Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
грехов. Духовник сказал, что теперь
греха как будто бы и не было, и теперь она должна постараться позабыть
обо всем.
.., и все же Гвенвифар не могла удержаться от воспоминаний - особенно
в утро того дня, когда Ланселет должен был приехать ко двору с женой и
сыном.., да, он теперь женатый мужчина, он женат на кузине Гвенвифар.
Теперь он приходится родичем не только ее мужу, но и ей самой. Она
поцелует его в знак приветствия, и в том не будет греха.
Артур повернулся - словно эхо мыслей жены разбудило его, - и
улыбнулся Гвенвифар.
- Сегодня - день Пятидесятницы, милая моя, - сказал он, - и сюда
съедутся все наши родичи и друзья. Так дай же мне полюбоваться на твою
улыбку.
Гвенвифар улыбнулась мужу. Артур привлек ее к себе и поцеловал; его
рука скользнула по груди Гвенвифар.
- Ты уверена, что сегодняшний день не будет тебе неприятен? Я никому
не позволю думать, будто ты стала меньше значить для меня, -
обеспокоенно произнес Артур. - Ты ведь не стара, и Бог еще может одарить
нас детьми, если будет на то его воля. Но подвластные мне короли
требуют.., жизнь - штука ненадежная, и я должен назвать имя наследника.
Когда родится наш первый сын, милая, можно будет считать, будто
сегодняшнего дня никогда и не было, и я уверен, что юный Галахад не
станет оспаривать трон у своего кузена, а будет преданно служить ему,
как Гавейн служит мне...
"Может, это даже и правда", - подумала Гвенвифар, поддаваясь нежным
ласкам мужа. О таком даже рассказывается в Библии: взять хоть мать
Иоанна Крестителя, кузена Девы - Бог отворил ей чрево, когда она
давным-давно вышла из детородного возраста. А ей, Гвенвифар, даже нет
еще тридцати... И Ланселет как-то говорил, что мать родила его осле
тридцати. Может, на этот раз, после стольких лет, она наконец-то
поднимется с супружеского ложа, неся в себе сына. И теперь, когда она
научилась не просто подчиняться, как надлежит послушной жене, но и
получать удовольствие от его прикосновений, от заполняющего ее мужского
естества, она, конечно же, стала мягче, и ей легче будет зачать и
выносить ребенка...
Несомненно, это оказалось только к лучшему, что три года назад, когда
она носила дитя Ланселета, что-то пошло не так.., у нее трижды не пришли
месячные, и она сказала кое-кому из своих дам, что ждет ребенка; но
затем, три месяца спустя, когда плоду следовало начинать шевелиться,
оказалось, что на самом деле ничего нет.., но конечно же, теперь, с тем
новым теплом, что она ощутила в себе после пробуждения, на этот раз все
пойдет так, как она хочет. И Элейна не сможет больше злорадствовать и
торжествовать над нею... Элейне удалось некоторое время побыть матерью
наследника короля - но она, Гвенвифар, станет матерью сына короля...
Чуть позднее, когда они одевались, Гвенвифар сказала нечто в этом
роде, и Артур обеспокоенно взглянул на нее.
- Неужто жена Ланселета относится к тебе с пренебрежением, Гвен? Мне
казалось, что вы с ней подруги...
- О да, мы и вправду подруги, - отозвалась Гвенвифар, сморгнув слезы,
- но с женщинами всегда так.., женщины, имеющие сыновей, всегда считают
себя лучше бесплодных женщин. Даже жена свинопаса, родив ребенка, будет
с презрением и жалостью думать о королеве, не способной подарить своему
лорду даже одного-единственного сына.
Артур поцеловал ее в шею.
- Не плачь, солнышко, не нужно. Ты лучше всех на свете. Ни одна
женщина не сравнится с тобой, даже если родит мне дюжину сыновей.
- В самом деле? - переспросила Гвенвифар, и в голосе ее проскользнула
легкая издевка. - А ведь я - всего лишь часть сделки. Мой отец дал тебе
сотню конных рыцарей и меня в придачу, - и ты послушно принял меня, чтоб
получить воинов - но я оказалась скверным товаром...
Артур с недоверием взглянул на нее.
- Неужто ты все эти годы не можешь мне этого простить, моя Гвен? Но
ведь ты же должна знать, что с того самого мига, как я впервые взглянул
на тебя, уже никто не будет мне милее, чем ты! - сказал он и обнял ее.
Гвенвифар застыла, борясь со слезами, и Артур поцеловал ее в уголок
глаза. - Гвен, Гвен, как ты могла так подумать! Ты - моя жена, моя
возлюбленная, моя ненаглядная, и никакие силы нас не разлучат. Если бы
мне нужна была племенная кобыла, способная рожать сыновей - их бы уже
было предостаточно, видит Бог!
- Но ты их так и не завел, - отозвалась Гвенвифар все так же холодно
и натянуто. - Я с радостью взяла бы твоего сына на воспитание и
вырастила его как твоего наследника. Но ты полагаешь, что я недостойна
воспитывать твоего сына.., и это ты толкнул меня в объятия Ланселета...
- О, моя Гвен, - жалобно, словно наказанный мальчишка, произнес
Артур. - Так ты не можешь простить мне этого давнего безумия? Я был
пьян, и мне показалось, что ты неравнодушна к Ланселету... Мне
подумалось, что это доставит тебе удовольствие и что если это вправду я
повинен в том, что ты не можешь забеременеть, то ты родишь ребенка от
человека, столь близкого мне, что я с легким сердцем смогу назвать плод
той ночи своим наследником. Но по большей части это произошло из-за
того, что я был пьян...
- Иногда мне кажется, - с каменным лицом произнесла Гвенвифар, - что
Ланселета ты любишь больше, чем меня. Можешь ли ты чистосердечно
сказать, что хотел доставить удовольствие мне, а не ему, которого любишь
больше всех?..
Артур вздрогнул, словно ужаленный, разомкнул объятие и уронил руки.
- Неужто это грешно - любить своего родича и думать и об его
удовольствии тоже? Это правда, я люблю вас обоих...
- В Священном Писании сказано, что за такой грех был уничтожен целый
город, - сказала Гвенвифар. Артур побелел как полотно.
- В моей любви к родичу моему Ланселету нет ничего бесчестного, Гвен.
Сам царь Давид говорил о родиче своем и кузене Ионафане: "Любовь твоя
была для меня превыше любви женской", - и Бог не покарал его. Она
связывает товарищей по оружию. Неужто ты посмеешь назвать эту любовь
грешной, Гвенвифар? Я готов признаться в ней даже перед престолом
Господним...
Он умолк, не в силах больше вымолвить ни слова - у него пересохло в
горле.
В голосе Гвенвифар зазвучали истеричные нотки:
- Можешь ли ты поклясться, что тогда, когда ты привел его на наше
ложе.., я видела, что ты прикасался к нему с такой любовью, какой
никогда не выказывал к женщине, которую мой отец дал тебе в жены..,
когда ты ввел меня в этот грех.., можешь ли ты поклясться, что это не
был твой собственный грех, и что все твои красивые слова не прикрывали
тот самый грех, из-за которого на Содом обрушился огонь небесный?
Смертельно бледный Артур уставился на жену.
- Ты, должно быть, обезумела, моя леди. Той ночью, о которой ты
говоришь, я был пьян и не знаю, что ты тогда могла увидеть. Это был
Белтайн, и во всех над была сила Богини. Боюсь, все эти молитвы и
размышления о грехе сводят тебя с ума, моя Гвен.
- Христианину не подобает так говорить!
- Именно поэтому я и не могу назвать себя христианином! - крикнул
Артур, наконец-то потеряв терпение. - Мне надоели все эти разговоры о
грехе! Если бы я отослал тебя прочь - а ведь мне советовали это сделать,
но я не послушался, потому что слишком люблю тебя! - и взял другую
женщину...
- Нет! Ты скорее предпочел бы делить меня с Ланселетом, чтоб иметь и
его тоже...
- Посмей только повторить это, - очень тихо произнес Артур, - и я
убью тебя, Гвенвифар, и не посмотрю, что ты моя жена и я люблю тебя!
Но королева принялась истерично всхлипывать, не в силах остановиться.
- Ты сказал, что хочешь этого, чтоб получить сына - и ввел меня в
непростительный грех... Пускай я согрешила, и Бог покарал меня за это
бесплодием - но разве не ты ввел меня в грех? И даже теперь твой
наследник не кто иной, как сын Ланселета. И ты смеешь отрицать, что
любишь Ланселета больше всех? Ты сделал его сына своим наследником, хотя
мог дать своего сына мне на воспитание...
- Я позову твоих женщин, Гвен, - глубоко вздохнув, сказал Артур. - Ты
не в себе. Клянусь тебе, у меня нет сыновей, - или даже если я и завел
ребенка где-то на войне, то я о нем не знаю, и его мать не знает, кто я
такой. Ни одна женщина нашего круга не заявляла, что носит моего
ребенка. Что бы там ни болтали священники, я не верю, что есть на свете
женщина, которая постыдилась бы признаться, что родила сына бездетному
Верховному королю. Я не взял ни одной женщины силой и не
прелюбодействовал с замужними женщинами. Так что же это за безумный
разговор о моем сыне, которого ты воспитала бы, как моего наследника?
Говорю тебе, у меня нет сына! Я часто думал - может быть, какая-нибудь
детская болезнь или какая-нибудь рана сделала меня бесплодным? У меня
нет сына.
- Это ложь! - гневно выкрикнула Гвенвифар. - Моргейна велела мне не
рассказывать об этом - но однажды я пришла к ней и просила у нее амулет
от бесплодия. Я была в отчаянье и сказала, что готова отдаться другому
мужчине, потому что ты, похоже, не можешь породить ребенка. И Моргейна
поклялась, что ты можешь стать отцом, что она видела твоего сына, и он
растет при дворе Лота Оркнейского, но она взяла с меня обещание, что я
никому об этом не расскажу...
- Он растет при лотианском дворе... - произнес Артур и схватился за
грудь, словно у него вдруг заболело сердце. - Боже милостивый... -
прошептал он. - А я даже не знал...
Гвенвифар пронзил ужас.
- Нет, нет, Артур, Моргейна - лгунья! Это все ее злой умысел, это она
подстроила брак Ланселета и Элейны, потому что завидовала.., она
солгала, чтобы помучить меня...
- Моргейна - жрица Авалона, - отстраненно произнес Артур. - Она не
лжет. Думаю, Гвенвифар, нам следует поговорить об этом. Пошли за
Моргейной.
- Нет, нет! - взмолилась Гвенвифар. - Прости меня за эти слова: я
была не в себе и сама не ведала, что говорю. О, любезный мой господин и
супруг, мой король и мой лорд, прости меня за все то, что я тут
наговорила! Умоляю - прости меня!
Артур обнял жену.
- И ты меня прости, любезная моя госпожа. Теперь я вижу, что причинил
тебе великий вред. Но если выпускаешь ветер на волю, приходится терпеть
его порывы, даже если он сметает все на своем пути...
Он нежно поцеловал Гвенвифар в лоб.
- Пошли за Моргейной.
- Ох, мой лорд, Артур... Я обещала, что никогда не скажу тебе об
этом...
- Ну что ж, ты нарушила свое обещание, - сказал Артур. - Сделанного
не воротишь.
Он подошел к двери покоев и велел своему дворецкому:
- Разыщи леди Моргейну и скажи, что я и моя королева желаем ее
видеть, и как можно скорее.
Когда дворецкий ушел, Артур позвал служанку Гвенвифар. Королева
стояла, словно окаменев, пока служанка нарядила ее в праздничное платье
и заплела ей косы. Она выпила чашу подогретого вина, разведенного водой,
но что-то по-прежнему сдавливало ей горло. Ее болтливости не было
прощения.
"Но если этим утром он действительно дал мне дитя... - Но странная
боль пронзила все ее тело, до самого чрева. - Может ли плод укорениться
и вырасти в такой горечи?"
Через некоторое время в королевские покои вошла Моргейна; она была
облачена в темно-красное платье, и волосы ее были перевиты
темно-красными шелковыми лентами. Она нарядилась для празднества и
казалась оживленной и радостной.
"А я - всего лишь бесплодное дерево, - подумала Гвенвифар. - У Элейны
есть сын от Ланселета, и даже Моргейна, не имеющая мужа и не желающая
его иметь, развратничала с каким-то мужчиной и родила от него, и у
Артура есть сын от какой-то неведомой женщины - и только у меня нет
никого".
Моргейна поцеловала невестку; Гвенвифар оцепенела, почувствовав
прикосновение ее рук к плечам. Моргейна же повернулась к Артуру.
- Ты хотел меня видеть, брат?
- Прости, что побеспокоил тебя в столь ранний час, сестра, - сказал
Артур. - Но, Гвенвифар, ты должна теперь повторить свои слова при
Моргейне - я не желаю, чтобы при моем дворе множилась клевета.
Моргейна взглянула на Гвенвифар и увидела покрасневшие глаза и следы
слез.
- Милый брат, - сказала она, - твоей королеве нездоровится. Уж не
беременна ли она? Что же до ее слов - ну, как говорится, слово костей не
ломит.
Артур холодно взглянул на Гвенвифар, и Моргейна осеклась. Здесь
больше не было ее брата, которого она так хорошо знала; остался лишь
суровый Верховный король, вершащий правосудие.
- Гвенвифар, - произнес он, - не только как твой муж, но и как твой
король я приказываю тебе: повтори при Моргейне то, что ты сказала у нее
за спиной - будто она сказала тебе, что у меня есть сын, который
воспитывается сейчас при лотианском дворе...
"Это правда, - успела за долю секунды подумать Гвенвифар. - Это
правда, и почему-то это задевает ее до глубины души... Но почему?"
- Моргейна, - произнес Артур. - Скажи мне - это правда? У меня есть
сын?
" Что все это значит для Моргейны? Почему она так стремится скрыть
это даже от Артура? Конечно, она может желать сохранить в тайне свое
распутство, но зачем ей скрывать от Артура, что у него есть сын?"
И вдруг Гвенвифар осенило, и она задохнулась.
Моргейна же тем временем думала: "Жрица Авалона не лжет. Но я изгнана
с Авалона, и потому, если мне не остается иного выхода, я должна
солгать, и быстро..."
- Кто это был? - гневно выкрикнула Гвенвифар. - Одна из распутных
жриц Авалона, которые спят с мужчинами в грехе и похоти на этих их
дьявольских празднествах?
- Ты ничего не знаешь об Авалоне, - ответила Моргейна, стараясь изо
всех сил, чтоб ее голос не дрогнул. - Твои слова пусты...
Артур взял ее за руку.
- Моргейна, сестра моя...
И Моргейне почудилось, что еще миг, и она разрыдается.., как рыдал в
ее объятиях Артур в то утро, когда впервые узнал, что Вивиана поймала в
ловушку их обоих...
Во рту у Моргейны пересохло, глаза жгло огнем.
- Я сказала о твоем сыне, Артур, лишь затем, чтобы успокоить
Гвенвифар. Она боялась, что ты никогда не сможешь дать ей ребенка...
- Скажешь ли ты это, чтобы успокоить меня? - спросил Артур,
улыбнувшись, но вместо улыбки получилась мучительная гримаса. - Все эти
годы я думал, что не в силах породить сына, даже ради спасения
королевства. Моргейна, теперь ты должна сказать мне правду.
Моргейна глубоко вздохнула. В покоях царила мертвая тишина, лишь
слышно было, как под окнами лает собака да где-то стрекочет кузнечик.
Наконец она произнесла:
- Именем Богини, Артур, раз уж ты желаешь, чтобы я в конце концов
сказала об этом... Я родила сына от Короля-Оленя, через десять лун после
того, как тебя посвятили в короли на Драконьем острове. Моргауза взяла
его на воспитание и поклялась, что ты никогда не услышишь об этом от
нее. Теперь ты услышал это от меня. И покончим же с этим делом.
Артур был бледен, как смерть. Он заключил сестру в объятия, и
Моргейна почувствовала, что он дрожит всем телом. По лицу его текли
слезы, и он не старался ни сдержать их, ни вытереть.
- Ах, Моргейна, Моргейна, бедная моя сестра... Я знал, что причинил
тебе великое зло, но даже не думал, что оно настолько велико...
- Ты хочешь сказать, что это правда? - выкрикнула Гвенвифар. - Что
эта распутница, твоя сестра, испытала свое развратное искусство на
собственном брате?!
Артур обернулся к жене, не выпуская Моргейну из объятий.
- Молчи! Не смей осуждать мою сестру - то была не ее затея и не ее
вина!
Он глубоко, судорожно вздохнул, и Гвенвифар успела услышать эхо
собственных злых слов.
- Бедная моя сестра, - повторил он. - И ты несла эту ношу одна, не
желая перекладывать на меня мою вину... Нет, Гвенвифар, - пылко сказал
он, снова оборачиваясь к жене, - все было не так, как ты думаешь. Это
произошло, когда меня посвящали в короли, и мы не узнали друг друга:
было темно, а мы не виделись еще с тех пор, когда я был малышом и
Моргейна носила меня на руках. Она была для меня просто жрицей Матери, а
я для нее - Увенчанным Рогами. Когда же мы узнали друг друга, было уже
поздно, и беда свершилась, - произнес Артур, и в голосе его звенели
слезы. Он прижал Моргейну к себе и разрыдался. - Моргейна, Моргейна, ты
должна была сказать мне!
- И снова ты думаешь только о ней! - крикнула Гвенвифар. - А не о
своем величайшем грехе! Ведь она - твоя сестра, плод чрева твоей матери,
и за это Бог покарает тебя...
- Он и так меня покарал, - сказал Артур, обнимая Моргейну. - Но грех
тот был совершен по неведению - мы не желали ничего дурного.
- Может быть, - нерешительно произнесла Гвенвифар, - именно за это он
и покарал тебя бесплодием, и даже теперь, если бы ты покаялся и исполнил
епитимью...
Моргейна мягко высвободилась из объятий Артура. Гвенвифар в
бессильной ярости следила, как Моргейна вытерла ему слезы своим платком
- как бы ей ни хотелось обратного, но в этом жесте не было никакого
распутства. Так могла бы сделать мать или старшая сестра.
- Ты слишком много думаешь о грехах, Гвенвифар, - сказала Моргейна. -
Мы с Артуром не совершили никакого греха. Грех заключается в желании
причинить вред. Нас же свела воля Богини и сила жизни, и раз от этого
соития родилось дитя, оно было зачато в любви, что свела нас. Артур не
может признать ребенка, рожденного от родной сестры, - это верно. Но он
не первый король, имеющий незаконного ребенка, которого он не может
признать. Мальчик здоров и умен и находится сейчас в безопасности, на
Авалоне. Богиня - да и твой бог, если уж на то пошло, - не какой-нибудь
мстительный демон, только и ищущий, как бы покарать человека за некий
мнимый грех. Тому, что произошло между Артуром и мною, не следовало
происходить. Ни он, ни я к этому не стремились, но что сделано, то
сделано. Богиня не стала бы наказывать тебя бездетностью за чужие грехи.
Неужели ты можешь обвинить в своей бездетности Артура, Гвенвифар?
- Да! - крикнула Гвенвифар. - Он согрешил, и Бог покарал его за это -
за кровосмесительство, за то, что он породил ребенка от собственной
сестры, - за служение Богине, этому злому духу распутства... Артур! -
выкрикнула она. - Пообещай мне, что ты покаешься, что ты сегодня же, в
этот святой праздник пойдешь к епископу и расскажешь, как ты согрешил, и
выполнишь епитимью, которую он на тебя наложит! Может быть, тогда
Господь простит тебя и избавит нас обоих от кары!
Артур с беспокойством глядел то на Моргейну, то на Гвенвифар.
- Покаяние? Грех? - произнесла Моргейна. - Неужто ты и вправду
считаешь своего бога зловредным стариком, которому только и дела, что
вынюхивать, кто там ложится в постель с чужой женой?
- Я исповедалась в своих грехах! - крикнула Гвенвифар. - Я покаялась
и получила отпущение! Это не за мои грехи Бог нас карает! Артур,
пообещай, что ты тоже покаешься! Когда Бог даровал тебе победу при горе
Бадон, ты поклялся отвергнуть старое драконье знамя и править как
христианский король, но ты не раскаялся в этом грехе! Так покайся же в
нем, и Бог дарует тебе победу, как даровал тогда при горе Бадон, - и
очистись от своих грехов и дай мне сына, который будет править после
тебя в Камелоте!
Артур отвернулся и прижался к стене, спрятав лицо в ладонях. Моргейна
качнулась было к нему, но Гвенвифар вскричала:
- Отойди от него, ты!.. Как ты смеешь и дальше вводить его в грех!
Или тебе не довольно того, что уже произошло,