Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
Только на сей
раз то были не золотые торквесы, а живые змеи: они приподняли головки и
зашипели, но Игрейна ничуть не испугалась.
- Возлюбленная моя, - проговорил Утер таким знакомым голосом, и,
однако же, в комнате царило безмолвие, лишь отблески пламени плясали на
стенах, а сквозь шопот отчетливо слышалось потрескивание можжевеловых
веток. - Я приду к тебе на зимнее солнцестояние. Клянусь тебе, я приду,
что бы ни преградило мне путь. Жди меня на зимнее солнцестояние...
И вновь Игрейна осталась одна, комнату заливало солнце, и блестела
морская гладь, а внизу, во дворе, звенели голоса и смех Моргаузы и ее
маленькой дочки.
Игрейна глубоко вдохнула и спокойно допила вино. На пустой желудок,
после долгого воздержания от еды, напиток ударил ей в голову,
одурманивая пьянящей радостью. Молодая женщина тихонько спустилась вниз
ждать вестей, что непременно воспоследуют.
Глава 7
Все началось с того, что домой вернулся Горлойс.
Все еще опьяненная радостью видения - и во власти страха, ибо до сих
пор ей даже в голову не приходило, что Вивиана может умереть, - Игрейна
ожидала чего угодно, только не этого: магической вести об Утере или
сообщения о том, что Горлойс погиб и она свободна. Появление самого
Горлойса, покрытого слоем пыли, изголодавшегося, хмурого, вновь
заставило Игрейну усомниться: а не самообман ли ее видение или, может
статься, обольщение нечистого?
"Ну что ж, если и так, в этом тоже есть благо, это значит, что сестра
моя жива, и то, что мне о ней привиделось, это лишь иллюзия, порождение
моих собственных страхов". Так что молодая женщина спокойно
поздоровалась с Горлойсом, заготовив для мужа угощение, и баню, и чистую
сухую одежду, и одни лишь приветные слова. Пусть, если хочет, считает,
что она раскаялась в своей резкости и пытается вновь снискать его
милость. Игрейну больше не занимало, что Горлойс думает и как поступает.
В ней не осталось ни ненависти, ни обиды на первые годы горя и отчаяния.
Страдания подготовили ее к тому, что неминуемо случится. Она подала мужу
снедь и питье, позаботилась о том, чтобы должным образом разместить его
людей, а от расспросов воздержалась. Ненадолго она привела Моргейну -
умытую, причесанную, на диво хорошенькую, девочка поприветствовала отца,
присев до полу, и Изотта унесла ее в постель. Горлойс вздохнул,
отодвинул тарелку.
- Мила, ничего не скажешь, да только уж больно похожа она на дитя
фэйри, тех, что живут в полых холмах. Откуда в ней эта кровь? В моем
роду ее нет.
- Но в жилах моей матери текла древняя кровь, - объяснила Игрейна, -
равно как и в Вивиане. Думаю, ее отец был из народа фэйри.
Горлойс неуютно поежился.
- И ты даже не знаешь, кто был ее отец: правы были римляне, покончив
с этим народом! Вооруженного воина я не боюсь - его можно зарубить; зато
боюсь подземного народца с их заколдованными кругами и с их угощением,
что налагает чары на сто лет, и с их эльфийскими кремневыми стрелами,
что летят из тьмы и бьют без промаха, так что даже исповедаться не
успеешь, и душа твоя идет прямиком в ад... Дьявол создал их на погибель
христианам, и, думается мне, убивать их - труд, угодный в глазах
Господа!
Игрейна подумала о целительных травах и снадобьях, которыми женщины
народа фэйри оделяли даже своих завоевателей, о ядовитых стрелах, с
помощью которых добывают дичь, которую иначе никак не возьмешь; о
собственной своей матери из рода фэйри и о неведомом отце Вивианы. А
Горлойс, подобно прочим римлянам, хочет покончить с этим простодушным
народом во имя своего Бога?
- Ну что ж, - произнесла она. - На все Божья воля, сдается мне.
- Пожалуй, Моргейне следовало бы воспитываться в монастыре среди
монахинь, чтобы великое зло, унаследованное через эту твою древнюю
кровь, не осквернило ее душу, - размышлял между тем Горлойс. - Когда
девочка подрастет, мы об этом позаботимся. Один святой человек однажды
рассказывал мне, будто в жилах женщин течет кровь их матерей; так уж оно
повелось со времен Евы: что у женщин внутри, ребенку женского пола не
преодолеть, ведь женщина - сосуд греха. А вот сын наследует отцовскую
кровь, точно так же, как Христос создан по образу и подобию Господа,
Отца его. Так что, Игрейна, если у нас родится сын, можно не опасаться,
что и в нем проявится кровь древних бесов из подземных пещер.
Молодая женщина вспыхнула от гнева, но тут же вспомнила о своем
зароке не сердить мужа.
- И на это тоже Божья воля. - Игрейна помнила - даже если сам Горлойс
об этом позабыл, - что муж никогда больше не коснется ее так, как
мужчина касается женщины. Так что какая ей разница, что он говорит и как
поступает. - Расскажи, что привело тебя домой так неожиданно, о супруг
мой.
- Утер, а кто ж еще! - фыркнул Горлойс. - На Драконьем острове, что
близ монашеской обители в Гластонбери, устроили пышную коронацию - в
толк не возьму, как это священники терпят такое у себя под боком, ибо
языческое это место, там поклоняются Увенчанному Рогами, владыке лесов,
и разводят змей, и прочие глупости вытворяют, каким в христианской земле
не место. Король Леодегранс, владыка Летней страны, на моей стороне и
отказывается заключать союз с Утером. Леодегрансу Утер по душе ничуть не
больше, чем мне, но объявлять войну Пендрагону он сейчас не станет; не
должно нам грызться промеж себя, в то время как на восточном побережье
собираются саксы. Если этим летом еще и скотты нагрянут, мы окажемся все
равно что между молотом и наковальней. А теперь вот Утер прислал
ультиматум: я должен поставить своих корнуольцев под его знамена, или он
придет с войском и принудит меня силой. Вот я и вернулся: буде возникнет
нужда, мы можем удерживать Тинтагель до скончания века. Однако ж я
предупредил Утера, что, ежели он только ступит на землю Корнуолла, я дам
ему бой. Леодегранс заключил с Утером перемирие до тех пор, пока из
страны не вышвырнут саксов, а я вот не стану.
- Во имя Господа, что за безрассудство! - воскликнула Игрейна. -
Леодегранс прав: если все воины Британии объединятся, саксам ни за что
не выстоять! А пока вы ссоритесь промеж себя, саксы смогут атаковать по
одному герцогству за раз, и очень скоро вся Британия станет поклоняться
Богам в обличии коней!
Горлойс отодвинул прибор.
- Не думаю, чтобы женщины разбирались в вопросах чести, Игрейна.
Ступай в постель.
Молодой женщине казалось, будто ей и дела нет до того, как обойдется
с нею Горлойс, будто ей уже все равно. Но к отчаянной борьбе Горлойсовой
гордости она готова не была. В конце концов он снова избил жену, ругаясь
на чем свет стоит:
- Ты наложила заклятие на мою мужскую силу, проклятая ведьма!
Утомившись, Горлойс уснул. Игрейна лежала рядом, не смыкая глаз, и
тихонько плакала: синяки на лице пульсировали болью. Итак, вот ей
награда за кротость - такая же самая, как за недобрые слова! Вот теперь
она имеет все основания ненавидеть мужа, в какой-то мере она даже
испытала облегчение: питая отвращение к Горлойсу, она не терзалась более
угрызениями совести. Внезапно она исступленно взмолилась про себя: пусть
Утер его убьет!
На следующее утро с первым светом Горлойс ускакал прочь, взяв с собою
всех своих людей, за исключением разве что жалкой полудюжины воинов,
оставленных защищать замок. Из разговоров, услышанных в зале, Игрейна
поняла, что муж ее намерен устроить засаду воинству Утера там, где армия
спустится с холмов в долину. И все это - ради его так называемой чести,
Горлойс готов лишить Британию ее короля и оставить землю нагой, точно
женщину, на растерзание саксонским насильникам: а все потому, что он как
мужчина не в силах удовлетворить жену и опасается, что Утер с этим делом
справится лучше.
Горлойс уехал, и вновь потянулись дождливые, безмолвные дни. Ударили
первые морозы, снег запорошил болота, туманная дымка затянула
окрестности: разглядеть хоть что-нибудь удавалось лишь в самые ясные
дни. Игрейна с нетерпением ждала новостей: она чувствовала себя, точно
барсук, замурованный в норе.
Зимнее солнцестояние. Утер говорил, он придет к ней на зимнее
солнцестояние... и теперь молодая женщина размышляла про себя, не
приснилось ли ей все это. Осенние дни тянулись бесконечно, темные,
холодные; Игрейна начинала мало-помалу сомневаться в видении и, однако
же, знала, что любая попытка повторить этот опыт, чтобы увериться
доподлинно, ничем ей не поможет. В детстве ее учили, что не следует
попадать в зависимость к магическому искусству. Колдовство позволяет
отыскать в темноте искорку света, так она и поступила, однако нельзя
допускать, чтобы магия стала чем-то вроде детских поводков - иначе
человек совсем ходить разучится и шагу ступить не сможет без указания
свыше.
"Я никогда не умела рассчитывать на свои силы", - горько думала
Игрейна. В детстве она во всем полагалась на Вивиану, не успела она
повзрослеть, как ее уже выдали за Горлойса, и молодая женщина решила,
что во всем следует поступать по указке мужа, а в его отсутствие то и
дело обращаться за советом к отцу Колумбе.
И теперь, зная, что ей в кои-то веки дана возможность научиться
думать самостоятельно, Игрейна ушла в себя. Она наставляла дочь в
искусстве прядения, начала учить Моргаузу ткать разноцветное полотно,
пополняла запасы кладовых, ибо все шло к тому, что зима выдастся более
холодная и долгая, чем обычно, и жадно прислушивалась к обрывкам
новостей, что приносили с ярмарки пастухи или странники, однако с
наступлением зимы в Тинтагель почитай что никто и не заглядывал.
Уже минул Самайн, когда в замок забрела бродячая торговка -
закутанная в лохмотья и изодранные накидки, усталая, со стертыми ногами.
Ступни ее были обмотаны грязными тряпками, да и сама она казалась не
чище, если на то пошло, но Игрейна впустила ее, усадила у огня,
зачерпнула половником жирной тушеной козлятины, присовокупив кус
черствого хлеба, - в других домах ничего, кроме него, странница не
получила бы. Заметив, что женщина хромает, поранившись о камень, Игрейна
велела поварихе согреть воды и нашла чистую тряпицу перевязать рану. В
коробе торговки молодая женщина выбрала и купила две грубо сработанные
иголки, в запасах Игрейны были и получше, но и эти пригодятся - обучать
Моргейну первым стежкам. И наконец, чувствуя, что заслужила награду,
Игрейна полюбопытствовала, нет ли вестей с севера.
- Солдаты, леди, - вздохнула старуха, - северные дороги кишмя кишат
солдатами, и саксами тоже, и битва была... Утер с драконьим знаменем,
саксы от него к северу, и, поговаривают, герцог Корнуольский на юге тоже
против него ополчился. Повсюду воюют, даже на Священном острове...
- Ты пришла со Священного острова? - резко осведомилась Игрейна.
- Да, леди, там, среди озер, меня застигла ночь, и я заплутала в
туманах... Священники дали мне черствого хлеба и велели прийти к обедне
и исповедаться, да только что за грехи у старухи вроде меня? Все, чего
уж я там нагрешила, - все давно прошло и быльем поросло, все прощено и
позабыто, я уж и не жалею ни о чем, - проговорила она с тоненьким,
дребезжащим смехом. Игрейна решила про себя, что гостья не вполне тверда
рассудком, а ту немногую толику разума, что отпустила ей судьба, давно
отняли тяготы, одиночество и вечная нужда. - Вот уж воистину мало в чем
дано согрешить старым и бедным, разве что усомниться в благости Господа,
а ежели Господь не в силах понять, отчего мы усомнились, так, стало
быть, Он вовсе не так уж мудр, как думают его священники... хе-хе-хе...
Да только от обедни меня с души воротит, а в церкви их холоднее, чем
снаружи, так что пошла я в туман и марево, куда глаза глядят, и вижу -
ладья; и сама не знаю уж, как добралась я до Священного острова, а там
служительницы Владычицы дали мне поесть, и усадили у огня, вот как ты...
хе-хе-хе...
- Ты видела Владычицу? - воскликнула Игрейна, наклоняясь вперед и
жадно вглядываясь в лицо гостьи. - О, расскажи мне о ней, она мне
сестра...
- Да, да, вот и она так же мне говорила: дескать, сестра ее - супруга
герцога Корнуольского, если, конечно, герцог еще жив... доподлинно она
не ведала... хе-хе-хе... Ох, ну да, она же просила передать тебе
послание, вот поэтому я и пришла сюда через болота и скалы, сбив бедные
мои ноги о камни, хе-хе-хе... и что же это она сказала мне, горемычной?
Не помню; видать, все слова порастеряла в туманах вокруг Священного
острова; а знаешь, священники уверяли меня, будто никакого Священного
острова нет и не будет никогда, дескать, Господь затопил его в море, а
если я вбила себе в голову, будто нашла там добрый прием, так это все
колдовство и козни нечистого... - Старуха, согнувшись, зашлась смехом,
Игрейна терпеливо ждала.
- Расскажи мне про Владычицу Авалона, - попросила наконец молодая
женщина. - Ты ее видела?
- Ох, да, видела, на тебя она ничуть не похожа, скорей на женщину из
народа фэйри смахивает: маленькая, темненькая... - Глаза старухи
вспыхнули и прояснились. - Надо ж, а послание-то вспомнилось! Вот как
она сказала: передай моей сестре Игрейне, чтобы помнила сны и не теряла
надежды; а на это я расхохоталась, хе-хе-хе, дескать, что толку в снах,
это вам, знатным дамам, живущим в роскошных дворцах, они хороши, а для
тех из нас, кто бродит по дорогам в тумане, сны и вовсе ни к чему... Ах,
да, вот еще что: ранней осенью, в пору сбора урожая, она родила
здоровенького сынишку сверх надежд и чаяний; и велела передать тебе, что
назвала мальчонку Галахадом.
Игрейна облегченно перевела дух. Итак, Вивиана вопреки всему и впрямь
родила ребенка - и осталась жива! А разносчица тем временем продолжала:
- А еще она сказала, хе-хе-хе, что мальчонка - королевский сынок, и,
дескать, так тому и должно быть, чтобы сын одного короля служил сыну
другого... Ты хоть что-нибудь в этом понимаешь, госпожа моя? Сдается
мне, все это только сны да лунные тени, хе-хе-хе... - И старуха вновь
зашлась дребезжащим смехом и, опустившись на корточки, протянула
исхудавшие руки к огню.
Но Игрейна отлично поняла смысл послания. "Сын одного короля будет
служить сыну другого". Итак, Вивиана и в самом деле родила сына от Бана,
короля Малой Британии, после обряда Великого Брака. А если ее с мерлином
пророчество исполнится и Игрейна родит сына Утеру, королю всей Британии,
один станет служить другому. Молодая женщина едва не расхохоталась
истерическим смехом, под стать безумной старухе-разносчице: "Невеста еще
на брачное ложе не взошла, а мы уже судим да рядим, где сыновей
воспитывать!"
Все чувства ее обострились до такого предела, что на краткое
мгновение Игрейна увидела двоих детей, рожденного и нерожденного, точно
наяву: они льнули к ней, точно тени; не несет ли темноволосый мальчуган,
сын Вивианы Галахад, гибель не рожденному еще сыну Утера? Игрейна
отчетливо различала их в мерцающих отблесках пламени: смуглый, хрупкий
мальчик с глазами Вивианы, златокудрый подросток - точь-в-точь
северянин... а затем в огне перед нею ослепительно засияли Священные
реликвии друидов, что ныне, с тех пор как римляне вырубили священные
рощи, хранятся на Авалоне: блюдо и чаша, меч и копье искрились и мерцали
отражением четырех стихий: блюдо земли, чаша воды, меч огня и копье или
жезл воздуха... вот пламя дрогнуло, заплясало, и Игрейна сонно подумала:
"А ведь каждому достанется своя доля реликвий. Как это удачно".
Игрейна резко заморгала и выпрямилась. Огонь прогорел до углей,
старуха разносчица уснула у самого очага, поджав ноги под лохмотья. Зала
почти опустела. Прислужница Игрейны дремала на скамейке, плотно
закутавшись в плащ и накидку, остальные слуги давно отправились по
постелям. Не проспала ли она полночи здесь, у огня, не приснилось ли ей
все это? Молодая женщина растолкала сонную прислужницу, и та, ворча,
ушла к себе. Оставив старуху разносчицу похрапывать у очага, Игрейна,
дрожа, поднялась в спальню, забралась под одеяло к Моргейне и
крепко-накрепко прижала к себе дочку, словно пытаясь отгородиться от
фантазий и страхов.
Зима окончательно утвердилась в своих правах. Дерева в Тинтагеле
почти не было, только что-то вроде горючего камня, но он немилосердно
дымил, так что двери и потолки почернели от копоти. Иногда приходилось
жечь сухие водоросли, и весь замок провонял дохлой рыбой, точно море в
час отлива. И наконец поползли слухи о том, что Утеровы воинства
приближаются к Тинтагелю и вот-вот двинутся через болота.
При обычных обстоятельствах армия Утера с легкостью разбила бы
дружину Горлойса. "Но что, если они попадут в засаду? Утер не знает
здешних мест!" Скалистый, незнакомый ландшафт сам по себе представляет
для него достаточную опасность, при том что Утер понимает: воинство
Горлойса соберется рядом с Тинтагелем. Засады ближе Утер не предвидит!
Игрейне оставалось только ждать. Уж такова женская судьба: сидеть
дома, будь то замок или жалкая хижина; так оно повелось с тех самых пор,
как в Британию пришли римляне. До того кельтские племена поступали по
совету женщин, а далеко на севере был остров воительниц: тамошние
женщины ковали оружие и обучали военных вождей обращению с ним...
Вот уже много ночей напролет Игрейна не смыкала глаз, думая о муже и
о возлюбленном. "Если, конечно, можно назвать возлюбленным того, с кем
ты ни одним поцелуем не обменялась". Утер поклялся, что придет к ней на
зимнее солнцестояние, но удастся ли ему пересечь болота и прорваться
сквозь засаду Горлойса?
Ах, будь она обученной колдуньей или жрицей, как Вивиана! В детстве
она наслушалась немало историй о том, сколько зла приключается от того,
если пытаешься колдовством навязывать свою волю Богам. Но неужели это
благо - допустить, чтобы Утер угодил в засаду и все его люди погибли?
Игрейна твердила себе, что у Утера наверняка есть соглядатаи и
разведчики и в помощи женщины он не нуждается. И все-таки она пребывала
в глубоком унынии, думая, что наверняка могла бы принести больше пользы,
нежели просто сидеть и ждать, сложа руки.
Незадолго до ночи середины зимы поднялась буря и бушевала целых два
дня, да так яростно, что Игрейна знала: к северу, на болотах, не уцелеет
ни одно живое существо, кроме тех, что забьются в норы, как кролики.
Даже в замке люди жались к огню - а топили отнюдь не во всех комнатах -
и, дрожа, прислушивались к вою ветра. Днем в замке царил полумрак из-за
снегопада и слякоти, так что Игрейна даже прясть не могла. На жалкий
запас свечей с фитилем из сердцевины ситника молодая женщина посягать не
смела, ведь до конца зимы было еще очень и очень долго; и по большей
части женщины сидели во тьме, а Игрейна усиленно вспоминала древние
предания с Авалона, чтобы развлечь и утихомирить Моргейну и не дать
Моргаузе раскапризничаться от усталости и скуки.
Но когда наконец девочка и Моргауза заснули, Игрейна, завернувшись в
плащ, уселась у догорающих углей, слишком возбужденная, чтобы прилечь.
Она знала: нет смысла заставлять себя отправиться спать, она все равно
не заснет, а будет лежать, глядя в темноту, пока не заболят глаза, и
пытаясь мысленно преодолеть лиги и лиги расстояний, отделяющие ее от...
от чего же? Устремится ли она помыслами к Горлойсу, чтобы понять, куда
завело его предательство? Ибо иначе как предательством это не назовешь:
он поклялся в верности Утеру как Верховному королю, а