Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
- Прошу тебя, вернись в замок и смени.., смени платье, - пылко
произнес Акколон.
Моргейна улыбнулась рыцарю и коснулась его руки.
- Увидимся на пиру.
***
Всю праздничную службу Гвенвифар просидела одна, стараясь
успокоиться. Архиепископ прочел обычную проповедь о дне Пятидесятницы,
повествуя о снисхождении Духа Святого, и Гвенвифар подумала: "Если Артур
наконец-то покается в своем грехе и станет христианином, я должна буду
возблагодарить Святого Духа за то, что сегодня он снизошел на нас
обоих". Она сложила руки на животе; сегодня они возлежали вместе, и
может быть, на Сретенье Господне она уже будет держать на руках
наследника королевства... Королева взглянула на Ланселета, стоявшего на
коленях рядом с Элейной. К зависти своей Гвенвифар обнаружила, что талия
Элейны вновь раздалась. Еще один сын или дочь. "И теперь Элейна
красуется рядом с мужчиной, которого я любила так долго и так сильно,
чьего сына я должна была родить.., что ж, мне придется склонить голову и
смириться на некоторое время; я сделаю вид, будто верю, что ее сын
унаследует трон Артура... Ах я грешница! Я твердила Артуру, чтобы он
смирил гордыню, а сама полна гордыни".
Церковь была переполнена, как всегда во время праздничной службы.
Артур выглядел бледным и подавленным; он переговорил с епископом, но
коротко, потому что следовало идти на обедню. Гвенвифар стояла на
коленях рядом с мужем и чувствовала, что он сделался чужим ей, куда
более чужим, чем тогда, когда она впервые легла с ним в постель, и ее
страшило предчувствие неведомого.
"Нужно мне было помалкивать насчет Моргейны...
Почему я чувствую себя виноватой? Это Моргейна согрешила... Я
покаялась в своих грехах, исповедалась и получила отпущение..."
Моргейны в церкви не было; несомненно, у нее не хватило наглости
прийти без отпущения грехов на службу божью, где всем стало бы ясно, кто
она такая - кровосмесительница, язычница, ведьма, чародейка.
Казалось, что обедня будет тянуться вечно, но в конце концов епископ
благословил паству, и люди потянулись к выходу из церкви. На мгновение
Гвенвифар прижали к Элейне и Ланселету; Ланселет обнял жену, защищая от
случайных толчков толпы. Гвенвифар подняла взгляд на них, чтобы не
смотреть на округлившийся живот Элейны.
- Давненько вас не было видно при дворе, - сказала Гвенвифар.
- О, на севере столько дел... - отозвался Ланселет.
- Надеюсь, драконы больше не появлялись? - спросил Артур.
- Слава Богу, нет, - с улыбкой ответил Ланселет. - Моя первая встреча
с драконом вполне могла бы стать последней... Да простит меня Бог за то,
что я насмехался над Пелинором, когда он рассказывал об этой твари!
Думаю, теперь, когда нам не приходится больше воевать с саксами, твоим
соратникам следовало бы заняться драконами, разбойниками и прочими
тварями, которые мешают людям жить.
Элейна робко улыбнулась Гвенвифар.
- Мой муж такой же, как все мужчины, - они лучше отправятся на бой с
драконом, чем будут сидеть дома и наслаждаться мирной жизнью, за которую
они так много сражались! Что, Артур тоже таков?
- Думаю, ему хватает сражений здесь, при дворе, - ведь все идут к
нему за правосудием, - ответила Гвенвифар и попыталась сменить тему. -
Когда ждете пополнения? - спросила она, указав взглядом на округлившийся
живот Элейны. - Как, по-твоему, кто будет: еще один сын или дочь?
- Надеюсь, что сын - я не хочу дочь, - сказала Элейна. - Ну, а так -
кого Бог пошлет. А где Моргейна? Она что, не пришла в церковь? Уж не
заболела ли она?
Гвенвифар презрительно улыбнулась.
- Думаю, ты и сама знаешь, какая из Моргейны христианка.
- Но она - моя подруга, - сказала Элейна, - и какой бы плохой
христианкой она ни была, я люблю ее и буду за нее молиться.
"Конечно, ты будешь за нее молиться, - с горечью подумала Гвенвифар.
- Она ведь устроила твою свадьбу, чтобы досадить мне". Прекрасные
голубые глаза Элейны показались ей слащавыми, а голос - неискренним.
Гвенвифар почувствовала, что еще минута такого разговора, и она
набросится на Элейну и задушит ее. Она извинилась и пошла дальше, и
мгновение спустя Артур последовал за ней.
- Я надеялся, - сказал он, - что Ланселет побудет с нами несколько
недель, но он снова уезжает на север. Но он сказал, что Элейна может
остаться, если ты будешь рада видеть ее. Ей уже довольно скоро предстоит
рожать, и Ланселет предпочел бы, чтобы она не ездила в одиночестве.
Может быть, Моргейна тоже соскучилась по подруге. Ну, вы решите это
между собой, по-женски.
Он сурово взглянул на жену.
- Я должен идти к архиепископу. Он сказал, что поговорит со мной
сразу после обедни.
Гвенвифар захотелось вцепиться в него, удержать, оставить при себе,
но было поздно - дело зашло слишком далеко.
- Моргейны не было в церкви, - сказал Артур. - Скажи мне, Гвенвифар,
ты говорила с ней?..
- Я не сказала ей ни единого слова, ни доброго, ни дурного, -
отрезала Гвенвифар. - И меня не волнует, где она, - пусть бы хоть
провалилась в преисподнюю!
Артур шевельнул губами, и на миг Гвенвифар показалось, что он сейчас
выбранит ее - на какой-то извращенный лад она даже желала навлечь на
себя его гнев. Но Артур лишь вздохнул и опустил голову. Он выглядел,
словно побитая собака, и Гвенвифар почувствовала, что не в силах видеть
его таким.
- Гвен, прошу тебя, не ссорься больше с Моргейной. Ей и без того
плохо...
А затем, словно устыдившись своей мольбы, Артур резко развернулся и
двинулся прочь, к архиепископу, благословлявшему верующих. Когда Артур
подошел к нему, священник поклонился, извинился перед остальными, и
король с архиепископом принялись вместе пробираться через толпу.
В замке Гвенвифар ждало множество дел. Нужно было приветствовать
гостей, разговаривать с давними соратниками Артура, объяснять, что у
Артура срочная беседа с одним из советников (и в самом деле, архиепископ
Патриций входил в число королевских советников), и потому он немного
задержится. Некоторое время гости были заняты: все приветствовали старых
друзей, обменивались новостями, рассказывали, что у кого случилось дома
или во владениях, кто женился, кто отпраздновал помолвку дочери, у кого
вырос сын, кто завел еще детей, или разделался с разбойниками, или
построил новую дорогу, - и отсутствие короля оставалось незамеченным.
Но, в конце концов, гостям надоело предаваться воспоминаниям, и по залу
поползли шепотки. Гвенвифар поняла, что угощение остынет; но нельзя ведь
начать королевский пир без короля! Она велела подать вино, пиво и сидр.
К тому времени, как слуги накроют на стол, многие из гостей будут
настолько пьяны, что их уже ничего не будет волновать. Королева увидела
за дальним концом стола Моргейну. Та смеялась и беседовала с каким-то
мужчиной; Гвенвифар не узнала его, лишь заметила у него на руках змей
Авалона. Она что, решила пустить в ход свое распутство и соблазнить еще
и его, как соблазнила перед этим Ланселета и мерлина? Эта падшая женщина
просто не может допустить, чтобы какой-нибудь мужчина ускользнул от нее.
Когда Артур наконец-то вошел в зал, ступая медленно и тяжко,
Гвенвифар была ошеломлена. Она видела его таким лишь однажды - когда он
был тяжело ранен и стоял на пороге смерти. Внезапно Гвенвифар
почувствовала, что Артур получил глубочайшую в жизни рану, что он
уязвлен в самую душу, и на миг ей подумалось: а может, Моргейна
правильно делала, что оберегала Артура от этой ноши? Нет. Она, его
верная жена, сделала все, что в ее силах, ради его души и вечного его
спасения. Что по сравнению с этим небольшое унижение?
Артур снял праздничный наряд и облачился в скромную тунику без
украшений; не надел он и короны, которую обычно носил по праздникам. Его
золотистые волосы казались тусклыми и поседевшими. Короля заметили, и
соратники разразились рукоплесканиями и приветственными возгласами;
Артур стоял, серьезно и торжественно, с улыбкой выслушивая приветствия,
затем поднял руку.
- Простите, что заставил вас ждать, - сказал он. - Принимайтесь за
трапезу.
Он со вздохом уселся на свое место. Слуги забегали, разнося горшки и
блюда, над которыми поднимался пар. Гвенвифар заметила, как один из слуг
положил ей несколько кусочков жареной утки, но она лишь поковырялась в
тарелке. Через некоторое время она осмелилась наконец поднять глаза и
взглянуть на Артура. Несмотря на то, что праздничный стол ломился от
яств, на тарелке у короля лежал лишь кусок хлеба, а в кубке была вода.
- Но ты же ничего не ел... - попыталась протестовать Гвенвифар.
Артур криво усмехнулся.
- Я не намерен оскорблять трапезу. Уверен, что все приготовлено
прекрасно, дорогая.
- Но ведь нехорошо голодать за праздничным столом... Артур скривился.
- Ну, раз ты так настаиваешь, - нетерпеливо сказал он. - Архиепископ
решил, что мой грех столь тяжек, что он не может отпустить его, назначив
обычную епитимью, и поскольку именно этого он от меня потребовал... -
Артур устало развел руками. - Вот почему я пришел на праздничный пир в
простой рубашке, сняв богатый наряд, и мне предстоит долго поститься и
молиться, пока я не отбуду епитимью до конца - но ты получила, что
хотела, Гвенвифар.
Он решительно осушил кубок, и королева поняла, что муж не желает
больше с нею разговаривать.
Но ведь она не хотела такого исхода... Гвенвифар напряглась всем
телом, чтоб не расплакаться снова; все гости смотрели на них. Какой
будет скандал, когда поймут, что король постится в день величайшего
своего праздника! По крыше барабанил дождь. В зале воцарилась странная
тишина. В конце концов Артур поднял голову и потребовал музыки.
- Пусть Моргейна споет нам - она лучше любого менестреля!
"Моргейна! Моргейна! Вечно эта Моргейна!" Но что она могла сделать?
Моргейна, как заметила Гвенвифар, сняла яркое платье, которое было на
ней утром, и надела темный скромный наряд, словно монахиня. Теперь, без
этих ярких лент, она уже не так походила на шлюху. Моргейна взяла арфу и
села рядом с королевским столом.
Поскольку похоже было, что именно этого и желает Артур, зал
заполнился смехом и весельем. Когда Моргейна допела, арфу взял следующий
певец, потом следующий... Гости начали пересаживаться от стола к столу,
разговаривать, петь, пить...
Ланселет подошел к королевскому столу, и Артур жестом предложил ему
присесть рядом, как в былые времена. Слуги принесли сладости и фрукты на
больших блюдах, печеные яблоки в сливках и вине, и всяческую искусную
выпечку. Они сидели, разговаривая о всяких пустяках, и на миг Гвенвифар
почувствовала себя счастливой: все было, как раньше, как в те дни, когда
они были друзьями и любили друг друга... Почему это не могло длиться
вечно?
Через некоторое время Артур встал из-за стола.
- Думаю, мне следует пойти побеседовать кое с кем из старших
соратников... У меня-то ноги молодые, а некоторые из них уже поседели и
постарели. Хоть тот же Пелинор - по нему не скажешь, что он способен
выйти в бой против дракона. Боюсь, сейчас ему будет непросто справиться
даже с комнатной собачкой Элейны!
- С тех пор, как Элейна вышла замуж, ему словно нечего стало делать
на этом свете, - сказал Ланселет. - Люди, подобные Пелинору, зачастую
умирают вскоре после того, как решают, что дела их окончены. Надеюсь,
его такая судьба все-таки не постигнет - я люблю Пелинора и надеюсь, что
он еще долго будет с нами. - Он застенчиво улыбнулся. - Я никогда прежде
не чувствовал, что у меня есть отец - хотя Бан и был добр ко мне, на
свой лад, - и вот теперь, впервые в жизни, у меня есть родственник,
который относится ко мне как к сыну. Да и братьев у меня не было, до тех
самых пор, пока я не вырос, и сыновья Бана, Лионель и Боре, не прибыли
ко двору. Я до взрослых лет почти не знал их языка. А у Балана хватало
своих дел.
После беседы с епископом Артур ни разу не улыбнулся, но теперь на его
губах заиграла улыбка.
- Неужто двоюродный брат значит намного меньше родного, а, Галахад?
Ланселет сжал руку короля.
- Да покарает меня Бог, Гвидион, если я забуду...
Он поднял взгляд на Артура, и на миг Гвенвифар показалось, что король
обнимет Ланселета; но Артур отступил, безвольно уронив руки. Ланселет
встревоженно следил за ним. Артур поспешил сменить тему.
- Вон Уриенс, и Марк Корнуольский - они тоже постарели... Надо им
показать, что их король не настолько загордился, чтоб не подойти
поговорить с ними. Посиди с Гвенвифар, Ланс, пускай все будет, как
раньше.
Ланселет выполнил просьбу Артура и остался сидеть рядом с королевой.
В конце концов он спросил:
- Что, Артур заболел? Гвенвифар покачала головой.
- Думаю, ему назначили епитимью, и он сейчас над этим размышляет.
- Ну, уж у кого, у кого, а у Артура не может быть за душой больших
грехов, - сказал Ланселет. - Он - один из безупречнейших людей, каких я
только знаю. Я горжусь тем, что он до сих пор считает меня своим другом,
- я знаю, что не заслуживаю этого, Гвен.
Он взглянул на Гвенвифар с такой печалью, что королева опять едва не
расплакалась. Почему она не может любить их обоих, не впадая в грех,
почему Бог повелел, чтобы у женщины был лишь один муж? Что это с ней?
Она сделалась не лучше Моргейны, раз к ней в голову приходят подобные
мысли!
Гвенвифар коснулась его руки.
- Ты счастлив с Элейной, Ланселет?
- Счастлив? Разве человек бывает счастлив в этой жизни? Я стараюсь,
как могу.
Гвенвифар опустила взгляд. На мгновение она позабыла, что этот
мужчина был ее любовником, и помнила лишь, что он - ее ДРУГ.
- Я хочу, чтобы ты был счастлив. Вправду хочу. Ланселет на миг накрыл
ее ладонь своей.
- Я знаю, милая. Я не хотел сегодня приезжать сюда. Я люблю тебя и
люблю Артура - но те времена, когда я мог довольствоваться ролью его
конюшего и... - голос Ланселета дрогнул, - и поборника королевы,
миновали.
Подняв взгляд и не выпуская его руки, Гвенвифар внезапно спросила:
- Тебе не кажется временами, что мы более не молоды, Ланселет?
Он кивнул и вздохнул.
- Увы, кажется.
Моргейна снова взяла арфу и запела.
- Ее голос все так же прекрасен, - сказал Ланселет. - Мне
вспоминается пение матери - она пела не так хорошо, как Моргейна, но у
нее был такой же мягкий грудной голос...
- Моргейна все так же молода, - с завистью сказала Гвенвифар.
- Таково свойство древней крови: люди, в чьих жилах она течет,
выглядят молодыми - до того самого дня, пока в одночасье не превращаются
в стариков, - сказал Ланселет. А потом, склонившись к королеве и
коснувшись губами ее щеки, произнес:
- Никогда не думай, что ты уступаешь красотою Моргейне, моя Гвен. Ты
просто красива по-другому, только и всего.
- Почему ты это сказал?
- Любовь моя, я не могу видеть тебя такой несчастной...
- Боюсь, я не знаю, что это такое - быть счастливой, - сказала
Гвенвифар.
"Как Моргейна может быть такой бесчувственной? Она искалечила мою
жизнь и жизнь Артура, но ей все нипочем. Она продолжает смеяться и петь,
и этот молодой рыцарь со змеями на запястьях окончательно ею очарован".
Вскоре Ланселет сказал, что должен вернуться к Элейне, и покинул
Гвенвифар; а когда Артур вернулся, к нему начали подходить соратники и
давние сторонники, просить о милостях, подносить дары и подтверждать
свои клятвы. Через некоторое время подошел и Уриенс, король Северного
Уэльса; он располнел и начал седеть, но по-прежнему сохранил все зубы и
до сих пор при необходимости сам водил своих людей в бой.
- Я пришел просить тебя об услуге, Артур, - сказал Уриенс. - Я хочу
снова жениться, и был бы рад породниться с твоим домом. Я слыхал, что
Лот Оркнейский умер, и прошу у тебя разрешения жениться на его вдове,
Моргаузе.
Артур натянуто рассмеялся.
- Дружище, тебе следует обращаться с этой просьбой к сэру Гавейну.
Лотиан теперь принадлежит ему, и, несомненно, он был бы рад, если бы его
мать вышла замуж куда-нибудь на сторону. Но я ни капли не сомневаюсь,
что эта леди достаточно взрослая, чтобы самостоятельно решать подобные
вопросы. Я не могу приказать ей выйти за кого-то замуж - это все равно,
что приказывать собственной матери...
И внезапно Гвенвифар осенило. Это стало бы наилучшим выходом - Артур
ведь сам сказал, что, если при дворе узнают об этом случае, Моргейна
будет опозорена. Она тронула Артура за рукав и тихо произнесла:
- Артур, Уриенс - ценный союзник. Ты сам говорил, что уэльские
железные и свинцовые рудники так же ценны, как и во времена римлян... И
у тебя есть родственница, чьим замужеством ты вправе распоряжаться.
Артур изумленно уставился на жену.
- Но ведь Уриенс - старик!
- Моргейна старше тебя, - сказала Гвенвифар. - И раз у Уриенса есть
взрослые сыновья и даже внуки, он не будет особенно переживать, если
Моргейна не подарит ему детей.
- Это верно, - задумчиво произнес Артур. - И это был бы неплохой
союз.
Он повернулся к Уриенсу и произнес:
- Я не могу приказать леди Моргаузе снова выйти замуж, но моя сестра,
герцогиня Корнуольская, еще не замужем. Уриенс поклонился.
- Я не посмел бы просить так много, мой король, но если твоя сестра
согласится стать королевой в моей стране...
- Я никогда не стану принуждать женщину к замужеству против ее воли,
- сказал Артур. - Но я спрошу Моргейну. Он подозвал кивком одного из
пажей.
- Когда леди Моргейна закончит петь, спроси, не сможет ли она подойти
ко мне.
Уриенс устремил взгляд на Моргейну; темное платье выгодно
подчеркивало белизну ее кожи.
- Твоя сестра очень красива. Любой мужчина мог бы считать себя
счастливчиком, если бы ему удалось заполучить такую жену.
Когда Уриенс отправился на свое место, Артур, глядя на идущую к нему
Моргейну, задумчиво произнес:
- Она долго не выходила замуж - наверное, ей хочется иметь
собственный дом, где она будет полной хозяйкой и где ей не придется
прислуживать другой женщине. И для большинства мужчин помоложе она
слишком умна. Но Уриенс будет только рад: ведь она добра, и она будет
хорошо управлять его домом. Хотя мне хотелось бы, чтобы он был не так
стар...
- Думаю, ей будет только лучше с мужчиной постарше, - сказала
Гвенвифар. - Она ведь не какая-нибудь юная ветреница.
Моргейна подошла и присела в реверансе. Она улыбалась и была так же
бесстрастна, как и всегда на людях - и впервые Гвенвифар порадовалась
этому.
- Сестра, - сказал Артур. - У меня есть для тебя предложение о браке.
И я думаю, после сегодняшнего утра, - он понизил голос, - тебе стоило бы
на некоторое время уехать от двора.
- Я и вправду была бы рада уехать отсюда, брат.
- Ну, в таком случае... - сказал Артур. - Как ты посмотришь на
предложение поселиться в Северном Уэльсе? Я слыхал, что это глухие места
- но, уж конечно, не более глухие, чем Тинтагель...
К удивлению Гвенвифар, Моргейна зарделась, словно пятнадцатилетняя
девчонка.
- Не стану притворяться, брат, будто твое предложение - неожиданность
для меня. Артур хмыкнул.
- Надо же! Что ж он мне не сказал, что уже поговорил с тобой, хитрец
он этакий?
Моргейна покраснела и принялась играть кончиком косы. Гвенвифар
подумала, что она совсем не выглядит на свои годы.
- Можешь сказать ему, что я с радостью переселюсь в Северный Уэльс.
- Не смущает ли тебя разница в возрасте? - мягко поинтересовался
Артур.
- Если его