Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
на, безмолвная и недвижная. Прижав ее к
себе, Гвидион взмолился:
- Ниниана! Ниниана, любимая, отзовись! Скажи хоть слово!
- Она никогда больше не произнесет ни слова, - произнес бесплотный
голос, но, когда Гвидион обернулся в ту сторону, из тумана выступила
женщина, вполне зримая и реальная. - Что же ты натворил, сынок?
- Это ты? Это была ты? - напустился на нее Гвидион; голос его
срывался. - Это ты назвала меня убийцей?
Слегка испугавшись, Моргауза попятилась.
- Нет-нет, я только что подошла... А что случилось? Гвидион бросился
к приемной матери, и Моргауза крепко обняла его и принялась гладить по
голове, словно ребенка.
- Ниниана рассердила меня... она угрожала мне... Бог свидетель,
матушка, я не хотел ей ничего плохого, но она пригрозила, что пойдет к
Артуру и расскажет, что я строю козни против его драгоценного Ланселета!
- выпалил Гвидион. - Я ударил ее. Клянусь - я хотел всего лишь
припугнуть ее, но она упала...
Моргауза выпустила Гвидиона из объятий и присела рядом с Нинианой.
- Ты нанес злосчастный удар, сынок, - она мертва. Теперь уж ничего не
поделаешь. Надо сообщить обо всем распорядителям и маршалам Артура.
Гвидион помертвел.
- Матушка! Маршалы... что скажет Артур?!
Моргауза растаяла. Гвидион был у нее в объятиях, словно в те времена,
когда Лот не прочь был прикончить беспомощного ребенка; его жизнь
зависела от Моргаузы, и Гвидион это знал. Моргауза прижала его к груди.
- Не волнуйся, милый. Не мучай себя - ну чем это отличается от
убийства в бою? - промолвила она и торжествующе взглянула на бездыханное
тело Нинианы. - Она вполне могла оступиться в тумане и упасть, а холм
высокий, - добавила Моргауза, глядя на скрывающиеся в тумане склоны
камелотского холма. - Давай-ка, бери ее за ноги. Сделанного не воротишь,
а ей теперь уже все равно.
Ее вновь захлестнула застарелая ненависть к Артуру. Гвидион свергнет
его, и сделает это с ее помощью - а когда все закончится, она будет
рядом с ним, леди, что возвела его на трон! Ниниана не будет больше
стоять между ними. Одна лишь она, Моргауза, станет для Гвидиона
поддержкой и опорой.
Стройное тело Владычицы Авалона бесшумно исчезло в тумане. Некоторое
время спустя Артур пошлет за Нинианой, а когда она не явится на зов,
отрядит людей на поиски. Но сейчас Гвидиону - он, словно зачарованный,
смотрел в туманы, не в силах отвести взгляд, - почудилось, будто он
видит где-то меж Камелотом и Драконьим островом черную тень авалонской
ладьи. И на миг ему привиделось, что в ладье стоит Ниниана, одетая в
черное, словно Старуха Смерть, и манит его к себе... а потом все
исчезло.
- Пойдем, сынок, - сказала Моргауза. - Сегодняшнее утро ты провел в
моих покоях. А потом тебе нужно будет отправиться к Артуру и просидеть у
него до вечера. И запомни: ты сегодня не видал Ниниану. Когда придешь к
Артуру, непременно поинтересуйся, не здесь ли она, и постарайся сделать
вид, будто ревнуешь - как будто боишься найти ее в постели короля.
Гвидион вцепился в руку Моргаузы и пробормотал:
- Непременно, непременно, матушка! Ты - лучшая из матерей и лучшая из
женщин!
Слова его были бальзамом на сердце Моргаузы.
И прежде чем отпустить Гвидиона, она на миг задержала его и
поцеловала, наслаждаясь своей властью.
Глава 16
Гвенвифар лежала, глядя в темноту и прислушиваясь, не послышатся ли
шаги Ланселета. Но вместе с тем у нее не шли из головы слова Моргаузы;
сегодня вечером Моргауза улыбнулась хитро и понимающе и промурлыкала:
"Ах, моя милая, как я тебе завидую! Кормак, конечно, прекрасный юноша, и
достаточно пылкий, но куда ему до изящества и красоты твоего
возлюбленного!"
Гвенвифар склонила голову и промолчала. Какое она имеет право
презирать Моргаузу - она ведь сама ничем не лучше ее... Все это так
опасно... Вот и епископ в прошлое воскресенье прочел проповедь,
посвященную одной из десяти заповедей, - той, которая запрещает
прелюбодеяние. Он заявил, что добродетель жен - это самая основа
христианского образа жизни, ибо, лишь сохраняя добродетель в браке,
женщины способны искупить грех праматери Евы. А Гвенвифар вспомнилась
история о женщине, которую уличили в прелюбодеянии и привели к Христу, а
Христос сказал: "Кто сам без греха, пусть первым бросит в нее камень". И
там не нашлось ни одного безгрешного - но здесь, при ее дворе, таких
много - да хоть сам Артур, и уж здесь-то найдется, кому бросить камень.
Христос сказал той женщине: "Иди и не греши больше". Вот так бы
надлежало поступить и ей...
Не тела его она желала. Моргауза, со смешком рассказывающая о том
страстном молодом человеке, ее любовнике, никогда не поверит, сколь мало
значат для них с Ланселетом эти утехи.
Да, правда, иногда Ланселет брал ее грешным, бесчестным способом, но
лишь в первые годы, когда они с молчаливого согласия Артура проверяли:
может, Гвенвифар все-таки сумеет родить королевству наследника? А так...
Существовали и другие способы доставить друг другу удовольствие, и
некоторые казались Гвенвифар меньшим грехом, меньшим посягательством на
законные права Артура. Но все равно - не этого она жаждала всей душой.
Ей лишь хотелось быть рядом с Ланселетом... Это чувство затрагивало
скорее душу, чем тело. За что же Богу порицать подобную любовь? Он мог
осуждать их за грех - и Гвенвифар снова и снова искупала этот грех, - но
разве станет Господь осуждать истинную любовь, идущую из глубины сердца?
"Я отдаю Артуру все, что он желал бы от меня получить. Ему нужна
королева, хозяйка, которая содержала бы его замок в порядке; что же
касается всего прочего, Артур не хочет от меня ничего, кроме сына - а в
этом ему отказываю не я, а Господь".
В темноте послышались мягкие шаги.
- Ланселет, ты? - шепотом позвала Гвенвифар.
- Не совсем.
Проблеск света, исходящего от маленькой лампы, на миг сбил Гвенвифар
с толку; ей показалось, будто она видит лицо возлюбленного, только
почему-то помолодевшее, - но затем королева поняла, кто это.
- Да как ты смеешь?! Стоит мне закричать, и мои женщины прибегут
сюда, и никто не поверит, будто ты явился по моему приглашению!
- Тихо, - велел Гвидион. - Имей в виду, моя леди, я держу нож у
твоего горла.
Королева, съежившись от ужаса, вцепилась в ворот ночной рубашки.
- Не льсти себе, госпожа, я пришел не ради насилия. Для меня твои
прелести слишком зрелые и слишком хорошо выдержанны.
- Довольно! - раздался из темноты, откуда-то из-за спины
Гвидиона хриплый голос. - Прекрати насмехаться над ней, слышишь?
Грязное это дело - шарить по чужим спальням. Я и так жалею, что ввязался
в него. А теперь умолкните все и прячьтесь по углам.
Постепенно глаза Гвенвифар приспособились к тусклому свету; она
узнала лицо Гавейна, а за Гавейном виднелась еще одна знакомая фигура.
- Гарет! Что ты здесь делаешь? - печально спросила королева. - А я-то
считала тебя лучшим другом Ланселета...
- И это правда, - сурово произнес Гарет. - Я пришел проследить, чтоб
с ним обошлись по справедливости. А то ведь этот, - он презрительно
махнул рукой в сторону Гвидиона, - вполне способен перерезать ему горло,
а потом свалить обвинение в убийстве на тебя!
- Тихо! - велел Гвидион, и свет погас. Гвенвифар почувствовала укол
ножа. - Если ты попытаешься хоть словом его предупредить, я перережу
тебе горло, а потом уж как-нибудь постараюсь объяснить лорду моему
Артуру, что заставило меня так поступить.
Следующий укол заставил Гвенвифар содрогнуться от боли; действительно
ли из ранки потекла кровь, или ей просто показалось? Королева слышала
едва различимые звуки - шорох одежд, приглушенное звяканье оружия.
Сколько же человек привел с собой Гвидион ради этой засады? Гвенвифар
лежала, в отчаянье заламывая руки. Если б только она могла предостеречь
Ланселета... Но она была совершенно беспомощна, словно зверек,
запутавшийся в силках.
Так она и лежала, зажатая между подушками и ножом; казалось, что
время едва ползет. Так тянулось довольно долго; затем послышалось тихое
посвистывание, напоминающее птичью трель. Гвенвифар напряглась; Гвидион,
почувствовав это, скрипучим шепотом спросил:
- Сигнал Ланселета?
Он снова ткнул ножом в шею Гвенвифар; от ужаса королеву бросило в
пот, и она прошептала:
- Да. Гвидион пошевелился, и солома в тюфяке зашуршала.
- Здесь дюжина человек. Только попробуй предупредить его, и ты не
проживешь и трех секунд.
Из прихожей донеслись негромкие звуки; Ланселет расстегнул плащ, снял
перевязь с мечом... О Господи, неужто они собираются схватить его и
безоружным? Гвенвифар снова напряглась. Она уже заранее чувствовала, как
нож входит в ее тело - но ведь должна же она предупредить Ланселета!
Королева уже разомкнула губы, но тут рука Гвидиона - "Откуда он узнал?
Это что, Зрение?" - с маху запечатала ей рот, заглушив едва родив-шийся
крик. Задыхаясь, Гвенвифар попыталась вывернуться - и услышала, как
кровать скрипнула под весом Ланселета.
- Гвен! - прошептал он. - Что случилось? Ты кричала, любимая?
Гвенвифар каким-то чудом удалось вырваться из хватки Гвидиона.
- Беги! - закричала она. - Это ловушка, засада...
- Ад и дьяволы!
Гвенвифар почувствовала, как он по-кошачьи проворно вскочил и
отпрыгнул назад.
Лампа в руках у Гвидиона вспыхнула, а за ней и огоньки в руках у
остальных, и в конце концов комната озарилась светом; Гавейн, Кэй и
Гарет выступили вперед, а за ним столпился еще десяток неясных фигур.
Гвенвифар съежилась под одеялом, а Ланселет застыл на месте; он был наг
и безоружен.
- Мордред! - с презрением произнес Ланселет. - Да, эта хитрость
вполне достойна тебя!
- Ланселет, - официальным тоном произнес Гавейн, - именем короля я
обвиняю тебя в государственной измене. Отдай мне свой меч.
- Не морочься с этим! - бросил Гвидион. - Забери меч сам, да и все.
- Гарет! Боже милостивый! Ты-то как оказался в этом замешан?
В свете ламп глаза Гарета блестели, словно от слез.
- Я никогда не верил ни единому дурному слову о тебе, Ланселет. О
Господи! Лучше б я пал в какой-нибудь битве и не дожил до этого дня!
Ланселет опустил голову, но Гвенвифар заметила, как он с лихорадочной
поспешностью оглядел комнату.
- О Господи, - пробормотал он. - Вот так же на меня смотрел и
Пелинор, когда они ввалились с факелами в шатер и застали меня на ложе
Элейны. Неужто это моя судьба - постоянно оказываться преданным?
Гвенвифар хотелось броситься к любимому, заслонить его собой,
разрыдаться от жалости и боли. Но Ланселет даже не глядел на нее.
- Твой меч, - тихо повторил Гавейн. - И оденься, Ланселет. Я не хочу
вести тебя к Артуру голым. Ты и так уже достаточно опозорен.
- Не позволяй ему взять меч... - произнес чей-то голос из темноты, но
Гавейн презрительным взмахом руки заставил безликую фигуру умолкнуть.
Ланселет медленно повернулся и побрел в крохотную прихожую, где остались
вся его одежда и оружие. Гвенвифар услышала шорох ткани - Ланселет
одевался. Гарет стоял, положив руку на рукоять меча. Ланселет вошел в
комнату, одетый, но безоружный, держа руки на виду.
- Я рад, что ты предпочел мирно пойти с нами - тебе же лучше, -
сказал Гвидион. - Матушка, - он повернулся в темный угол, и Гвенвифар с
ужасом осознала, что там стоит королева Моргауза, - пригляди за
королевой. Пусть она остается под твоим присмотром, пока у Артура не
дойдут до нее руки.
Моргауза выступила вперед и встала у кровати. Гвенвифар никогда
прежде не замечала, до чего же Моргауза крупная - для женщины, - и какая
безжалостность чувствуется в ее четко очерченном подбородке.
- Давай-ка ты оденешься, моя леди, - сказала Моргауза. - А я помогу
тебе привести волосы в порядок. Ты же не хочешь предстать перед королем
в непотребном виде? И радуйся, что здесь оказалась женщина. Эти мужчины,
- Моргауза обвела присутствующих презрительным взглядом, - собирались
подождать и захватить Ланселета, когда он уже войдет в тебя.
Эти грубые, беспощадные слова заставили Гвенвифар съежится. Она
медленно потянулась за платьем; пальцы не слушались ее.
- Неужто мне придется одеваться при мужчинах? Моргауза не успела
ничего ответить - ее опередил Гвидион.
- Не пытайся нас одурачить, бесстыдная ты женщина! Да как ты смеешь
притворяться, будто в тебе сохранилась хоть капля скромности?! Сейчас же
надевай платье, или моя мать засунет тебя туда, как в мешок!
"Он зовет ее матерью. Неудивительно, что Гвидион так жесток и
безжалостен - ведь его воспитала королева Лотиана!" Но ведь Моргауза
всегда казалась Гвенвифар всего лишь безвредной любительницей житейских
удовольствий - что заставило ее вмешаться в это дело? Королева
наклонилась, чтоб завязать шнурки, да так и застыла.
- Так значит, вам нужен мой меч? - тихо спросил Ланселет.
- Ты сам знаешь, - отозвался Гавейн.
- Ну, тогда... - и почти неуловимым для глаза движением Ланселет
метнулся вперед, к Гавейну, а в следующий миг уже отскочил, и в руке у
него был меч Гавейна. - ... тогда подойдите и возьмите его!
Он сделал выпад, метя в Гвидиона, и Гвидион с воплем перекатился
через кровать, зажимая рассеченную ягодицу - из раны обильно хлынула
кровь. Тут вперед шагнул Кэй с мечом в руке. Ланселет схватил с кровати
подушку и швырнул в Кэя - с такой силой, что тот рухнул на людей,
двигавшихся следом, и те тоже попадали, споткнувшись об него. Ланселет
же вскочил на кровать и негромко, отрывисто велел Гвенвифар:
- Замри! Будь наготове!
Задохнувшись от страха, королева забилась в угол. Противники тем
временем снова двинулись к Ланселету; Ланселет отшвырнул одного из них,
с легкостью разделался с другим, а когда тот упал, рубанул наотмашь по
смутно виднеющейся фигуре. Великанский силуэт медленно осел на пол.
Ланселет уже схватился с кем-то другим, но тут истекающий кровью Гвидион
вскричал: "Гарет!" - и бросился к упавшему приемному брату. На миг всех
сковало ужасающее оцепенение. И когда Гвидион, рыдая, рухнул на колени
рядом с телом Гарета, Ланселет подхватил Гвенвифар, стремительно
развернулся, убил человека, стоявшего в дверях - королева так никогда и
не узнала, кто же это был, - а потом, когда они оказались в коридоре,
поставил Гвенвифар на ноги и с лихорадочной поспешностью помчался
вперед, увлекая королеву за собой. Кто-то бросился им наперерез, и
Ланселет убил и этого нападавшего.
- В конюшню! - выдохнул он. - Взять коней - и прочь отсюда! Быстро!
- Подожди! - королева ухватила Ланселета за руку. - Если мы сдадимся
на милость Артура - или ты скроешься, а я останусь и предстану перед
Артуром...
- Гарет проследил бы, чтоб все было по чести. Но теперь всем
заправляет Гвидион - неужто ты думаешь, что мы доживем до встречи с
королем? Правильно я нарек его Мордредом!
Поспешно втолкнув Гвенвифар в конюшню, Ланселет наскоро оседлал
своего коня.
- Искать твою лошадь нет времени. Поедешь у меня за спиной, и держись
покрепче... Я собираюсь прорываться мимо стражников на воротах.
Никогда прежде Гвенвифар не видела Ланселета таким: перед королевой
предстал не ее возлюбленный, а закаленный в боях воин. Скольких он уже
убил сегодня? Но Гвенвифар не успела испугаться: Ланселет подсадил ее на
коня и сам вскочил в седло.
- Держись за меня, - приказал он. - Мне некогда будет приглядывать за
тобой.
Ланселет повернулся и крепко поцеловал Гвенвифар - один лишь раз.
- Это моя вина. Мне следовало бы заметить, что этот чертов ублюдок
шпионит за нами. Ну, что бы теперь ни случилось, по крайней мере, с этим
покончено. Нам не придется больше лгать и таиться. Ты - моя навеки... -
и он умолк. Гвенвифар почувствовала, что его бьет дрожь; но Ланселет
лишь резко развернулся и подхватил поводья. - Поехали!
***
Моргауза в ужасе смотрела, как Гвидион, рыдая, склонился над ее
младшим сыном.
Ей вспомнились слова, произнесенные много лет назад - в тот раз
Гвидион отказался выступить против Гарета, даже на турнире. "Я видел...
- сказал он тогда. - Я видел тебя умирающим - а сам я стоял рядом с
тобой на коленях. Ты не сказал мне ни слова, но я знал, что это из-за
моих деяний в тебе погасла искра жизни... Я не стану искушать судьбу".
Это сделал Ланселет. Ланселет, которого Гарет любил превыше всех на
свете.
Кто-то из присутствующих шагнул вперед и сказал:
- Они уходят...
- Да какое мне до этого дело?!
Гвидион скривился от боли, и Моргауза поняла, что его рана
по-прежнему кровоточит, и кровь, стекая на пол, смешивается с кровью
Гарета. Она взяла с кровати льняную простыню, разорвала на полосы и туго
перевязала Гвидиону рану.
- Теперь никто во всей Британии не предоставит им убежища, - угрюмо
произнес Гавейн. - Ланселет сделался изгоем. Он уличен в измене своему
королю, и расплатой будет его жизнь. О Господи! Как бы мне хотелось,
чтоб ничего этого не было!
Он подошел и взглянул на рану Гвидиона, потом пожал плечами.
- Кости не затронуты... да вон и кровь уже останавливается. Заживет
нормально, Гвидион, только несколько дней тебе сидеть будет неудобно. А
Гарет... - голос Гавейна дрогнул; и этот грубоватый здоровяк
расплакался, словно мальчишка. - Гарету повезло куда меньше. И за это я
убью Ланселета - даже если сам умру от его руки. О Господи, Гарет,
братик, малыш...
Гавейн прижал мертвого брата к себе и принялся укачивать.
- Гвидион, скажи, - стоило ли это жизни Гарета? - спросил он сквозь
рыдания.
- Пойдем отсюда, мальчик мой, - сказала Моргауза, чувствуя, как у нее
перехватывает горло. Гарет, ее малыш, ее последнее дитя... Она
давным-давно потеряла Гарета, уступив его Артуру, но в памяти ее до сих
пор жил светловолосый мальчик, прижимающий к себе деревянного рыцаря.
"Когда-нибудь, сэр Ланселет, мы с тобой непременно отправимся вместе на
поиски приключений..." Но теперь Ланселет чересчур зарвался; против него
поднимется вся страна. А у нее остался Гвидион, ее любимец, что станет в
назначенный день Верховным королем - а она, Моргауза, будет рядом с ним.
- Пойдем, малыш, пойдем. Ты ничем уже не поможешь Гарету. Позволь, я
перевяжу твою рану, как следует, а потом мы пойдем к Артуру и расскажем
ему обо всем, чтоб он мог отправить своих слуг в погоню за
предателями...
Гвидион стряхнул ее руку со своего плеча.
- Прочь от меня, проклятая карга! - произнес он ужасным голосом. -
Гарет был лучшим из нас! Даже десяток королей не стоят его жизни! Это
все ты меня подзуживала, потому что терпеть не можешь Артура. А какое
мне дело, в чьей постели спит королева? Ты сама ничем не лучше Гвенвифар
- сколько я себя помню, ты только и делала, что меняла любовников
- Сынок... - прошептала ошеломленная Моргауза. - Как ты можешь так
говорить со мной? Гарет был моим сыном...
- Да разве ты когда-нибудь заботилась о Гарете или о любом из нас -
да хоть о чем-нибудь, кроме собственного удовольствия и честолюбия? Ты
толкала меня на трон не ради меня самого, а лишь затем, чтоб самой
дорваться до власти! - Гвидион отстраняется от протянутой руки Моргаузы.
- Убирайся к себе в Лотиан - или куда угодно, хоть к черту на рога, - но
если я снова увижу тебя, то клянусь, я буду помнить лишь об одном: что
ты сделалась убийцей единственного моего брата, которого я любил,
единственного родича...
Гавейн, подталкивая мать, выпроводил ее из комнаты, и уже