все это время молчал и выглядел таким юным, что у Ваэ просто сердце
разрывалось. Мужчина на пороге, сделав нетерпеливый жест, пояснил:
- Нам нужна помощь. Мы бежали из нашего мира, потому что за нами гонится
Галадан, повелитель волков. Мое имя - Пуйл, а это Дженнифер. Мы прошлой
весной уже совершали Переход во Фьонавар вместе с Лорином.
Ваэ кивнула, страстно желая, чтобы Шахар оказался сейчас рядом, а не
где-то там, в продуваемой ветрами насквозь ледяной Северной твердыне с
дедовским копьем в обнимку. Ее муж - ремесленник, а не солдат; что он вообще
понимает в этих войнах?
- Входите, - сказала она и отступила, пропуская их в дом. Финн закрыл за
ними дверь на засов. - Меня зовут Ваэ. Вот только мужа моего дома нет. Чем
же я-то могу вам помочь?
- Мы вынуждены были совершить этот Переход, что, видно, и ускорило дело.
Срок мой настал слишком, рано, - сказала женщина по имени Дженнифер, и по ее
напряженному лицу Ваэ поняла, что она говорит правду.
- Разожги-ка камин, - велела она Финну. - В моей спальне. - Она
повернулась к мужчине. - А вы ему помогите. Надо еще воду вскипятить. Финн
покажет, где лежат чистые простыни. Да побыстрее, вы оба!
Пол с Финном, прыгая через ступеньку, бросились наверх.
Оставшись одни в лавке, освещаемой тусклым светом свечей, среди мешков с
непряденой шерстью и со спряденной и смотанной в клубки, Ваэ и Дженнифер
посмотрели друг на друга.
- Почему я? - спросила Ваэ.
Взор роженицы заволокло пеленой боли.
- Потому что, - с трудом проговорила она, - мне нужна была такая мать,
которая умеет любить свое дитя.
Всего несколько минут назад Ваэ крепко спала; а эта женщина, находившаяся
сейчас рядом с нею, была так прекрасна, что вполне могла бы оказаться
существом из мира снов, если бы не ее глаза.
- Я не понимаю, - сказала Ваэ.
- Мне придется его оставить здесь, - пояснила Дженнифер. - Скажи, смогла
бы ты отдать свое сердце чужому ребенку, когда твой Финн уйдет по Самому
Долгому Пути?
При свете дня она бы, наверное, ударила или прокляла любого, кто так
спокойно говорил о том, что терзало и резало ее душу, точно самый острый
нож. Но сейчас, ночью, она словно пребывала в каком-то полусне.
Ваэ была женщиной простой; вместе с мужем она торговала шерстью и
шерстяными вещами, а ее сын по причине, совершенно ей не понятной, был
трижды призван избрать Долгий Путь, когда дети играли в эту проклятую
пророческую та'киену, а потом еще и в четвертый раз - и как раз после этого
Рангат взорвалась, возвещая начало войны. А теперь на нее свалилось еще и
это...
- Да, - просто ответила она. - Я могла бы полюбить и чужого ребенка. Это
мальчик?
Дженнифер смахнула слезы с глаз и твердо ответила:
- Да, мальчик, но это еще не все. Он андаин, и я не знаю даже, что это
будет в его случае означать.
У Ваэ задрожали руки. Дитя Бога и смертной женщины!