Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
ур,
неспешно тянувшихся ко входу в церковь. Братия встала к заутрене и уже
принялась распевать псалмы; на миг Моргейна застыла, прислушиваясь.
Здесь, на этом острове, была похоронена их с Артуром мать. И Вивиану
тоже погребли под звук церковных песнопений. Моргейна, всегда тонко
чувствовавшая музыку, прислушалась к негромкой мелодии, долетавшей до
нее с утренним ветерком, и на глаза ее навернулись слезы. Неужто ей и
вправду хочется оскорбить эту святую землю?
Ей почудилось, будто полузабытый голос Игрейны укоризненно произнес:
"Дети, перестаньте. Сейчас же помиритесь..."
Последний серый силуэт скрылся в дверях церкви. Моргейна много
слыхала о здешнем аббатстве... Она знала, что здесь обосновалась
монашеская община и что в некотором отдалении от мужского монастыря
проживают монахини, женщины, давшие обет во имя Христа всю жизнь
оставаться девственницами. Моргейна скривилась от отвращения. Бог,
велевший людям более заботиться о царствии небесном, чем о земной жизни
- а ведь она дана для познания и духовного роста! - был совершенно чужд
ей. И вот теперь, когда она своими глазами увидела, как мужчины и
женщины сходятся лишь ради молитвы и никому из них даже в голову не
приходит поговорить о чем-либо ином или коснуться друг друга, в ней
вспыхнуло раздражение. Ну, да, на Авалоне тоже были непорочные девы -
она сама до надлежащего срока вела именно такую жизнь, а Врана отдала
Богине не только свое тело, но даже и голос. Да взять хоть приемную дочь
Моргейны, дочь Ланселета, Нимуэ - Врана избрала ее для отшельничества...
Но Богиня признавала, что подобный выбор - редкость, и не следует
требовать подобного от каждой женщины, стремящейся служить ей.
Моргейна не верила слухам, что ходили среди ее авалонских подруг -
будто монахи и монахини лишь притворяются, будто ведут святую и
безгрешную жизнь, чтоб поразить воображение простого люда, а сами за
дверями монастырей творят что хотят. Да, она презирала бы подобный
обман. Если человек вознамерился служить духу, а не плоти, его служение
должно быть истинным; а лицемерие отвратительно в любом своем
проявлении. Но самая мысль о том, что монахи живут именно так, как
утверждают и что некая сила, именующая себя божественной, способна
предпочесть бесплодие плодородию - вот что казалось Моргейне истинным
предательством тех сил, что дают жизнь миру.
"Глупцы! Они обедняют свои жизни и хотят навязать это всем
остальным!.."
Но ей не следует задерживаться здесь надолго. Моргейна повернулась
спиной к церкви и, стараясь держаться как можно незаметнее, двинулась к
дому для гостей; она призвала Зрение, чтоб разыскать Артура.
В доме для гостей находились три женщины: одна дремала у входной
двери, вторая возилась на кухне, помешивая кашу в котелке, а третья
сидела у двери той комнаты, в которой смутно ощущалось присутствие
Артура; Артур крепко спал. Но женщины, облаченные в скромные платья и
покрывала, забеспокоились при приближении Моргейны; они и вправду были
по-своему святы и обладали чем-то наподобие Зрения - они чувствовали в
Моргейне нечто глубоко чуждое им, должно быть, саму природу Авалона.
Одна из монахинь встала и, преградив Моргейне путь, шепотом спросила:
- Кто ты и зачем явилась сюда в столь ранний час?
- Я - Моргейна, королева Северного Уэльса и Корнуолла, - негромко, но
повелительно отозвалась Моргейна, - и я пришла, чтоб повидать своего
брата. Или ты посмеешь помешать мне?
Она поймала и удержала взгляд монахини, а затем взмахнула рукой,
сотворив простенькое заклинание подчинения, и женщина попятилась, не в
силах вымолвить ни слова - не то что остановить непрошеную гостью.
Моргейна знала, что впоследствии монахиня сочинит целую историю о
кошмарных чарах, но на самом деле ничего ужасного в этом заклинании не
было: просто сильная воля подчиняла более слабую, да еще и привычную к
послушанию.
В комнате тлел неяркий огонек, и в полумраке Моргейна увидела Артура
- небритого, изможденного, со слипшимися от пота волосами. Ножны лежали
на постели, в ногах у Артура... Должно быть, он предвидел, что Моргейна
примерно так и поступит, и не позволил их спрятать. А в руке король
сжимал рукоять Эскалибура.
"Так все-таки он что-то почувствовал!" Моргейну охватило смятение.
Так значит, Артур тоже обладал Зрением; хоть обликом он нимало не
походил на смуглых и темноволосых жителей Британии, он принадлежал к
древнему королевскому роду Авалона, - а значит, мог читать мысли
Моргейны. Моргейна поняла, что стоит ей попытаться забрать Эскалибур,
как Артур тут же почувствует ее намерения, проснется - и убьет ее. В
этом она ни капли не сомневалась. Да, Артур был добрым христианином -
или считал себя таковым, - но он взошел на трон, перебив своих врагов; а
кроме того, Моргейна неким таинственным образом смутно ощутила, что
Эскалибур сросся с самой сутью, с самим духом царствования Артура. Будь
это не так, будь Эскалибур обычным мечом, Артур охотно вернул бы его на
Авалон и обзавелся другим мечом, еще более прочным и красивым... Но
Эскалибур превратился для него в зримый и ярчайший символ того, что
представлял собою Артур-король.
"Или, возможно, меч сам пожелал срастись с душой Артура и его
царствованием, и сам убьет меня, буде я пожелаю его отнять... Посмею ли
я пойти против воли столь могущественного магического символа?"
Вздрогнув, Моргейна выбранила себя за разыгравшееся воображение. Ее рука
легла на рукоять ножа; он был остр, словно бритва, а сама Моргейна могла
при необходимости двигаться со стремительностью атакующей змеи. Она
видела, как бьется жилка на шее Артура, и знала, что, если ей удастся
одним сильным движением перерезать проходящую под ней артерию, Артур
умрет, не успев даже вскрикнуть.
Моргейне уже приходилось убивать. Она без колебаний послала Аваллоха
на смерть, а не далее как три дня назад она убила безвинное дитя в своем
чреве... Тот, кто лежал сейчас перед нею, был худшим из предателей,
сомнений нет. Всего один удар, быстрый и бесшумный... Но ведь это - тот
самый ребенок, которого Игрейна поручила ее заботам, ее первая любовь,
отец ее сына, Увенчанный Рогами, Король... "Да бей же, дура! Ты ведь за
этим пришла!
Нет. Довольно с меня смертей. Мы с ним вышли из одного чрева. Как я
смогу после смерти взглянуть в лицо матери, если на руках моих будет
кровь брата ?"
Моргейна чувствовала, что вот-вот сойдет с ума. Ей послышался
сердитый возглас Игрейны: "Моргейна, я ведь велела тебе позаботиться о
малыше!"
Артур пошевелился во сне, словно тоже услышал голос матери. Моргейна
вернула нож на место и взяла с кровати ножны. По крайней мере, их она
имела право забрать: она вышила эти ножны своими руками и сама сплела
заклинание.
Моргейна спрятала ножны под плащ и быстро направилась сквозь редеющие
сумерки к лодочной пристани. Когда лодочник перевез ее на другой берег,
Моргейна ощутила знакомое покалывание, и ей показалось, что она видит
очертания авалонской ладьи... Они собрались вокруг нее - гребцы с ладьи.
Скорее, скорее! Она должна вернуться на Авалон!.. Но рассвет все
ширился, и на воду легла тень церкви, и внезапно солнечные лучи затопили
все вокруг, а вместе с ними, по воде поплыл утренний колокольный звон.
Моргейна застыла, словно громом пораженная. Пока длился этот звон, она
не могла ни вызвать туманы, ни произнести заклинание.
- Можешь ты переправить нас на Авалон? - обратилась Моргейна к одному
из гребцов. - Только быстро!
- Не могу, леди, - дрожа, отозвался он. - Туда трудно стало
добраться, если нет жрицы, чтоб сотворить заклинание - а если даже и
есть, то на рассвете, в полдень и на закате, когда тут звонят к молитве,
через туманы вовсе не пробьешься. Сейчас - никак. Сейчас путь просто не
откроется. Хотя если дождаться, пока звон стихнет, может, нам и удастся
вернуться.
Но отчего же так получилось? Должно быть, дело в том, что мир таков,
каким его видят люди. А вот уже три или четыре поколения год за годом
привыкали, что есть лишь один Бог, один мир, один способ воспринимать
действительность, и все, что покушается на это великое однообразие, суть
зло и исходит от дьявола, - а звон церковных колоколов и тень святого
острова не позволяют злу приблизиться. Все больше и больше людей верили
в это - и вот это стало правдой, а Авалон превратился в сон, в видение,
уплывающее в иной, почти недосягаемый мир.
О, да, она по-прежнему способна была вызвать туманы... но не здесь,
где на воде лежала тень церкви, а гудение колоколов вселяло ужас в
сердце Моргейны. Они оказались в ловушке, и где - на берегу Озера!
Моргейна заметила, что от Острова монахов отходит лодка. Это за ней.
Артур проснулся, обнаружил, что ножны исчезли, и бросился в погоню...
Что ж, пусть гонится. Есть и другие пути, ведущие на Авалон, - и там
тень церкви уже не сумеет помешать ей. Моргейна быстро взобралась в
седло и двинулась вдоль берега Озера; рано или поздно, но она найдет то
место, откуда можно будет пройти сквозь туманы, - то самое место, где
некогда они с Ланселетом нашли заблудившуюся Гвенвифар. Искать нужно не
у самого озера, а где-то в болотах - и они выберутся на Авалон окольным
путем, позади Священного холма.
Моргейна знала, что невысокие смуглые гребцы бегут сейчас вслед за ее
конем - и будут бежать так хоть полдня, если понадобится. Но теперь она
слышала топот копыт... Погоня шла по пятам; Артур настигал ее, и с ним
были вооруженные рыцари. Моргейна пришпорила было коня - но это была
дамская лошадь, и она не годилась для гонки...
Тогда Моргейна соскользнула на землю, не выпуская ножен из рук.
- Прячьтесь! - шепотом велела она гребцам, и те тут же бросились
врассыпную и растворились среди деревьев и туманов. Они умели двигаться
бесшумнее тени, и никому не под силу было отыскать их, когда они сами
того не желали. Моргейна перехватила ножны поудобнее и побежала вдоль
берега Озера. Она уже мысленно слышала голос Артура, ощущала его гнев...
Эскалибур был с ним; Моргейна чувствовала присутствие Священной
реликвии Авалона, видела внутренним взором исходящее от нее сияние... Но
ножен Артур не получит. Моргейна схватила их обеими руками, размахнулась
и изо всех сил зашвырнула в Озеро - и увидела, как ножны погружаются в
темные бездонные воды. Пучина поглотила их; пройдут годы, кожа и бархат
сгниют, золотые и серебряные нити потускнеют и спутаются, и заклинание,
вплетенное в них, развеется навеки...
Артур мчался по ее следам, сжимая в руке обнаженный Эскалибур... но и
Моргейна, и ее спутники исчезли. Моргейна погрузилась в безмолвие,
слилась с тенью, с деревом - словно неким образом отчасти перенеслась в
волшебную страну; до тех пор, пока она стояла неподвижно, укрывшись
безмолвием жрицы, ни один смертный не смог бы разглядеть даже ее тени...
Артур выкрикнул ее имя.
- Моргейна! Моргейна!
И в третий раз позвал он, громко и гневно - но вокруг были лишь
безмолвные тени; Артур метался из стороны в сторону - однажды он проехал
так близко от Моргейны, что та почувствовала дыхание его коня, - но в
конце концов он изнемог и кликнул свою свиту. И рыцари обнаружили, что
король едва держится в седле, и повязки на ранах пропитались кровью, - и
они увезли Артура обратно.
Тогда Моргейна вскинула руку, и в мир вновь вернулся щебет птиц и
шелест листвы на ветру.
ТАК ПОВЕСТВУЕТ МОРГЕЙНА
Впоследствии стали рассказывать, будто я похитила ножны при помощи
чародейства, и Артур погнался за мной с сотней своих рыцарей - а меня
будто бы сопровождали сто рыцарей-фэйри; а когда Артур почти настиг нас,
я превратила себя и своих спутников в камни... Уверена, что когда-нибудь
люди еще и не такое сочинят: например, скажут, что в конце концов я
вызвала свою колесницу, запряженную крылатыми драконами, и улетела в
волшебную страну.
Но на самом деле все было не так. Просто маленький народец умеет
прятаться в лесу и становиться единым целым с деревьями и тенями, а я в
тот день была одной из них - я научилась этому еще на Авалоне; а когда
Артур со своими спутниками уехал прочь, измотанный долгой погоней и едва
не теряя сознание от боли, я попрощалась с жителями Авалона и
отправилась в Тинтагель. Но когда я добралась до Тинтагеля, меня уже
мало волновало, что происходит в Камелоте; я слегла и долгое время
находилась почти что при смерти.
Я и поныне не знаю, что же за хворь одолела меня в тот раз; знаю
лишь, что, пока я лежала в постели, не ведая, суждено ли мне
поправиться, и нимало о том не заботясь, миновало лето и настала осень.
Я помню, что у меня долго держался жар; от слабости я не могла ни
сидеть, ни самостоятельно есть и пребывала в столь угнетенном состоянии
духа, что мне было все равно, выживу я или умру. Мои слуги - кое-кто из
них жил здесь еще при Игрейне, когда я была малышкой, - думали, что меня
заколдовали. Возможно, они были не так уж далеки от истины.
Марк Корнуольский признал себя моим подданным и поклялся в верности.
Неудивительно - ведь Артур находился тогда в зените своего могущества, а
Марк, несомненно, думал, что я приехала сюда с согласия Артура, и пока
что не чувствовал в себе сил схватиться с королем даже ради земель,
которые он считал своими. Годом раньше я посмеялась бы над этим или даже
заключила союз с Марком и пообещала бы отдать ему Корнуолл, если он
возглавит недовольных и выступит против Артура. Даже и в тот момент у
меня возникали подобные мысли. Но теперь, когда Акколон умер, все это
потеряло смысл. Артур сохранил Эскалибур... Теперь, если Богиня пожелает
отнять у него этот меч, ей придется сделать это самой, потому что я
потерпела неудачу, я больше не жрица...
... Думаю, именно это и терзало меня сильнее всего: то, что я
потерпела неудачу и подвела Авалон, а Богиня покинула меня и ничем мне
не помогла, хоть я и исполняла ее волю. Артур, христианские священники и
Кевин, этот предатель, оказались сильнее магии Авалона, и вот магии
больше не осталось.
Ничего не осталось. Ничего и никого. Я горевала об Акколоне и о
ребенке, чья жизнь оборвалась, едва начавшись. Я горевала и об Артуре,
что был отныне потерян для меня и сделался моим врагом. Я горевала даже
об Уриенсе, хоть в это и трудно поверить, и о безвозвратно утраченной
жизни в Уэльсе, единственном в моей жизни спокойном приюте.
Я убила либо оттолкнула от себя всех, кого любила, - или их отняла у
меня смерть. Игрейна скончалась, и Вивиану я потеряла - ее убили и
похоронили среди священников, поклоняющихся этому богу смерти и рока. И
Акколон был мертв, Акколон, которого я возвела в сан жреца и отправила
на бой с христианскими священниками. Ланселет научился бояться и
ненавидеть меня, - и я действительно заслужила его ненависть. Гвенвифар
меня на дух не выносила. И даже Элейна уже покинула этот мир... и Увейн,
которого я любила, как родного, теперь меня возненавидел. Никого больше
не интересовало, буду я жить или умру, - и мне тоже было все равно...
Уже осыпались последние листья, и над Тинтагелем выли зимние бури,
когда ко мне в комнату вошла служанка и сказала, что ко мне приехал
какой-то человек.
- В такое-то время?
Я глянула в окно: там было серо и уныло, как у меня на душе; лил
бесконечный дождь. Кто же осмелился отправиться в путь в такую злую
зиму, бросить вызов мгле и бурям ? Хотя - какая мне разница?
- Скажи, что герцогиня Корнуольская не принимает, и отошли его.
- В такую-то ночь, леди, под дождь?
Я сильно удивилась, услышав, что служанка осмелилась возражать мне.
Большинство слуг считали меня колдуньей и боялись, и меня это вполне
устраивало. Но служанка была права. Тинтагель никогда не нарушал законов
гостеприимства - ни во времена моего давно усопшего отца, ни при
Игрейне... Что ж, пускай.
- Прими путника, как того требует его положение, накорми и уложи
спать. Но сказки, что я больна и не могу с ним увидеться.
Служанка ушла, а я осталась лежать, глядя на ливень и мглу. Из щелей
в окне тянуло холодом. Я пыталась вновь вернуться к отрешенному,
бездумному состоянию - лишь так я могла чувствовать себя хорошо. Но
вскоре дверь снова отворилась и служанка опять шагнула через порог. Я
подняла голову, вздрогнув от раздражения - первого чувства, испытанного
мною за много недель.
- Я не звала тебя и не велела возвращаться! Как ты смеешь?!
- Я принесла послание, леди, - - сказала служанка. - Я не посмела
сказать "нет" столь важной особе... Гость сказал: "Я обращаюсь не к
герцогине Корнуольской, а к Владычице Авалона. Она не может отказать
Посланцу богов, когда мерлин ищет у нее совета", - умолкнув на миг,
служанка добавила:
- Кажется, я ничего не перепутала... Он заставил меня дважды
повторить эти слова, чтоб проверить, все ли я запомнила.
И снова я невольно ощутила, как во мне шевельнулось любопытство.
Мерлин? Но Кевин - человек Артура, он не поехал бы ко мне за советом.
Разве этот предатель не встал окончательно и бесповоротно на сторону
Артура и христианства? Но, быть может, это сан - Посланца богов, мерлина
Британии - перешел к кому-то другому... Тут я подумала о своем сыне
Гвидионе - то есть теперь мне полагалось называть его Мордредом;
возможно, эта должность перешла к нему. Да и кто другой станет теперь
считать меня Владычицей Авалона?.. Помолчав, я сказала:
- Передай гостю, что в таком случае я его приму, - и мгновение спустя
добавила:
- Но не в таком виде. Пришли кого-нибудь, чтоб одели меня.
Я знала, что мне не под силу даже одеться без посторонней помощи. Но
я не желала, чтоб меня видели больной и немощной, прикованной к постели;
я все-таки была жрицей Авалона, и я уж как-нибудь сумею с достоинством
встретить мерлина, - даже если он явился сообщить, что за все свои
ошибки и промахи я приговорена к смерти... Ведь я - Моргейна!
Я кое-как встала с постели; служанки помогли мне одеться и обуться,
заплели волосы и набросили поверх них покрывало жрицы; я даже сама
нарисовала на лбу знак луны - у неуклюжей служанки он выходил слишком
корявым. Руки мои дрожали, - я отметила это, но как-то отстраненно,
словно речь шла не обо мне, - и я была столь слаба, что даже не
возражала, чтоб служанка поддерживала меня, когда я, едва переставляя
ноги, спускалась по крутой лестнице. Но мерлин моей слабости не увидит!
В зале горел огонь; камин слегка чадил, как это всегда бывает во
время дождя, и сквозь дым мне виден был лишь силуэт гостя. Он сидел у
огня, спиной ко мне, кутаясь в серый плащ, - но рядом с ним стояла
высокая арфа, и по Моей Леди я узнала гостя; второй такой арфы на свете
не было. Кевин сделался совсем седым, но, когда я вошла, он встал и
выпрямился.
- Так значит, - сказала я, - - ты по-прежнему называешь себя мерлином
Британии, хоть повинуешься теперь лишь Артуру и ни во что не ставишь
Авалон?
- Я не знаю, как мне теперь себя называть, - тихо ответил Кевин, -
разве что - слугою тех, кто служит богам, которые суть Единый Бог.
- Так зачем же, в таком случае, ты явился сюда?
- И этого я не знаю, - отозвался он. Как я любила его мелодичный
голос! - Быть может, затем, моя милая, чтоб вернуть старый долг -
старый, как эти холмы.
Затем он прикрикнул на служанку:
- Твоей леди нездоровится! Сейчас же подай ей стул!
У меня закружила