Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
руиды оказали ему добрый прием, он же, не чинясь, присоединился к их
обрядам.
- Епископ Патриций говорит, то - предание нечестивое и еретическое, -
настаивала Гвенвифар, - и священника, что свершает обряды друидов,
должно лишить сана и гнать прочь заодно с друидами!
- Пока я жив, того не будет, - твердо объявил Артур. - Я поклялся
защищать Авалон. - Король улыбнулся и протянул руку к Эскалибуру,
покоящемуся в ножнах алого бархата. - И у тебя есть все причины быть
благодарной за эту магию, Гвенвифар, - не окажись при мне ножен, ничего
бы меня не спасло. И даже так я едва не истек кровью; лишь магия ножен
остановила кровь. Предать доброе расположение друидов с моей стороны
было бы черной неблагодарностью.
- Ты в самом деле в это веришь? - не отступалась Гвенвифар. - Ты
ставишь магию и чародейство превыше воли Господней?
- Полно, любимая, - Артур пригладил ее светлые волосы. - Ты
полагаешь, человеку дано сделать хоть что-либо вопреки Господней воле?
Ежели ножны эти не дали мне истечь кровью, верно, Господу не угодно
было, чтобы я умер. Сдается мне, моя вера ближе к Господу, чем твоя,
ежели ты боишься, что какой-то там колдун способен противостоять
желаниям Бога. Все мы - в руках Господа.
Гвенвифар вскинула глаза на Ланселета; на губах его играла улыбка, и
на мгновение показалось, будто он насмехается над супругами, но ощущение
тут же исчезло. Это мимолетная тень, не более, подумала королева.
- Что ж, Артур, ежели ты хочешь музыки, так, верно, Талиесин не
откажется сыграть тебе; он, конечно, стар, и петь не может, однако руки
его былого искусства не утратили.
- Так позовите его, - со смехом отозвался Артур. - В Писании
рассказывается, как престарелый царь Саул призвал к себе юного гусляра,
дабы развеять тяжкие мысли, а я вот, молодой король, зову престарелого
арфиста, дабы тот музыкой развеселил мне душу!
Ланселет отправился на поиски мерлина; со временем старик пришел
вместе с арфой, и долго сидели все в зале, внимая музыке.
Гвенвифар вспоминала игру Моргейны. "Ах, будь она здесь, она дала бы
мне амулет.., но прежде лорду моему должно окончательно исцелиться..." -
но тут королева подняла глаза на Ланселета - и вновь ощутила во всем
теле неодолимую слабость. Ланселет сидел на скамье по другую сторону от
очага и, откинувшись к стене, слушал музыку - заложив руки за голову,
вытянув длинные ноги к огню. Прочие мужчины и женщины придвинулись ближе
к арфисту; у Элейны, дочери Пелинора, хватило дерзости втиснуться на
скамейку рядом с Ланселетом, но тот словно не замечал девушку.
"Ланселету нужна жена. Надо бы взяться за дело и написать королю
Пелинору, пусть выдаст дочь за Ланселета; Элейна мне кузина, она похожа
на меня, она уже вошла в брачный возраст..." Однако Гвенвифар знала про
себя, что никогда этого не сделает; успеется еще - пусть Ланселет сам
сперва объявит, что не прочь взять жену.
"А если Артур так и не поправится... Ох, нет, нет, я не стану об этом
думать..." Гвенвифар украдкой перекрестилась. Однако же, думала она про
себя, давно уже не засыпала она в Артуровых объятиях; похоже на то, что
он и впрямь не может дать ей ребенка... Королева поймала себя на том,
что гадает, каково это - разделять ложе с Ланселетом.., может быть, он
подарил бы ей желанное дитя? Что, если бы она взяла Ланселета в
любовники? Гвенвифар знала: есть женщины, на такое вполне способные...
Вот Моргауза, например, этого даже не скрывает; теперь, когда она вышла
из детородного возраста, ее собственные любовные шашни стали такой же
притчей во языцех, как и скандальное распутство Лота. Щеки королевы
горели; Гвенвифар понадеялась, что никто этого не заметил; она глядела
на руки Ланселета и гадала, каково это - ощущать их ласковые
прикосновения.., нет, об этом грех даже думать...
Если женщина берет себе любовника, должно в первую очередь
позаботиться о том, чтобы не забеременеть, не родить ребенка, что станет
бесчестием для нее самой и позором для ее супруга; так что, если она
бесплодна, это все как раз неважно.., можно считать, что ей повезло...
Господи милосердный, как так вышло, что ее, целомудренную христианку,
одолевают думы столь порочные? Они и прежде приходили ей в голову, и
когда она исповедалась капеллану, тот сказал лишь, что причина - в
затянувшейся болезни ее мужа, так что ходу мыслей ее удивляться не
приходится; и не должно ей терзаться угрызениями совести; надо лишь
денно и нощно молиться, и ухаживать за мужем, и думать только о том, что
ему приходится еще тяжелее. Гвенвифар по достоинству оценила этот
добрый, разумный и мягкий совет, однако ей казалось, что священник так и
не понял до конца ее признания, не осознал, какая она грешница и как
порочны и нечестивы ее мысли. В противном случае святой отец, конечно
же, сурово выбранил бы ее и наложил бы на нее тяжкую епитимью, и тогда
Гвенвифар почувствовала бы себя лучше, свободнее...
"Ланселет никогда не упрекнул бы ее за бездетность..." Гвенвифар с
запозданием осознала, что кто-то назвал ее по имени, и испуганно подняла
голову: неужто мысли ее открыты всем и каждому?
- Нет-нет, лорд мой мерлин, довольно музыки, - произнес Артур. -
Глядите, уже стемнело, и супругу мою клонит в сон. Она, верно, совсем
измучилась, ухаживая за мною... Кэй, вели слугам накрывать на стол, а я
пойду прилягу. Ужин пусть подадут мне в постель.
Гвенвифар подошла к Элейне и попросила девушку взять на себя ее
обязанности; сама она побудет с мужем. Кэй отправился отдать
распоряжения слугам; Ланселет протянул Артуру руку и тот, опираясь на
палку, захромал к себе в спальню. Ланселет уложил короля в постель -
нежнее и осторожнее любой сиделки.
- Если ночью ему что-нибудь понадобится, пусть непременно позовут
меня; ты знаешь, где я сплю, - тихо сказал он Гвенвифар. - Мне его
приподнять проще, чем кому-либо...
- Ох, нет-нет, думаю, теперь нужды в этом нет, однако ж спасибо тебе,
- отозвалась королева.
Ланселет ласково коснулся ладонью ее щеки. Каким высоким казался он
рядом с нею!
- Если хочешь, ложись со своими дамами, а я останусь и пригляжу за
ним.., судя по твоему виду, крепкий, спокойный сон тебе сейчас не
помешает. Ты - как кормящая мать, что не знает покоя и отдыха, пока
младенец не приучится спать до утра, не пробуждаясь то и дело. Я отлично
способен позаботиться об Артуре - теперь тебе уже незачем бодрствовать у
его изголовья! Я подежурю в комнате в пределах слышимости.
- Ты очень добр ко мне, - отозвалась королева, - но мне все же
хотелось бы побыть с мужем.
- И все же пошли за мною, если я ему понадоблюсь. Не пытайся сама его
приподнять - пообещай мне, Гвенвифар!
Как нежно и ласково прозвучало в его устах ее имя; куда нежнее, чем
"моя королева" или "госпожа моя..."
- Обещаю тебе, друг мой.
Ланселет нагнулся и запечатлел на ее челе легкий, совсем невесомый
поцелуй.
- Вид у тебя совсем измученный, - промолвил он. - Ложись и выспись
хорошенько. - Ладонь его на мгновение задержалась на ее щеке, но
Ланселет отнял руку - и молодая женщина почувствовала холод и ноющую
боль, как если бы зуб разболелся.
Она прилегла рядом с Артуром. Какое-то время Гвенвифар казалось, что
муж ее спит. Но вот в темноте прозвучал его голос:
- Он всегда был нам добрым другом, верно, жена моя?
- Даже брат не вел бы себя великодушнее.
- Мы с Кэем росли как братья, и я искренне к нему привязан, но права
пословица: "Кровь не водица", и кровное родство означает близость, о
которой я и помыслить не мог, пока не узнал своих кровных родичей... -
Артур беспокойно заворочался, тяжело вздохнул. - Гвенвифар, мне нужно
тебе кое-что сказать...
Молодая женщина похолодела от страха, сердце ее неистово заколотилось
в груди: неужто Артур видел, как Ланселет целовал ее, и теперь упрекнет
жену в неверности?
- Пообещай, что не расплачешься снова, - произнес Артур. - Я просто
не могу этого вынести. Клянусь тебе, я даже не думаю тебя упрекать.., но
мы женаты вот уже много лет, и лишь дважды за это время ты надеялась на
ребенка.., нет-нет, не плачь, умоляю тебя, дай мне докончить, -
взмолился король. - Очень может статься, что вина моя, а не твоя. У меня
были и другие женщины, как это у мужчин водится. Но хотя я никогда даже
не пытался скрыть, кто я такой, за все эти годы ни одна женщина не
пришла ко мне и не прислала родственников сказать, что такая-то и
такая-то родила мне сына-бастарда. Засим, может статься, это в моем
семени нет жизни, так что, когда ты зачинаешь, плод даже в движение не
приходит...
Гвенвифар опустила голову; волна волос упала ей на лицо. Значит,
Артур тоже извел себя упреками?
- Моя Гвенвифар, послушай меня: королевству нужен ребенок. И ежели
так случится, что ты однажды и впрямь произведешь на свет дитя во имя
трона и государства, будь уверена: я ни о чем допытываться не стану. Что
до меня, я в любом случае признаю рожденного тобою ребенка своим и
воспитаю как своего наследника.
Щеки молодой женщины горели; казалось, еще немного - и она вспыхнет
огнем. Неужто Артур считает ее способной на измену?
- Никогда, никогда не смогу я поступить так, лорд мой и король...
- Тебе ведомы обычаи Авалона.., нет, жена моя, не прерывай меня, дай
мне выговориться.., там, когда мужчина и женщина сходятся таким образом,
говорится, что дитя рождено от бога. Весьма хотелось бы мне, чтобы
Господь послал нам ребенка, уж кто бы там ни исполнил Господню волю, его
зачиная, - ты меня понимаешь? И ежели так случится, что орудием
провидения станет мой лучший друг и ближайший родич по крови, так я
стану благословлять и его, и рожденное тобою дитя. Нет-нет, не плачь, не
надо, я не скажу более ни слова, - промолвил Артур, вздыхая. Он обнял
жену, притянул ее голову к себе на плечо. - Не достоин я такой любви.
Спустя какое-то время он заснул, а Гвенвифар все лежала, не смыкая
глаз, и по щекам ее медленно катились слезы. "Ох, нет, - думала она про
себя, - любовь моя, дорогой господин мой, это я не достойна твоей любви;
а теперь ты, по сути дела, сам дал мне дозволение изменить тебе".
Внезапно, впервые в жизни, королева позавидовала Артуру с Ланселетом.
Они оба - мужчины, они ведут жизнь деятельную, они отправляются в
большой мир, рискуют на поле битвы жизнью или даже большим, однако от
кошмарной необходимости выбирать мужчины свободны. А она - что бы она ни
делала, какое бы решение ни принимала - будь то сущий пустяк, вроде
того, подать ли на ужин козлятину или сушеное мясо, - всякий раз решение
ложится ей на душу тяжким бременем, как если бы от ее поступка зависели
судьбы королевств. А теперь вот ей предстоит выбирать, не положившись
просто-напросто на волю Господа, подарить наследника королевству или
нет; наследника, в жилах которого текла бы кровь Утера Пендрагона - или
иная. Ну как она, женщина, может принимать подобное решение? Гвенвифар
спряталась с головою под меховым покрывалом и свернулась в клубочек.
Не далее как нынче вечером сидела она в зале, любуясь Ланселетом, что
внимал арфисту, и в сознание ее закралась эта самая мысль. Она давно
любит Ланселета; но лишь теперь начинает осознавать, что желает его; в
сердце своем она ничем не лучше Моргаузы, что на каждом шагу блудит и
распутничает с мужними рыцарями и даже - этот скандальный слух шепотом
передавался из уст в уста - с пригожими пажами и слугами. Артур такой
добрый; со временем она полюбила его всей душой; здесь, в Каэрлеоне, она
обрела мир и покой. Не должно тому быть, чтобы по замку и всей округе
поползли срамные слухи на ее счет, не Моргауза же она, в самом деле!
Гвенвифар так хотелось быть хорошей христианкой, сохранить чистоту
души и целомудрие, однако же немало значило для нее и то, что люди
видят, сколь она добродетельна, и почитают ее королевой достойной и
безупречной. Скажем, сама она за Моргейной ничего дурного не знала;
Моргейна прожила рядом с нею три года и, насколько она, Гвенвифар, могла
судить, в добродетели не уступала ей самой. Однако же ходили слухи, что
Моргейна - ведьма, поскольку воспитывалась на Авалоне, обрела там
немалые познания, разбирается в лекарственных травах и видениях; так что
замковый люд и жители окрестных деревень перешептывались, будто Моргейна
сносится с народом фэйри или даже с самим дьяволом. И даже сама
Гвенвифар, отлично зная Моргейну, иногда сомневалась: как может то, о
чем твердят всяк и каждый, оказаться не правдой?
А завтра ей предстоит оказаться с Ланселетом лицом к лицу и
продолжать ухаживать за Артуром, зная, что муж сам почитай что дал ей
дозволение.., как ей отныне прикажете встречаться с Ланселетом взглядом?
В жилах его течет кровь Авалона, он - сын Владычицы Озера, может
статься, что и он немного умеет читать мысли: он заглянет ей в глаза и
поймет, о чем она думает.
И тут накатил гнев - гнев столь неуемный, что королева испугалась не
на шутку. Он сотряс все ее тело, точно бурлящий прилив. Гвенвифар лежала
под покрывалом, во власти страха и ярости, думая про себя, что отныне
просто не посмеет выйти за дверь, опасаясь совершить непоправимое. Все
женщины двора мечтают о Ланселете - да, даже сама Моргейна; уж она-то
видела, как золовка пожирает его взглядом; именно поэтому, когда
давным-давно Артур предложил выдать Моргейну за Ланселета, она так
расстроилась: Ланселет наверняка счел бы Моргейну слишком развязной и
дерзкой. Впрочем, кажется, эти двое поссорились; последние день-два
перед тем, как Моргейна уехала на Авалон, они друг с другом почти не
разговаривали и старались не встречаться взглядом.
Да, она скучает по Моргейне.., однако же в общем скорее рада, что
Моргейны при дворе нет, и не стала бы слать гонца в Тинтагель
разузнавать о ней, будь она там. Гвенвифар представила себе, как
пересказывает Моргейне слова Артура; да она бы со стыда умерла, а
Моргейна, чего доброго, рассмеялась бы ей в лицо: Моргейна наверняка
сказала бы, что ей, Гвенвифар, самой решать, взять Ланселета в любовники
или нет; а, пожалуй, недурно было бы спросить заодно и Ланселета.
И тут все ее существо охватило жгучее пламя, ни дать ни взять адский
огонь: что, если бы она предложила себя Ланселету, а тот ответил бы
"нет"? Вот тогда она и впрямь умерла бы со стыда. Теперь она и в самом
деле никогда не осмелится поднять глаза на Ланселета, или на Артура, или
на любую из дам, избежавших подобного искушения! И даже священникам
ничего не посмеет рассказать, ибо тогда святые отцы поймут: Артур - не
такой хороший христианин, как должно бы. Теперь вовеки не наберется она
храбрости вновь переступить порог комнаты, покинуть надежное, защищенное
убежище этой самой спальни и этой самой кровати. Здесь ничего дурного с
нею не случится, здесь ничто не властно ей повредить.
Ей и впрямь слегка нездоровится. Завтра она пожалуется своим дамам на
недомогание; и те решат лишь, как и Ланселет, что она переутомилась,
денно и нощно ухаживая за Артуром. Она останется достойной,
добродетельной королевой и доброй христианкой, какою была всегда, - об
ином она и помыслить не в силах. Артура просто-напросто угнетают рана и
затянувшееся бездействие, вот и все; поправившись, он и думать о таком
забудет и, конечно же, будет благодарен жене за то, что она не
прислушалась к его безумным речам и оградила их обоих от смертного
греха.
И однако, уже засыпая, измученная Гвенвифар вспомнила слова одной из
своих дам, произнесенные давным-давно, - за несколько дней до того, как
Моргейна уехала от двора. Дескать, пусть Моргейна даст королеве
талисман... А ведь и вправду так; если бы Моргейна заколдовала ее так,
чтобы у королевы не осталось иного выбора, кроме как полюбить Ланселета,
тяжкое бремя решения упало бы с ее плеч... "Вот вернется Моргейна, и я
поговорю с нею..." - подумала Гвенвифар. Но вот уже два года минуло с
тех пор, как Моргейна покинула Каэрлеон; очень может быть, что она уже
не вернется...
Глава 9
"Стара я для таких разъездов, - думала про себя Вивиана, скача сквозь
зимний дождь, опустив голову и плотно закутавшись в плащ. А в следующий
миг в груди всколыхнулась обида:
- "Ныне эта миссия была бы уделом Моргейны; это ей назначено было
стать Владычицей после меня".
Четыре года назад Талиесин поведал ей, что Моргейна приехала в
Каэрлеон на Артурову свадьбу, присоединилась к свите Гвенвифар, да там и
осталась. "Владычица Озера - в служанках при королеве?" Да как Моргейна
только посмела отречься от истинного, назначенного ей пути? И однако же,
когда Вивиана отправила гонца в Каэрлеон, веля Моргейне возвратиться на
Остров, вернувшийся посланник сообщил, что Моргейна уехала от двора..,
как все считают, на Авалон.
"Но она не на Авалоне. И не в Тинтагеле с Игрейной, и не при дворе
Лота Оркнейского. Куда же она подевалась?"
Может статься, в ее одиноких разъездах с ней приключилось несчастье?
Что, если она попала в руки какого-нибудь мародера или беззаконного
головореза - таких в глуши полным-полно, - что, если она потеряла
память, стала жертвой насилия, убита, брошена в придорожную канаву, так
что теперь и костей не найдешь?.. "Ох, нет, - думала Вивиана, - если бы
с ней приключилась беда, я бы непременно увидела это в зеркале.., или
при помощи Зрения..."
И все же Вивиану одолевали сомнения. Зрение нынче вело себя
непредсказуемо; часто, когда Владычица пыталась окинуть взглядом внешние
пределы, перед глазами ее лишь клубился раздражающий серый туман, завеса
неведомого, пробиться за которую она не смела. И где-то в этом тумане
сокрыта судьба Моргейны.
"Богиня, - взмолилась Вивиана, как столько раз до того. - Матерь, я
отдала тебе свою жизнь, верни мне мое дитя, пока я еще жива..." Но, еще
не договорив, Владычица знала: ответа не будет, лишь сумеречный дождь,
подобный завесе неведомого, а ответ Богини таится в неумолимых небесах.
Неужто путешествие это точно так же утомило ее и в прошлый раз,
полгода назад? Теперь Вивиане казалось, что доселе она всегда разъезжала
в седле легко, точно девочка; а вот сейчас тряская поступь ослика
отзывалась в каждой косточке ее исхудавшего тела, а холод пробирал до
внутренностей и вгрызался в нее мелкими ледяными зубами.
Один из сопровождающих обернулся.
- Госпожа, я вижу внизу усадьбу. Похоже, мы будем на месте еще до
заката.
Вивиана поблагодарила своего спутника, по возможности скрывая
переполняющую ее признательность. Еще не хватало выказывать слабость
перед своим эскортом.
В тесном дворике ее встретил Гаван: он помог гостье спешиться и
заботливо поддержал, чтобы та не ступила в навозную кучу.
- Добро пожаловать, Владычица, - промолвил он, - как всегда, твой
приезд для меня - великая радость. Мой сын Балин и твой сын будут здесь
завтра: я послал за ними в Каэрлеон.
- Все так серьезно, старый друг? - спросила Вивиана, и Гаван кивнул.
- Ты ее с трудом узнаешь, Владычица. Она превратилась в тень; а если
и поест или попьет малость, то жалуется, будто у нее внутри словно огонь
полыхает. Думаю, дни ее сочтены, несмотря на все твои снадобья.
Вивиана со вздохом наклонила голову в знак согласия.
- Этого я и боялась, - промолвила она. - Стоит этому недугу завладеть
своей жертвой, и из когтей его уже не вырваться. Может, я смогу
облегчить ее муки.
- Дай-то Боже, - отозвал