Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фарланд Дэвид. Властители рун 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -
совершенен, словно их сначала придумал, а потом придал им форму некий высочайший разум." Не Единое Древо, поняла она, просто дерево. Луга, куда ни глянь, были пусты. В ночи не стрекотал ни один сверчок. Лишь где-то вдалеке издавало время от времени гортанный крик некое существо, по-видимому, птица. Не зная, куда идти, Эрин двинулась было к ближайшему дереву, но через несколько шагов остановилась. Зеленая трава доставала ей почти до колен. Но в кругу ярдов в сто шириной она была смята и вытоптана. Эрин учуяла запах гари. Впереди на этом выжженном участке что-то блестело при свете звезд, как вода. Эрин приблизилась. Там лежал вроде как скорпион, длиной около трех футов. Во всяком случае, у него были хвост, как у скорпиона, и клешни, только вот блестело это существо, словно отлитое из серебра. Одна клешня была сломана. Все в черной копоти, словно в него ударила молния. Статуэтка? Или живое существо? Или пока еще живое? По траве к тому месту, где оно лежало, тянулся отчетливый след. Как будто это существо сюда приползло, Эрин вынула из ножен боевой молот, принюхалась. Сквозь медвяный аромат травы пробивался и другой, характерный запах - сюда действительно ударила молния. Затем девушка разглядела в траве несколько выжженных рисунков - какие-то загадочные символы. Пройдясь по кругу, она обнаружила тринадцать рун - все разные, все незнакомые, на равном друг от друга расстоянии. Судя по глубоким отпечаткам копыт, местность прочесывали всадники. Еще можно было учуять запах конского пота. Что же здесь произошло? Кто-то выжигал в траве руны. И этим, по всей видимости, привлек внимание ночного дозора. Но кто убил скорпиона, Эрин догадаться не могла. Она начала осторожно подниматься по склону холма к гигантскому дубу. То была гора, а не дерево. Под сенью его кроны могла бы расти целая роща. Каждый лист был размером с рыцарскую нагрудную пластину, а желудь едва поместился бы в шлеме. Она не успела еще войти под тень его листвы, когда услышала вдруг далекий раскат грома. Эрин огляделась. От лугов тянуло прохладной сыростью, но в воздухе не чувствовалось запаха воды. Ветра спокойные небеса как будто тоже не предвещали. Но черное небо вдали расколола молния. Девушка всмотрелась в ту сторону. Небо вдоль горизонта и впрямь почернело, звезды исчезли, словно оттуда надвигалась гроза. Тьму разрывали языки пламени. Но это была не гроза - пламя вздымалось в небо водоворотами. При вспышке молнии Эрин разглядела смутные тени, похожие на огромных людей с крыльями, как у летучих мышей. Эрин видела такое существо лишь раз в жизни - когда на замок Сильварреста напал Темный Победитель. Сейчас же у горизонта, милях в шести от нее, летели тысячи их. И огромная стая эта быстро приближалась. Эрин бегом бросилась к дубу, надеясь укрыться под его необъятной кроной, как мышь прячется под кустом. Это оказалось нелегким делом. Холм был крутым, ветви дуба, когда она забежала в их тень, закрыли звездный свет. А до самого темного, укромного места у ствола оставалось еще почти полмили. Ветви вздымались высоко над головой. Запах листьев был так едок и силен, что Эрин поняла - никогда раньше она не слышала дубового запаха. Шаги ее по земле, устланной толстым ковром прошлогодней листвы, звучали глухо. Под деревом царили темнота и холод. Почву здесь солнечный свет не прогревал добрую тысячу лет. И ничего под дубом не росло. Эрин споткнулась. Под ногами ее треснула сухая кость, засыпанная опавшей листвой. Она увидела огромный меч, воткнутый в землю, как память о сражении. Всюду валялись кости, среди которых могли быть и человеческие. Блеснули полированные латы, затем Эрин заметила череп, который был слишком велик, чтобы принадлежать человеку. Молния сверкнула ближе, судя по звуку, всего в миле от дерева. Свет ее разогнал тьму под его кроной. Эрин испугалась, как бы ее не увидал кто-нибудь из тех, кто летит следом за молнией. Послышались крики Темных Победителей, нечеловеческий вой. Эрин добежала уже почти до самого ствола. Ствол гигантского дуба был старым, изогнутым, не менее девяноста футов в обхвате. Снова сверкнула молния, и с уст Эрин сорвался невольный крик, ибо при свете она увидела вдруг, что у дерева есть лицо - глаза и распахнутый рот. Она застыла на месте, вглядываясь во тьму, пока снова не блеснула молния. Огромный морщинистый ствол порос мхом и лишайником. И на его поверхности кто-то вытесал лицо - женский лик. Черты его были нечеловечески прекрасны. Рот открыт, словно в крике. И вел этот открытый рот в углубление под корнями дерева. Убежище. Вход в него был футов в двадцать шириной. Эрин кинулась в дыру, споткнулась и покатилась в нору, ведущую в глубь холма. Упала на землю, и под нею затрещали высохшие кости. Она почуяла мускусный, животный запах. Чье-то логово. Звезд отсюда было совсем не видно. Царила непроглядная тьма, только молнии, сверкавшие в небе, рассеивали ее ненадолго. Гремел гром. Ураган приближался. Эрин, прижимаясь к земле, подползла обратно к выходу. Снова блеснула молния. По лугу, в полумиле от холма, несся олень. Он, как во сне, летел над землей. Но Темные Победители были уже здесь. Из их глоток вырывался вой, от которого стыла кровь в жилах - охотничий клич, напоминавший разом волчий вой, причитания ветра и далекие раскаты грома. В землю перед оленем ударила молния. Тот скакнул направо, в сторону дуба. Но путь ему преградила вторая молния. Олень повернул обратно. Тьма сгустилась. С небес обрушились, как стая летучих мышей, крылатые чудовища, и оленя не стало. Внезапно весь вид заслонила чья-то тень. Эрин услышала свист крыльев, рассекающих воздух. И над головой ее внутрь логова пролетело что-то огромное, обдав девушку ветром. Победитель - с колотящимся сердцем поняла она. И уткнулась лицом в землю, боясь шелохнуться. Но охотничьего клича не прозвучало. И ничьи когти ее не схватили. Кто-то зашуршал в темноте, словно огромная птица принялась приводить в порядок перья. И птица эта издала тихий гортанный звук, "угу". Совсем как сова. Только была она гораздо больше любой совы. Размах ее крыла наверняка превышал двадцать футов. Над лугами все сверкали молнии. Гремел гром, выли Темные Победители. Молния ударила в крону, и дерево покачнулось. В ветвях его взревел ветер, дождем посыпались листья. Эрин, вцепившись в рукоять молота, повернулась, надеясь разглядеть своего нежданного соседа и понять, насколько он опасен. При вспышке молнии она и впрямь увидела сову, сидевшую на своем насесте футах в пятидесяти от нее. Нора, казалось, вела в бездонную пропасть, а сова устроилась на переплетении покрытых плесенью корней. Хищница была серого цвета, с белым пятном на груди и черным воротничком на шее. В золотистых глазах размером с блюдца отражался свет молнии. Сова не мигая смотрела на девушку. Огромным клювом она вполне могла пробить руку человека. И в клюве она держала какую-то добычу. Вновь стало темно. Но Эрин внутренним взором все еще видела сову. Теперь она узнала запах. И успела разглядеть кости на земле. Она попала в совиное жилище. Снова сверкнула молния, от горизонта до горизонта. Сова закрыла глаза, и на этот раз девушка разглядела, что та держит в клюве - это был ее кинжал! Сова выронила клинок. Кинжал, падая, сверкнул в неверном свете и воткнулся с тупым звуком в лежавший на земле череп. Вдруг сова заговорила, шепотом, от которого дрожь пробрала Эрин насквозь: - Воин Сумеречного Мира, я вызываю тебя! Слова эти, казалось, прозвучали не только в ушах Эрин, они пронизали все ее тело и отозвались трепетом в костях. "Ты спишь, - сказала она себе. - Проснись". И снова оказалась в лесу, под ясным голубым небом. Рядом ехал Селинор, кони их по-прежнему пробирались через лес по высохшему руслу. По стволу ближней сосны, стрекоча, взбежала белка. Сердце Эрин отчаянно билось. В ноздрях ее еще стоял затхлый запах пещеры под дубом, в ушах раздавались раскаты грома. И она была совершенно уверена, что там, в далеком мире, кто-то нашел ее кинжал. ГЛАВА 35 ДУМАТЬ, КАК ВРАГ Сколь часто тюремщик становится заключенным! Тем и опасно умение думать, как враг. Мистаррийское изречение - Для такой маленькой девочки, - ответил Габорн Аверан, - многовато ты приносишь дурных вестей. Он смятенно улыбнулся, погладил девочку по голове и задумался над сказанным ею. Как Король Земли он отправился в Каррис, дабы спасти своих подданных. И сумел это сделать. Но тем самым привлек к себе внимание. Теперь враг узнал его имя и начнет за ним охотиться. Биннесман предупреждал, что, чем больше людей попытается спасти Габорн, тем больше появится у человечества врагов. И не исключено, что, освободив Каррис, он положил начало войне, которая уничтожит весь мир. Этого он не учел. Теперь же задумался, насколько разумны его планы. Ныне он собирался начать охоту на Великую Истинную Хозяйку. Но не случится ли так, что тем самым он спровоцирует бедствие, которого так стремится избежать? Нет, в это он не верил. Земля твердила ему, что это правильный шаг. Но его грызли сомнения. Он лишился почти всех своих сил. А вдруг он все-таки ошибается и неверно толкует намерения Земли? Габорн посмотрел на Манганскую скалу. На вершине ее почти не осталось деревьев. Опустошители ломали их и сбрасывали со скалы. Огромное количество чудовищ расположилось на утесе перед развалинами, как на крепостной стене. С клинками, острогами и посохами. Часовые размахивали щупальцами, неустанно принюхиваясь. Позиция их была практически неприступной. - По твоим словам, они бегут в Подземный Мир, - сказал Габорн девочке. - Но если они хотят предупредить Хозяйку, так почему остановились? - Может быть, потому, что вы убили горную колдунью? - Это что-то меняет? - Да! - сказала Аверан. - Должна объявиться новая предводительница и... все переделать. - Что ты имеешь в виду под "переделать"? Аверан ответила с раздражением: - Прежнюю колдунью вы убили. Значит, она не слишком удачно распоряжалась. Новая придумает другие способы сражаться с вами, назначит других командиров. Убийство колдуньи меняет все. Вполне логично, сообразил наконец Габорн. - Но это не объясняет, что они замышляют, - сказал Скалбейн. Габорн видел изъян в получаемых от девочки сведениях. Она, конечно, понимала теперь опустошителей, как ни один человек на свете. Но все сведения ее были устаревшими на несколько часов. О чем думали опустошители сейчас, она Габорну сказать не могла. - По виду их не скажешь, - заметил Джеримас, - что они устали и хотят пить. Но, в общем-то, с каждым часом, что они сидят на Манганской скале, они должны хотеть есть и пить все сильнее. - Так о чем же думает новая колдунья? - спросила Иом. - Возможно, просто ждет солнца, чтобы согреться, - предложил свою версию Биннесман. - Как ящерица перед тем, как выйти на охоту. - А может, хочет отдохнуть и поразмыслить, - сказала Иом. - Не думаю, - сказал Скалбейн. - Уж больно эта скала похожа на крепость. По-моему, опустошители надеются, что мы будем атаковать. Это было вероятнее всего. Габорн обвел взглядом лица своих собеседников. У Джеримаса глаза светились. Он, как ученый, был увлечен любопытной головоломкой. Скалбейн смотрел на скалу, уже пытаясь сообразить, как согнать с нее опустошителей. Иом выглядела испуганной. Скалбейн сказал: - Возможно, это отвлекающий маневр. Заняв оборонительную позицию, опустошители надеются оттянуть ваши войска из ближних крепостей. Может быть даже, они ждут собственных подкреплений. Мысль была пугающая. Габорн посмотрел на Скалбейна. - Да, - сказал он. - Это мы проверим. Он сделал знак стоявшему поблизости капитану, и тот побежал за разведчиками. - А знаете, - сказал Джеримас, - у опустошителей может быть и не одна цель, а несколько. Габорн подозревал заговор. Десяткам тысяч людей в Каррисе по-прежнему угрожала опасность. Он потянулся к ним чувствами Земли, коснулся и… обнаружил нечто странное. Этих людей больше не было в Каррисе! Большинство жителей бежало из города на юго-восток, и сейчас они находились уже в сорока милях от него. Другие его Избранные направлялись на запад и на север, но ни им, ни даже тем, кто еще оставался в городе, ничто не угрожало - только тем, кто ехал на юго-восток. Да и то не всем. В том направлении не было хороших дорог. Беженцы, отправившиеся туда, плыли на лодках по реке Доннестгри к городам, расположенным ниже по течению. Среди них множество раненых, с упавшим сердцем вспомнил Габорн. Сотни тысячи больных и умирающих - не управиться и десяти таким чародеям-целителям, как Биннесман. И флотилия лодок растянулась сейчас по реке на мили. Неужто они плывут в засаду? Опасность все возрастала. Беда грянет завтра в этот же час. И это может быть все, что угодно - опустошители, внезапное наводнение, вторжение войск Ловикера, Габорн повернулся к Скалбейну. - Кроме разведчиков, отправьте еще дюжину человек вниз по течению Доннестгри. - Хорошо, милорд, - сказал Скалбейн. И кивнул своему капитану. - Вы знаете, - продолжил он вкрадчиво, - если опустошители хотят предупредить свою Хозяйку, нам не мешало бы их остановить. - Или напасть на Хозяйку, - сказал Габорн, - прежде чем до нее дойдут вести. Но как добраться до нее в Подземном Мире, он не знал. Единственным человеком, который мог провести его по дорогам опустошителей, была Аверан, но ей для этого нужны были знания Пролагателя Путей. Она не хотела туда идти. И просить ее об этом он не смел. Не имел права приносить ее в жертву. Вокруг толпились лорды. И Габорн спросил: - Господа, можно ли нам хоть как-то уединиться? Он обнял Аверан за плечи и повел ее в сторону. Последовали за ними только Иом и Хроно Габорна. - Аверан, - неуверенно начал Габорн. Ему было очень не по себе. - Я вынужден просить тебя об огромной милости. - О какой? - тихо спросила девочка. И задрожала. Она пыталась храбриться, но на самом деле была испугана. - Я собираюсь в Подземный Мир, искать Место Костей и Великую Истинную Хозяйку. Ты поведешь меня к ней? Рано или поздно ему все равно пришлось бы попросить ее об этом, но как же это было трудно! Аверан сглотнула. Дрожь ее усилилась. - Ты не можешь просить об этом ребенка, - сказала Иом. - Я должен, - ответил Габорн. - У нас больше нет времени. - А вильде не может отвести тебя туда? - спросила Иом. - Я думал об этом, - сказал Габорн. - Но вильде еще плохо говорит. Вряд ли может даже понять вопрос, а не то что ответить на него. - Но это всего навсего маленькая девочка. Она просто не поймет, на что согласилась, даже если и скажет "да". - Все я понимаю, - сердито бросила Аверан. - Еще лучше, чем он, - и ткнула пальцем в Габорна. - Это он не понимает, о чем просит. Дорога долгая и опасная. Опустошители шли по Подземному Миру не один день, только чтобы выйти наружу. - Сколько дней? - спросил Габорн. Аверан покачала головой. - Не знаю. Они считают время не так, как мы. - Аверан, - сказал Габорн, - это очень важно. Я чувствую опасность. Великую опасность для каждого - мужчин, женщин и детей, которых я избрал. Нам пора отправляться в путь. И нет времени искать дорогу. Может быть, ты все-таки знаешь какую-нибудь? Аверан твердо покачала головой. Габорн не совсем ей поверил. - Опустошители, идя сюда, протоптали в земле колею. Что, если мы просто пойдем по ней? - Ну, какую-то часть пути мы пройдем, - согласилась Аверан. - Но потом начнутся глубинные земли, пещеры, где колдуньи откладывают яйца. Всеми туннелями часто пользуются, их охраняют стражники. Габорн вздохнул, потер висок, попытался расслабить напряженные мышцы. - Если вы хотите, чтобы я повела вас, - сказала Аверан, - вы должны достать мне с этой скалы Пролагателя! И махнула рукой в сторону опустошителей. - Достану, - пообещал Габорн. - И, прежде чем мы отправимся в путь, тебе нужно будет взять дары. Мы пойдем быстро, и ты не должна отставать. Возьмешь силу, ловкость, жизнестойкость и метаболизм. И побольше даров чутья, чтобы разбираться в метках опустошителей. - Аверан... - начала Иом, но девочка прервала ее. - Все правильно, - сказала она. - Люди умирают. Все мои друзья уже умерли. Он боится, как бы я тоже не умерла в этом подземелье. - Правильно, - сказал Габорн. - Это может случиться. Иом закусила губу, бросила на Аверан скорбный взгляд. Как объяснить, что Габорну нелегко было просить ее об этом? Аверан взяла Иом за руку и сжала ее. - Я знаю, что делаю. Лучше пусть погибнет один человек, чем весь мир. Разве не так? Слезы, выступившие на глазах Иом, Габорна не удивили. Она всегда любила своих подданных. Но его поразило, как горячо она обняла девочку. - Такие расчеты мне никогда не удавались. Габорн встал на колени, обнял их обеих. - Иом, - шепнул он на ухо жене, - я хочу, чтобы ты уехала в какое-нибудь безопасное место. И надежней всего в этом смысле Морское Подворье. Мне надо, чтобы ты отвезла письмо моему старому другу. Он выяснит, где нам получить нужные дары. - Чтобы привезти сюда собак, понадобится не один день, - возразила Иом. - Дары возьмут смотрители собак, - сказал Габорн. - На это уйдет несколько часов. А потом они послужат девочке векторами. Иом кивнула в знак согласия. Габорн сел писать письмо. И пока он писал, мысли его обратились к другим заботам. Ему была ведома ценность умения отрешаться от собственной личности - умения думать так, как думает твой враг. Он это понял, когда был еще в возрасте Аверан, и сейчас вспомнил тот день. Ему было девять лет, он поехал с отцом и несколькими Властителями Рун к верховьям реки Двидам на осеннюю охоту. Добравшись до реки, лорды обнаружили в ней лососей, раньше обычного отправившихся на нерест. Встали лагерем, и отец Габорна сказал, что ему хотелось бы на обед рыбы. Лорды приняли это к сведению. И ловля лосося внезапно приобрела грандиозный размах. Стояло холодное осеннее утро, из тех, когда солнечный свет уже не прогревает глубоких ущелий и в них по полдня держится зябкий утренний туман. Среди сосен порхали жаворонки и зяблики. Склоны холма густо заросли папоротником, и железистый запах его спор чуть ли не перебивал запахи леса - сосновой хвои и мхов. Река была мелкой, казалось, что круглых серых валунов в ней куда больше, чем воды. Лорды поскакали верхом по отмелям, загоняя лососей к Дикому водопаду. Высота водопада достигала ста семидесяти футов. Струи его напоминали серебряные пряди волос, в воздухе висела холодная водяная пыль, от которой куртка Габорна мгновенно отсырела. Проскочить этот водопад не могла никакая рыба, и небольшая глубокая заводь под ним была весьма подходящим местом, чтобы загнать туда лососей. Выход из заводи вниз по течению был перегорожен несколькими удачно расположенными валунами, с которых его было легко охранять. Лососей было немного. По дороге к водопаду Габорн заметил всего трех или четырех рыбин, и только одна у него на глазах заплыла в глубокую воду, отчего охотники пришли только в еще больший азарт. Лорды сунули мальчику в руки дротик и велели ему стоять на отмели и "пытаться" проткнуть любую рыбу, какая поплывет по те

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору