Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
улыбнулся Ланселет.
- Многие солдаты до сих пор не умеют сражаться верхом, - возразил
Уриенс. - Что до меня, я и во главе пехотинцев дерусь недурно...
- И это прекрасно, - добродушно заверил Артур. - Ибо для каждого, кто
желает биться верхом, у нас коней не найдется, равно как и седел, и
стремян, и сбруи, хотя я заставил всех до одного шорников моего
королевства работать не покладая рук; и здорово же мне пришлось
потрудиться, взыскивая налоги, чтобы расплатиться за все это, так что
теперь подданные считают меня жадным тираном! - Король, тихо
рассмеявшись, потрепал Гвенвифар по спине. - И все это время у меня
самого золота едва хватало, чтобы купить моей королеве шелков для
вышивания! Все деньги ушли на коней, на кузнецов и седельников! -
Внезапно веселости его как не бывало; король резко посерьезнел, сурово
свел брови. - И ныне ждет нас величайшее из испытаний, что только
выпадали нам на долю: на сей раз саксы идут сплошным потоком, друзья
мои. И если мы их не остановим, при том, что за саксами - численный
перевес более чем в два раза, в этой земле кормить будет некого, кроме
как воронов и волков!
- В этом и состоит преимущество конного войска, - сдержанно объявил
Ланселет. - Вооруженные всадники могут сражаться против врага с
численным перевесом в пять, десять, даже двадцать раз. Что ж, поглядим,
и если предположения наши правильны, мы остановим саксов раз и навсегда.
А если нет - значит, погибнем, защищая наши дома, и любимые нами земли,
и наших детей и женщин.
- Да, - тихо отозвался Артур, - так тому и быть. Ибо чего ради
трудились мы с тех самых пор, как выросли настолько, чтобы взять в руки
меч, а, Галахад?
Артур улыбнулся этой своей редкой, лучезарной улыбкой, и у Гвенвифар
сердце сжалось от боли. "Мне он никогда так не улыбается. Однако же,
когда я сообщу ему мою добрую весть, тогда..."
На мгновение Ланселет просиял ответной улыбкой, а затем вздохнул.
- Я получил вести от моего сводного брата Лионеля - Банова старшего
сына. Он сообщал, что выйдет в море через три дня.., ох, нет. - Ланселет
умолк и вновь посчитал на пальцах. - Он уже плывет: гонец задержался. У
Лионеля сорок кораблей, и он рассчитывает загнать саксонские суда - все
или сколько получится - на скалы или оттеснить их на юг, к корнуольскому
берегу, где толком не высадишься. А затем он причалит к берегу и
приведет своих людей к месту сбора. Надо мне выслать гонца с сообщением
о месте встречи. - Ланселет ткнул палкой в импровизированную карту на
камнях пола.
В дверях послышались приглушенные голоса, и в зал, пробираясь между
поставленными тут и там скамейками и раскладными столами, вошел новый
гость - худощавый, высокий, уже седеющий. Гвенвифар не видела Лота
Оркнейского со времен битвы в Калидонском лесу.
- Однако не ждал я когда-либо увидеть Артуров зал вот так, как ныне:
без Круглого Стола, с голыми стенами.., как, Артур, кузен мой, ты,
никак, в бабки вздумал играть на полу со своими приятелями?
- Круглый Стол, родич, ныне отправлен в Камелот, - отозвался Артур,
вставая, - равно как и прочая мебель, и всяческая утварь. А здесь ты
видишь военный лагерь; мы ждем лишь рассвета, чтобы отослать последних
оставшихся женщин в Камелот. Большинство женщин и все дети уже отбыли.
Лот поклонился королеве.
- Вот уж воистину, чертог Артура оскудел, - по своему обыкновению,
вкрадчиво произнес он. - Но не опасно ли отправлять детей и женщин в
путь, когда земля охвачена войною?
- Так далеко в глубь острова саксы еще не добрались, - возразил
Артур, - и, если с отъездом не мешкать, никакой опасности нет. Мне
придется выделить пятьдесят человек, - то-то неблагодарная это миссия! -
они не пойдут в битву, но будут охранять Камелот. Королеве Моргаузе
лучше оставаться там, где она сейчас - в Лотиане; и рад я, что сестра
моя при ней!
- Моргейна? - Лот покачал головой. - Вот уже много лет, как из
Лотиана она уехала! Ну надо же, надо же! Хотел бы я знать, куда она
отправилась? И главное, с кем? Я всегда говорил: эта юная особа не так
проста, как кажется на первый взгляд! Но почему ты выбрал Камелот, лорд
мой Артур?
- Крепость легко оборонять, - пояснил король. - Пятьдесят воинов
продержатся там до второго пришествия Христа. Если бы я оставил женщин
здесь, в Каэрлеоне, мне пришлось бы вывести из битвы две сотни рыцарей,
если не больше. В толк не могу взять, с какой стати мой отец сделал
Каэрлеон своей крепостью: я надеялся, что мы всем двором успеем
перебраться в Камелот до того, как снова нагрянут саксы, и тогда им
пришлось бы идти к нам походным маршем через всю Британию, а мы
сразились бы с ними там, где сочли бы нужным. Если бы мы завели их в
болота и озера Летней страны, где за год местность меняется до
неузнаваемости, так трясины и топи сослужили бы нам службу не хуже, чем
луки, стрелы и топоры; а малый народец Авалона добил бы оставшихся
кремневыми стрелами.
- Как раз за этим они и идут, - отозвался Ланселет, отрываясь от
карты на камнях и выпрямляясь на коленях. - Авалон уже выставил три
сотни бойцов; говорят, придут и еще. А мерлин, когда я беседовал с ним в
последний раз, сказал, что с острова выслали конных гонцов и в твои
земли, лорд мой Уриенс, так что весь Древний народ, живущий в твоих
холмах, встанет под наши знамена. Итак, у нас есть легион: конница для
битв на равнине, и каждый всадник, закованный в доспехи и вооруженный
копьями, выстоит против дюжины саксов или даже более. Затем, у нас есть
без счету пехотинцев, лучников и мечников, способных сражаться в холмах
и долинах. А еще люди Племен, с топорами и пиками, и Древний народ - эти
сражаются из засады и, оставаясь невидимыми, посылают во врагов стрелы.
Думаю, с таким войском мы дадим отпор всем саксам, сколько есть в Галлии
и на берегах большой земли!
- Именно это нам и предстоит, - промолвил Лот. - Я сражался с саксами
со времен Амброзия; вот и Уриенс тоже; однако никогда еще не доводилось
нам иметь дела с таким войском, что движется на нас сейчас!
- Со времен моего коронования я знал, что однажды этот день настанет:
так предрекла Владычица Озера, вручая мне Эскалибур. А теперь она велит
всему народу Авалона встать под знамя Пендрагона.
- Все мы там будем, - заверил Лот, но Гвенвифар содрогнулась, и Артур
заботливо промолвил:
- Родная моя, ты весь день провела в седле, да и накануне тоже не
отдыхала, а на рассвете тебе снова в путь. Не позвать ли мне твоих дам,
чтобы уложили тебя в постель?
Королева покачала головой и сцепила руки на коленях.
- Нет, я не устала, нет... Артур, не подобает того, чтобы язычники
Авалона, почитатели чародейства, сражались на стороне христианского
короля! А когда ты призовешь их под это богомерзкое знамя...
- Королева моя, ты предпочла бы, чтобы люди Авалона сидели сложа
руки, глядя, как дома их разоряют саксы? Ведь Британия - и их родина
тоже; они станут сражаться, как и мы, чтобы уберечь свою землю от
захватчиков-варваров. А Пендрагон - их законный король; ему принесли они
клятву...
- Я не про то, - отозвалась Гвенвифар, стараясь, чтобы голос ее не
дрожал, точно у малолетней девчонки, дерзнувшей заговорить на совете
мужей. "В конце концов, - внушала себе королева, - Моргаузу признают
советницей Лота; да и Вивиана охотно рассуждала о делах
государственных!" - Мне не по душе, что мы и люд Авалона станем
сражаться бок о бок. В этой битве люди цивилизованные, приверженцы
Христа, потомки Рима дадут отпор тем, кто не знает нашего Бога. Древний
народ - тоже враги, не меньше, чем саксы, и не быть этой земле воистину
христианской, пока все они не погибнут или не укроются в холмах вместе
со своими демонами! И не по душе мне, Артур, что стягом своим избрал ты
языческое знамя. Должно бы тебе сражаться, подобно Уриенсу, под знаком
Христова креста, чтобы могли мы отличить друзей от врагов!
- Выходит, я тебе тоже враг, Гвенвифар? - проговорил Ланселет,
потрясенно глядя на собеседницу. Она покачала головой:
- Ланселет, ты - христианин.
- Моя мать - та самая злобная Владычица Озера, которую ты осуждаешь
за чародейство, - отозвался он, - а сам я воспитывался на Авалоне, и
Древний народ - мой народ. Мой родной отец, христианский король, тоже
заключил Великий Брак с Богиней ради своей земли! - Вид у него был
суровый и рассерженный.
Артур взялся за рукоять Эскалибура, сокрытого в ножнах алого бархата,
расшитых золотом. И при виде того, как рука его, на запястье которой
красовались вытатуированные змеи, легла на магические знаки ножен,
Гвенвифар отвела глаза.
- Как же Господь дарует нам победу, если отказываемся мы отречься от
чародейских символов и сражаться под знаком Его креста?
- В словах королевы есть зерно истины, - примирительно промолвил
Уриенс. - Но я поднимаю своих орлов во имя отца и Рима.
- А я готов вручить тебе знамя креста, лорд мой Артур, коли будет на
то твоя воля, - предложил Леодегранс. - Кому, как не тебе, носить его с
честью во имя твоей королевы!
Артур покачал головой. Лишь багровые пятна на скулах выдавали,
насколько он разгневан.
- Я поклялся сражаться под королевским знаменем Пендрагона и буду
сражаться под ним или погибну. Я - не тиран. Те, кто хочет, могут
изображать на щите Христов крест, но знамя Пендрагона реет в знак того,
что все жители Британии - христиане, друиды и Древний народ тоже -
станут биться бок о бок. Как дракон поставлен над всем прочим зверьем,
так и Пендрагон - над всем народом! Всем, говорю я вам!
- А рядом с драконом будут сражаться орлы Уриенса и Великая госпожа
Ворон Лотиана, - объявил Лот, вставая. - А Гавейн разве не здесь, Артур?
Я не прочь перемолвиться словом с сыном, и казалось мне, он неизменно
рядом с тобою!
- Мне недостает его не меньше, чем тебе, дядя, - отозвался Артур. -
Если Гавейн не прикрывает мне спину, я просто не знаю, куда шагнуть;
однако пришлось мне послать его с известием в Тинтагель, ибо гонца
быстрее его нет.
- Однако ж оберегать тебя есть кому, - брюзгливо отозвался Лот. -
Вон, вижу, Ланселет и на три шага от тебя не отходит; этот всегда готов
на освободившееся место встать!
- Так уж оно повелось среди Артуровых соратников, родич: все мы
состязаемся друг с другом за высокую честь быть ближе к королю, -
невозмутимо отозвался Ланселет, хотя щеки его пылали. - Когда Гавейн
здесь, даже Кэю, приемному брату Артура, и мне, паладину королевы,
приходится поневоле отойти в тень.
Артур обернулся к королеве.
- Воистину, королева моя, должно тебе пойти отдохнуть. Совет того и
гляди затянется за полночь, а тебе выезжать на рассвете.
Гвенвифар стиснула руки. "Только сегодня, один-единственный раз,
пусть мне достанет храбрости высказаться..."
- Нет. Нет, лорд мой, на рассвете я никуда не поеду - ни в Камелот,
ни в какое иное место на земле.
На скулах Артура вновь обозначились алые пятна гнева.
- Но как же так, госпожа? Когда в земли пришла война, медлить никак
не годится. Я бы охотно позволил тебе отдохнуть день-другой перед
дальней дорогой, но нам необходимо как можно быстрее переправить вас
всех в безопасное место, прежде чем нагрянут саксы. Говорю тебе,
Гвенвифар: с наступлением дня тебя будет ждать оседланный конь. А если
верхом ты скакать не можешь, так поедешь в носилках или хоть в кресле,
но поедешь непременно.
- Не поеду! - исступленно выкрикнула королева. - И ты меня не
заставишь, разве что прикрутишь к коню веревками!
- Господь меня сохрани от такого, - отозвался Артур. - Но в чем же
дело, госпожа моя? - Король явно встревожился, однако голос его звучал
весело и шутливо. - Как же так: все эти легионы воинов, что встали
лагерем снаружи, повинуются моему слову, а здесь, у собственного моего
домашнего очага, бунтуют, и кто же - законная жена!
- Воины твои вольны повиноваться твоему слову, - в отчаянии твердила
королева. - У них-то нет тех причин оставаться на месте, что у меня! Мне
довольно одной прислужницы и еще повитухи, лорд мой, но я никуда не
поеду - даже до реки - раньше, чем появится на свет наш сын!
"Вот я и сказала.., прямо здесь, перед столькими собравшимися..."
Артур услышал и понял, однако, вместо того чтобы возликовать от
радости, напротив, лишь встревожился. Он покачал головой, вымолвил:
- Гвенвифар... - и умолк.
- Так ты беременна, госпожа? - довольно рассмеялся Лот. - О, мои
поздравления! Но только путешествию это вовсе не препятствует. Моргауза,
помнится, с седла не слезала до тех пор, пока не раздавалась настолько,
что коню нести ее было уже не по силам, а по тебе пока и не скажешь, что
ты непраздна. Наши повитухи уверяют, что свежий воздух и прогулки
беременным только на пользу; свою любимую кобылу я, бывало, гонять
перестаю лишь за шесть недель до того, как ей ожеребиться.
- Я не кобыла, - холодно отпарировала Гвенвифар, - и у меня уже
дважды случался выкидыш. Ты, Артур, никак, хочешь, чтобы все повторилось
заново?
- И все-таки ты не можешь здесь остаться. Этот замок защищен плохо, -
в смятении убеждал Артур. - А войско в любой момент выступит в поход! И
несправедливо было бы просить твоих дам задержаться с тобою, подвергаясь
риску попасть в руки саксов. Я уверен, милая жена, дорога тебе не
повредит; среди тех, кто уехал в Камелот на прошлой неделе, были и
женщины в положении; и, уж конечно, тебе никак нельзя жить здесь совсем
одной, в отсутствие других женщин; ведь Каэрлеон и впрямь превратится в
настоящий военный лагерь, моя Гвен!
Гвенвифар оглядела свою свиту.
- Неужто ни одна из вас не останется со своей королевой?
- Я останусь с тобою, кузина, ежели будет на то дозволение Артура, -
промолвила Элейна.
- И я останусь, если супруг мой не возражает, хотя сын наш уже в
Камелоте, - подхватила Мелеас.
- Нет, Мелеас, ты поезжай к ребенку, - возразила Элейна. - Я с
королевой в родстве, и все, что в силах вынести Гвенвифар, вынесу и я,
даже если нам предстоит жить в военном лагере бок о бок с мужчинами. -
Девушка встала рядом с королевой и взяла ее за руку. - Но, может
статься, в носилках ты все-таки доехала бы? В Камелоте куда безопаснее.
Ланселет поднялся на ноги, подошел к королеве, наклонился к ее руке и
тихонько проговорил:
- Госпожа моя, умоляю: поезжай с женщинами. Возможно, не пройдет и
нескольких дней, как вся округа превратится в дымящееся пепелище, как
только нагрянут саксы. А в Камелоте ты окажешься совсем рядом с
королевством твоего отца. Кроме того, моя мать живет на Авалоне, в
каком-нибудь дне пути: она - прославленная целительница и повитуха;
конечно же, она навестит тебя и позаботится о тебе как должно и даже
останется с тобою до родов. Если я пошлю к матери гонца и попрошу
поспешить к тебе, ты ведь поедешь?
Гвенвифар опустила голову, борясь со слезами. "И снова должно мне
покориться чужой воле; таков удел всех женщин, и неважно, чего я хочу и
него не хочу!" А теперь вот даже Ланселет пытается заставить ее
покориться. Гвен вспомнила, как добиралась до Каэрлеона от Летней
страны; даже при том, что рядом была Игрейна, она себя не помнила от
ужаса.., и никогда ей не забыть этот бесконечно долгий день, когда ехала
она через кошмарные вересковые пустоши от Тинтагеля... А вот теперь она
под надежной защитой стен, и, кажется, никогда не пожелает покинуть это
безопасное прибежище.
Возможно, когда она окрепнет, а на руках у нее будет мирно спать
здоровенький сын.., возможно, тогда она осмелится-таки отправиться в
путь, но не сейчас.., а Ланселет, видите ли, предлагает ей в утешение
общество своей матери, этой злобной колдуньи! Неужто он и впрямь думает,
что она подпустит такую ведьму к своему сыну? Артур пусть сколько хочет
оскверняет себя обетами и сношениями с Авалоном, но сына ее языческое
зло не затронет.
- Благодарю за заботу, Ланселет, - упрямо отозвалась она, - но до
рождения сына я с места не стронусь.
- Даже если бы тебя отвезли не куда-нибудь, а на Авалон? - предложил
Артур. - Места безопаснее для тебя и нашего сына в целом свете не
сыщешь.
Гвенвифар вздрогнула, осенила себя крестом.
- Сохрани меня Господь и Пресвятая Мария! - прошептала она. - Я
скорее в страну фэйри отправлюсь!
- Гвенвифар, ну, послушай же меня... - настойчиво начал было король,
но тут же обреченно вздохнул, и Гвенвифар поняла: она победила! - Пусть
будет так, как ты хочешь. Если тебе кажется, что ехать - опаснее, чем
оставаться, тогда не дай мне Господь принуждать тебя...
- Артур, и ты ей позволишь? - свирепо вмешался Гахерис. - А я скажу
тебе: привяжи ее к коню, словно тюк, и отошли прочь, хочет она того или
нет. Король мой, или ты станешь прислушиваться к женским бредням?
Артур устало покачал головой.
- Довольно, кузен, - промолвил он, - сразу видно: ты - человек
неженатый. Гвенвифар, делай, как знаешь. Можешь оставить при себе
Элейну, одну служанку, повитуху и своего исповедника, но не больше. Все
прочие выезжают на рассвете. А теперь ступай к себе, Гвен, мне некогда.
И королева, покорно подставляя щеку для обязательного мужнего
поцелуя, - чувствовала себя так, словно победа ее обернулась поражением.
***
Прочие женщины отбыли на рассвете. Мелеас просилась остаться с
королевой, но Грифлет не захотел и слушать.
- У Элейны нет ни мужа, ни ребенка, - отвечал рыцарь. - Вот пусть она
и остается. Однако же на месте короля Пелинора я бы точно отправил дочку
в Камелот, и на королеву бы не посмотрел. А вот ты поедешь, так и знай,
госпожа моя. - И Гвенвифар померещилось, что Грифлет бросил в ее сторону
взгляд, исполненный глубокого презрения.
Артур ясно дал ей понять, что большая часть замка ныне отводится под
военный лагерь, так что ей должно оставаться в своих покоях вместе с
Элейной и служанками. Мебель ее почти всю отправили в Камелот; теперь в
спальню перенесли кровать из гостевой комнаты; это ложе королева
разделяла с Элейной. Артур ночевал в лагере вместе со своими людьми; раз
в день он присылал кого-нибудь справиться, как там жена, однако самого
его Гвенвифар почти не видела.
Поначалу королева ожидала, что войска вот-вот выступят на битву с
саксами, или что бой произойдет прямо здесь, перед замком, но дни шли за
днями, недели за неделями, а вестей так и не было. Один за другим
приезжали гонцы и посланники, в Каэрлеон стекались все новые воинства,
однако, запертая в своих покоях с примыкающим к ним крохотным садиком,
слышала она лишь обрывки новостей - все, что приносили ей служанка с
повитухой, - изрядно искаженные, и по большей части сплетни. Время
тянулось бесконечно; по утрам ее тошнило и хотелось только лежать,
однако позже королеве сделалось лучше, и теперь она беспокойно
расхаживала по садику: делать ей было нечего, кроме как представлять про
себя, как страшные захватчики-саксы движутся в глубь острова, да думать
о ребенке... Королева с удовольствием шила бы одежки для малыша, но
шерсти, чтобы прясть, не было во всем замке, да и большой ткацкий станок
увезли прочь вместе с остальной мебелью.
Однако же маленький станок у нее остался, а еще - шелк, и пряжа, и
принадлежности для вышивания - все то, что она возила с собою в
Тинтагель. И Гвенвифар задумала выткать знамя... Некогда Артур пообещал
ей, чт