Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
м-мой король, - запинаясь, произнес
сияющий Увейн, и в этот момент Моргейна отчасти поняла, почему Артур
внушает своим подданным такую любовь и преданность.
- Уриенс, добрый мой зять, - продолжал тем временем Артур, - я
поручаю королеву твоему попечению. Оставайся в Камелоте и береги ее до
тех пор, пока я не вернусь.
Он поцеловал руку Гвенвифар.
- Моя леди, прости, но мы должны покинуть пир - война снова постучала
к нам в двери.
Гвенвифар была бледна как полотно.
- Я буду ждать твоего возвращения, мой лорд. Да хранит тебя Господь,
милый мой супруг.
Она поцеловала короля. Артур встал из-за стола и спустился с
возвышения, на ходу кивнув остальным:
- Гавейн, Лионель, Гарет - все соратники - за мной! Прежде чем
последовать за королем, Ланселет на миг задержался рядом с Гвенвифар.
- Попроси благословения Божьего и для меня, моя королева, когда я
отправлюсь в путь.
- О Господи, Ланселет!.. - вырвалось у Гвенвифар, и, словно позабыв,
что на них смотрит весь двор, королева бросилась ему на грудь. Ланселет
обнял ее и принялся утешать. Он говорил так тихо, что Моргейна не
услышала ни единого слова, но она заметила, что Гвенвифар плачет. Но
когда королева подняла голову, глаза ее были сухими.
- Да хранит тебя Бог, любовь моя.
- И тебя, любовь сердца моего, - еле слышно произнес Ланселет. -
Вернусь я или нет - да благословит тебя Бог. Он повернулся к Моргейне.
- Теперь я особенно рад тому, что ты решила навестить Элейну. Передай
дорогой моей жене мой сердечный поклон и скажи, что я отправился вместе
с Артуром на помощь моему родичу Борсу, чтоб поставить на место этого
мерзавца, именующего себя императором Луцием. Скажи, что я молю Бога
хранить ее и что я люблю ее и детей.
Ланселет умолк, и на мгновение Моргейне показалось, что сейчас он
поцелует и ее. Но вместо этого он, улыбнувшись, коснулся ее щеки.
- Да благословит Господь и тебя, Моргейна, - уж не знаю, хочешь ли ты
его благословения или нет.
И он заспешил следом за Артуром в дальний конец зала, туда, где уже
собирались соратники.
Уриенс подошел к возвышению и поклонился Гвенвифар.
- Я к твоим услугам, моя леди.
"Если она посмеется над стариком, - подумала Моргейна, внезапно
ощутив яростное желание защитить мужа, - я влеплю ей пощечину!"
Уриенс лишь хотел сделать как лучше, да и порученное ему дело было не
более чем данью родству и требованиям этикета; Камелот, как и всегда,
останется в надежных руках Кэя и Лукана. Но Гвенвифар привыкла к
придворной любезности.
- Благодарю тебя, сэр Уриенс, - серьезно отозвалась она. - Ты всегда
будешь здесь желанным гостем. Моргейна же - моя подруга и сестра, и я
рада снова видеть ее при дворе.
"О, Гвенвифар, Гвенвифар, какая же ты лгунья!"
- Спасибо, но я должна съездить на север, навестить мою родственницу
Элейну, - приторно любезным тоном произнесла Моргейна. - Ланселет
попросил меня сообщить его жене обо всем.
- Ты так добра, - заметил Уриенс. - Что ж, поскольку война идет не у
нас в стране, а за проливом, ты можешь съездить к Элейне, когда
захочешь. Я бы попросил Акколона сопровождать тебя, но он наверняка
отправится с Артуром к побережью.
"Он ведь и вправду охотно поручил бы меня попечению Акколона. Он обо
всех думает хорошо", - подумала Моргейна и с искренней теплотой
поцеловала мужа.
- А можно, после того, как я побываю у Элейны, я навещу свою
родственницу на Авалоне, супруг мой?
- Делай, как тебе угодно, моя леди, - согласился Уриенс. - Только не
могла бы ты, прежде чем уедешь, распаковать мои вещи? Моему слуге
никогда не удается справиться с этим так же хорошо, как это делаешь ты.
И не оставишь ли ты мне кое-что из твоих бальзамов и трав?
- Ну конечно, - отозвалась Моргейна. Она отправилась готовиться к
отъезду; ей подумалось, что раз им предстоит на какое-то время
разлучиться, сегодня Уриенс наверняка пожелает спать с ней. Моргейна
вздохнула, примирившись со своей участью. Что ж, терпела она раньше -
потерпит и теперь.
"Какой же я сделалась распутной!"
Глава 12
Моргейна знала, что ей хватит решимости совершить это путешествие
лишь в том случае, если она будет действовать постепенно - шаг за шагом,
день за днем, лига за лигой. Первым ее шагом стала поездка в замок
Пелинора; по горькой иронии судьбы, первым делом она должна была
передать сердечное послание жене и детям Ланселета.
Сперва она поехала на север по старой римской дороге, вившейся меж
холмов. Кевин предложил было сопровождать ее, и Моргейна едва не
поддалась искушению; ее вновь принялись терзать прежние страхи: она и на
этот раз не найдет дорогу на Авалон, она не посмеет вызвать авалонскую
ладью, она вновь заблудится в волшебной стране и навеки потеряется там.
Она не смела прийти на Авалон после смерти Вивианы...
Но теперь это испытание снова встало перед ней, как и в тот раз,
когда она только стала жрицей.., она сбежала с Авалона в одиночку, не
пройдя никаких испытаний, кроме этого, и теперь должна была
самостоятельно найти способ вернуться.., она должна была добраться на
Авалон, опираясь лишь на свои собственные силы, а не на поддержку
Кевина.
И все же Моргейну мучил страх. Ведь все это было так давно...
На четвертый день впереди показался замок Пелинора, и к полудню,
проехав вдоль болотистого берега озера, где не встречались более следы
некогда таившегося здесь дракона (что не помешало слуге и служанке,
сопровождавшим Моргейну, начать дрожать и рассказывать друг дружке
ужасные истории о драконах), Моргейна увидела дом, который Пелинор
подарил Элейне и Ланселету после их свадьбы.
Это была скорее вилла, чем замок; в нынешние мирные дни в этих краях
осталось не так уж много укрепленных жилищ. Между домом и дорогой
протянулись просторные пологие лужайки, и, когда Моргейна подъехала к
дому, стая гусей разразилась гоготаньем.
Моргейну встретил дворецкий в нарядной одежде; он поприветствовал
гостью и поинтересовался, кто она и по какому делу прибыла.
- Я - леди Моргейна, жена Уриенса, короля Северного Уэльса. Я
привезла послание от лорда Ланселета.
Моргейну провели в комнату, где можно было умыться с дороги и
привести себя в порядок, а затем препроводили в большой зал, где горел
огонь в камине, и предложили пшеничный пирог с медом и хорошее вино.
Моргейна поймала себя на том, что этот церемонный прием начал нагонять
на нее зевоту. В конце концов, она ведь родственница хозяев дома, а не
какой-нибудь посланец, прибывший по государственным делам! Через
некоторое время в зал заглянул какой-то мальчик, увидел, что там никого
нет, кроме Моргейны, и вошел. Мальчик был белокур и голубоглаз, и лицо
его усеивала россыпь золотистых веснушек. Моргейна сразу же поняла, что
это и есть сын Ланселета, хоть он ничуть не походил на отца.
- Ты - та самая леди Моргейна, которую зовут Моргейной Волшебницей?
- Да, это я и есть, - отозвалась Моргейна. - А еще я - твоя кузина,
Галахад.
- Откуда ты знаешь, как меня зовут? - настороженно спросил мальчишка.
- Ты что, колдунья? Почему тебя зовут Волшебницей?
- Потому, что я происхожу из древнего королевского рода Авалона и
выросла на Авалоне, - пояснила Моргейна. - А твое имя я узнала не при
помощи волшебства, а потому, что ты очень похож на свою мать, которая
тоже приходится мне родственницей.
- Моего отца тоже зовут Галахадом, - заявил мальчик, - но саксы
прозвали его Эльфийской Стрелой.
- Я приехала, чтобы передать тебе привет от твоего отца - тебе, твоей
матери и твоим сестрам, - сказала Моргейна.
- Нимуэ - дура, - сообщил Галахад. - Она уже большая, ей целых пять
лет, но, когда отец приехал, она принялась реветь и не пошла к нему на
руки, потому что не узнала. А ты знаешь моего отца?
- Конечно, знаю, - сказала Моргейна. - Его мать, Владычица Озера,
была моей тетей и приемной матерью. Галахад недоверчиво взглянул на нее
и нахмурился.
- Моя мама говорит, что Владычица Озера - злая колдунья.
- Твоя мама... - Моргейна осеклась и решила смягчить выражения; в
конце концов, Галахад ведь еще ребенок. - Твоя мама не знала Владычицу
так хорошо, как знала ее я. Она была доброй и мудрой женщиной и всю свою
жизнь служила богам.
- Что, правда?
Моргейна просто-таки видела, как мальчик пытается осмыслить эту идею.
- Отец Гриффин говорит, что служителями Божьими могут быть только
мужчины, потому что мужчины сделаны по образу и подобию Божьему, а
женщины - нет. Нимуэ сказала, что хочет быть священником, когда
вырастет, чтоб научиться читать, писать и играть на арфе, а отец Гриффин
сказал, что женщины этого не могут вообще.
- Значит, отец Гриффин ошибается, - сказала Моргейна, - потому что я
умею делать все это, и еще многое другое.
- Я тебе не верю! - заявил Галахад, с враждебным видом уставившись на
Моргейну. - Ты думаешь, что ты лучше всех, да? Моя мама говорит, что
маленькие не должны спорить со взрослыми, а ты выглядишь так, будто ты
не намного старше меня. Ведь ты не намного больше меня, верно?
Моргейна рассмеялась - ее позабавил этот сердитый мальчишка, - и
сказала:
- Но все-таки я старше и твоей мамы, и твоего отца, Галахад, хоть я и
не очень большая.
Тут скрипнула дверь и вошла Элейна. Она казалась более мягкой и
спокойной, чем раньше; тело ее округлилось, а грудь потеряла былую
упругость. Ну что ж, напомнила себе Моргейна, Элейна ведь родила троих
детей, а младшего как раз кормила грудью. Но она по-прежнему была
прекрасна, и ее золотые волосы сияли так же ярко, как и раньше. Она
обняла Моргейну так просто и непринужденно, словно они расстались лишь
вчера.
- Я вижу, ты уже познакомилась с моим послушным сыном, - сказала
Элейна. - Нимуэ сидит в своей комнате - я ее наказала за то, что она
нагрубила отцу Гриффину, - а Гвенни, хвала небесам, уснула. Она очень
беспокойная и не дает мне спать по ночам. Ты приехала из Камелота? А
почему мой лорд не приехал вместе с тобой, Моргейна?
- Я приехала именно затем, чтобы рассказать тебе обо всем, - сказала
Моргейна. - Ланселет некоторое время не вернется домой. В Малой Британии
идет война, и его брата, Борса, осадили в собственном замке. Все
соратники Артура отправились туда, чтоб спасти Борса и проучить некоего
Луция, провозгласившего себя императором.
Глаза Элейны наполнились слезами, но юный Галахад тут же
преисполнился гордости.
- Если бы я был старше, я бы тоже стал соратником, - заявил он, - и
мой отец посвятил бы меня в рыцари, и я поехал бы с ними и поубивал бы
всех этих саксов и этого императора!
Выслушав рассказ Моргейны, Элейна воскликнула:
- По-моему, этот Луций не в своем уме!
- В своем он уме или нет, но он располагает армией и заявляет свои
права от имени Рима, - заметила Моргейна. - Ланселет попросил меня
повидаться с тобой и поцеловать за него детей, - хотя я сомневаюсь, что
этому молодому человеку понравится, если его станут целовать, словно
малыша, - сказала она, улыбнувшись Галахаду. - Мой пасынок, Увейн, в
твоем возрасте уже считал, что он для этого слишком большой, а несколько
дней назад он стал соратником Артура.
- А сколько ему лет? - тут же спросил Галахад и, услышав от Моргейны:
"Пятнадцать", - насупился и принялся что-то высчитывать на пальцах.
- А как себя чувствовал мой возлюбленный лорд? - спросила Элейна. -
Галахад, иди к своему наставнику. Я хочу побеседовать со своей кузиной.
Дождавшись, когда мальчик выйдет, она сказала:
- Перед этой Пятидесятницей у меня было больше возможностей
поговорить с Ланселетом, чем за все годы нашего брака. Впервые за все
эти годы я провела в его обществе больше недели за раз!
- По крайней мере, на этот раз ты не ждешь ребенка, - сказала
Моргейна.
- Нет, - согласилась Элейна. - Он был очень заботлив, и последние
несколько недель перед рождением Гвен не делил со мной постель -
говорил, что я сделалась такой большой, что это не доставит мне
удовольствия. Я бы не отказала ему, но мне, по правде говоря, кажется,
что ему и не хотелось... Что-то я принялась тебе исповедаться,
Моргейна...
- Ты забыла, что мы с Ланселетом знакомы всю жизнь, - мрачно
усмехнувшись, заметила Моргейна.
- Скажи мне - клянусь, я никогда больше не стану об этом спрашивать,
- Ланселет был твоим любовником? Ты когда-нибудь возлежала с ним?
Моргейна взглянула на осунувшееся лицо Элейны и мягко ответила:
- Нет, Элейна. Было время, когда я думала об этом, - но между нами
так ничего и не произошло. Я не люблю его, а он - меня.
И, к собственному удивлению, Моргейна вдруг поняла, что сказала
правду, хотя до этого момента и не осознавала ее.
Элейна уставилась на солнечное пятно на полу; солнце пробивалось
через старое, обесцвеченное стекло, сохранившееся еще с римских времен.
- Моргейна.., на этом празднике Пятидесятницы.., он видел королеву?
- Поскольку Ланселет не слепой и поскольку она сидела на возвышении,
рядом с Артуром, то, конечно же, он ее видел, - сухо отозвалась
Моргейна.
Элейна раздраженно вскинулась.
- Ты понимаешь, о чем я!
"Неужто она до сих пор так ревнует Ланселета и так ненавидит
Гвенвифар? Она заполучила Ланселета, она родила ему детей, она знает,
что ее муж - человек, чести. Чего же ей еще надо?"
Но, увидев, что Элейна вне себя от беспокойства и вот-вот
расплачется, Моргейна смягчилась.
- Элейна, он разговаривал с королевой и поцеловал ее на прощанье,
когда раздался призыв к оружию. Но я клянусь тебе: он беседовал с ней,
как любезный придворный со своей королевой, а не как влюбленный с
возлюбленной. Они знают друг друга с юных лет, и если они не в силах
забыть, что когда-то любили друг друга, как любят лишь раз в жизни,
неужто ты станешь упрекать их за это? Элейна, ты - его жена; и судя по
тому, как он просил меня передать тебе послание, он искренне любит тебя.
- И я клялась, что этого мне будет довольно - да?
Элейна понурилась и надолго умолкла; Моргейна видела, что Элейна
часто-часто моргает, - но все-таки она удержалась от слез. В конце
концов, Элейна подняла голову.
- У тебя было множество любовников, но знаешь ли ты, что такое -
любить?
На миг Моргейну захлестнула давняя волна, то безумие любви, что
швырнуло их с Ланселетом друг к другу на Авалоне, на том залитом солнцем
холме, и сводило раз за разом - и не оставило после себя ничего, кроме
горечи. Моргейне потребовалось напрячь всю силу воли, чтобы изгнать это
воспоминание и вспомнить об Акколоне, вернувшем ее сердцу и телу всю
радость зрелой женственности в то время, когда она чувствовала себя
старой, мертвой, никому не нужной... Акколон вновь вернул к служению
Богине и снова сделал ее жрицей... Моргейна почувствовала, что
неудержимо краснеет. Она медленно кивнула.
- Да, дитя. Я знаю, что значит - любить.
Она видела, что Элейне не терпится задать еще множество вопросов;
Моргейна с радостью бы открыла душу этой женщине, что была ей подругой с
тех самых пор, как она покинула Авалон, и чей брак она устроила, - но
нет, нельзя. Тайна всегда была частью могущества жрицы, а если
заговорить вслух о том, что связывает ее с Акколоном, в ней увидят лишь
бесчестную жену, забравшуюся в постель к пасынку.
- Но сейчас, Элейна, нам нужно поговорить о другом. Как ты помнишь,
некогда ты поклялась, что если я помогу тебе заполучить Ланселета, ты
отдашь мне то, что, я у тебя попрошу. Нимуэ уже исполнилась пять лет -
она достаточно большая, чтобы ее можно было отдать на воспитание. Завтра
я уезжаю на Авалон. Подготовь Нимуэ - она едет со мной.
- Нет! - пронзительно вскрикнула Элейна. - Нет, нет, Моргейна! Ты не
можешь!
Именно этого Моргейна и боялась. Потому теперь она постаралась
говорить как можно тверже и отстраненнее.
- Элейна, ты поклялась.
- Как я могла клясться отдать еще не рожденного ребенка? Я не знала
тогда, что это значит на самом деле!.. О, нет, дочь, моя дочь!.. Ты не
можешь забрать ее у меня! Она же совсем маленькая!
- Ты поклялась, - повторила Моргейна.
- А если я откажусь?
Элейна напоминала сейчас ощетинившуюся кошку, готовую схватиться за
своих котят с огромной злой собакой.
- Если ты откажешься, - бесстрастно произнесла Моргейна, - то, когда
Ланселет вернется, я расскажу ему, как был устроен ваш брак, как ты со
слезами умоляла меня, чтоб я наложила на него какое-нибудь заклятье,
дабы он оставил Гвенвифар и полюбил тебя. Сейчас он считает тебя
невинной жертвой моей магии, Элейна, и винит во всем меня, а не тебя.
Хочешь ли ты, чтобы он узнал правду?
Элейна побелела от ужаса.
- Ты не посмеешь!
- Можешь проверить, - сказала Моргейна. - Уж не знаю, что значат
клятвы для христиан, но я тебя уверяю: те, кто служит Богине, относятся
к клятвам со всей серьезностью. Именно так я и отнеслась к твоей клятве.
Я подождала, пока ты не родишь еще одну дочь, но Нимуэ - моя. Ты дала
слово.
- Но.., но как же?.. Она ведь христианское дитя, как же я отпущу ее
из материнского дома к.., к безбожным колдуньям...
- В конце концов, я - ее родственница, - мягко произнесла Моргейна. -
Сколько лет ты знаешь меня, Элейна? Разве ты хоть раз слыхала, чтоб я
поступила дурно или бесчестно, что не решаешься доверить мне ребенка? Я
ведь не собираюсь скармливать ее дракону, да и времена человеческих
жертвоприношений давным-давно остались в прошлом - теперь так не
поступают даже с преступниками.
- Но что ее ждет на Авалоне? - спросила Элейна с таким страхом, что
Моргейна невольно подумала: уж не питает ли она на самом деле подобных
подозрений?
- Она станет жрицей, познавшей всю мудрость Авалона, - ответила
Моргейна. - Настанет день, когда она будет чувствовать движение звезд и
знать обо всем, что только есть на земле и на небе.
Она улыбнулась.
- Галахад сказал, что Нимуэ хочет научиться читать, писать и играть
на арфе. На Авалоне это доступно всякому. Ее жизнь будет менее суровой,
чем в какой-нибудь школе при монастыре. Мы уж точно не будем изнурять ее
постами и покаянием, - во всяком случае, пока она не подрастет.
- Но.., но что я скажу Ланселету? - дрогнула Элейна.
- Что хочешь, - отозвалась Моргейна. - Думаю, лучше всего сказать ему
правду: что ты отослала девочку на воспитание на Авалон, чтобы она могла
занять опустевшее там место. Но меня не волнует, как ты будешь
оправдываться перед мужем. Можешь сказать, что она утонула в озере или
что ее утащил призрак Пелинорова дракона. Как тебе угодно.
- А священник? Если отец Гриффин услышит, что я отпустила свою дочь,
чтобы из нее в языческих землях сделали чародейку...
- Это меня и вовсе не интересует, - отрезала Моргейна. - Если хочешь,
можешь рассказать ему, что ты препоручила свою душу моему злокозненному
чародейству, чтоб заполучить мужа, а я взамен потребовала от тебя
старшую дочь. Что, не хочешь? Вот и я почему-то подумала, что не хочешь.
- Ты жестока, Моргейна, - сказала Элейна. По лицу ее текли слезы. -
Дай мне хоть несколько дней, чтоб я могла собрать для нее все, что
нужно...
- Ей нужно не так уж много, - ответила Моргейна. - Запасная рубашка,
теплые вещи для дороги, плотный плащ и прочная обувь - этого довольно.
На Авалоне ей дадут одежду новообращенной жрицы. Поверь мне, - мягко
добавила она,