Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
- Она - одна из тех, кто пытался убить меня на каждом шагу по пути из
Крондора в Кеш. Она работает на господина Огня.
Миа посмотрела на него округлившимися глазами, но ничем больше не выдала,
что это имя ей знакомо.
- Если я закричу, сюда примчится толпа солдат, - сказала она.
Боуррик покачал головой.
- Это крыло уже обыскивали. Мы незаметно проскочили за спинами тех, кто
проверял комнаты. Потом, они ищут одного человека, а нас тут трое.
Женщина, сверкая глазами, сделала шаг назад и бросила быстрый взгляд на
дверь.
- И не думай, - сказал ей Боуррик. - Может, до двери и близко, но я бегаю
быстрее, чем ты думаешь, а рука у меня на четыре фута длинее, - он показал
рапиру.
- Вы понимаете, что не выйдете отсюда живыми? Сейчас я не могу вам ничего
объяснить - это займет слишком много времени. Пролилась кровь, и армии
выступили в боевой поход. Твой отец привел солдат в Долину Грез и готовится
вторгнуться в нашу страну.
- Твой отец? - переспросил Гуда. - А когда он дома, его как называют?
- Мой отец - принц Арута Крондорский, - ответил Боуррик.
Гуда заморгал, как сова на свету.
- Принц Крондорский?
- А я - его слуга, - встрял Сули, - и буду его слугой, когда он станет
королем Островов.
Гуда помолчал немного.
- Бешеный... Боуррик... принц или как тебя звать, когда все кончится,
напомни, чтобы я дал тебе в ухо.
- Если мы выберемся из этой заварушки, я и глазом не моргну, пока ты
будешь упражняться, - ответил Боуррик и обратился к Миа:
- У моего отца странный характер, но он отнюдь не глупец. Скорее я полезу
в болото с жерновом на шее, чем он пойдет войной на Кеш.
- Ну ты-то вполне можешь, судя по тому, что я видел, - заметил Гуда.
- Она лжет, - сказал Боуррик. - Нам надо разыскать брата. Ты поведешь
нас, - сказал он Миа.
- Нет.
Боуррик шагнул вперед и приставил острие рапиры к горлу девушки. Миа, не
мигая, смотрела на него.
- Так ты не боишься? - спросил ее Боуррик.
- Ты не убийца, - бросила ему Миа.
Грубая рука отодвинула Боуррика в сторону.
- Он, может, и нет, - сказал Гуда. Взяв девушку за плечи, воин дернул ее
к себе, и Боуррик увидел, что Миа пришлось несладко. - Я - совсем другая
птица, - прошептал Гуда, приблизив лицо девушки к своему. - Мне наплевать на
вашу чистую кровь. Я скорее возьму змею за хвост, чем дотронусь до тебя.
Гори ты огнем, и я не перейду улицу, чтобы помочиться на тебя. Я убью тебя
медленно и мучительно, девочка, если ты не скажешь нам то, что нужно. Ты
даже закричать не сможешь.
Эти угрозы подействовали на Миа, которая едва смогла вымолвить:
- Я отведу вас.
Гуда отпустил ее, и Боуррик увидел, что у девушки от страха по щекам
текут слезы. Принц убрал рапиру, достал кинжал и толкнул девушку к двери.
- Запомни, тебе не убежать, - сказал он ей. - Мой нож летит быстрее, чем
ты бегаешь.
Шагая по коридору, Гуда спросил Боуррика:
- Почему ты ей не поверил?
- Чувство опасности подсказало мне, что она лжет.
- Я уж решил, что у тебя его нет. Рад, что оно наконец проснулось.
- Я тоже. Она шла туда, куда прошли те двое; одного из них я знаю. Он
преследовал меня с тех пор, как мы покинули Крондор. Он - один из немногих в
Кеше, кто знает меня в лицо.
- Кто он? - спросил Гуда. Обогнув угол, они попали в освещенный коридор.
Когда Боуррик увидел двух солдат, стоящих у дверей в какой-то зал, он
шагнул к Миа на случай, если она решит убежать или позвать на помощь.
- Это Торен Зи, кешианский посол при дворе моего отца, - сказал принц
воину.
- Он же из королевской семьи. Какие-то очень важные люди хотят твоей
смерти, Бешеный.
- А какие-то люди хотят знать правду, - ответил Боуррик. - Поэтому мы
пока еще поживем.
- Буду надеяться, что ты прав, - сказал ему воин-наемник. Миа вела их по
дворцу мимо стражи, стоявшей у дверей. Они не подали виду, что удивились при
виде служанки из императорских покоев, которая сопровождала столь странно
одетую компанию. Миа повернула в большой коридор, куда выходили шесть никем
не охраняемых дверей.
Пройдя весь коридор, девушка остановилась перед большой закрытой дверью.
- Твой брат здесь, - сказала она.
- Войди первой, - толкнул ее Боуррик.
Женщина распахнула дверь. Принц, вошел за ней, следом - Сули и Гуда. Она
провела их через приемную, распахнула другую дверь, но в этот раз, оставшись
в дверях, дождалась, пока пройдет Сули, захлопнула дверь и закричала:
- Это Боуррик Крондорский! Убейте его!
Вооруженные люди, сидевшие вокруг стола, при этих словах вскочили с
места, выхватив мечи.
***
Слуга объявил о прибытии лорда Нирома, и Эрланд пригласил его войти.
Дородный вельможа торопливо вошел и поклонился принцу.
- Ваше высочество, Миа сказала, что вы хотели обсудить со мной что-то
срочное. - Тут Ниром заметил Джеймса и Гамину, сидевших напротив Эрланда. -
Господин мой, госпожа. Простите, что я вас сразу не увидел.
- Он очень хочет поговорить с тобой наедине, - передала Гамина Эрланду. -
И очень недоволен тем, что мы здесь.
- Вы что-нибудь знаете о бароне Локлире?
Ниром пожал плечами.
- Если бы мы знали, то сразу сообщили бы вам. Я должен заявить вам, что
далеко не все из тех, кто держит совет с императрицей, так сильно
разгневаны. Мы потеряли родственницу, а Та, Которая Есть Кеш, - дочь. Хотя
мать и дочь часто расходились во мнениях относительно придворной жизни, все
же их связывали крепкие чувства.
- Он тянет время, - услышал принц послание Джеймса.
- Зачем?
Ответила Гамина.
- Он хочет поговорить с тобой наедине., нет, он хочет остаться с тобой
наедине... его мысли спутаны... его непросто понять... он думает... -
Внезапно Гамина побледнела, и Джеймс вскочил на ноги, выхватив меч. Толстый
придворный, наверное, о чем-то догадался - он резко развернулся и для защиты
выставил перед собой церемониальный жезл.
- Что такое? - воскликнул Эрланд.
- Боуррик жив, - сказала Гамина. - Он где-то в городе. Ниром хочет
отвести тебя куда-то, где его друзья тебя убьют.
Эрланд не сразу осознал услышанное.
Лицо Нирома стало серым, как пепел.
- Что говорит госпожа моя?
- У моей жены есть некий дар, господин мой, - произнес Джеймс. - Она
чувствует ложь. Какую роль вы сыграли в убийстве, случившемся этой ночью?
Ниром бросился к двери, Джеймс перехватил его.
- Где мой брат? - спросил Эрланд, выхватив рапиру.
Ниром, видя, что ему не убежать, явно пал духом.
- Будьте милосердны, ваше высочество. Я все скажу, но вы должны
пообещать, что поговорите с императрицей. Я - всего лишь подручный у Авари.
Я почти ни в чем не замешан. Это он подстроил смерть своей сестры, он хочет
убить вас и жениться на Шаране.
- На собственной племяннице? - не поверил Эрланд.
- В ранних династиях Империи такие браки бывали, - заметил Джеймс. - Если
права на трон были не очень убедительны, претенденты женились на
родственницах или даже на сестрах, чтобы добиться трона. А в такой большой
семье тут почти все друг другу родственники.
- Так и есть, - подтвердил Ниром. - Но если вы хотите спасти вашего
друга, надо поторопиться. Он ранен и заключен в темницу на нижних уровнях
дворца.
Джеймс посмотрел на Гамину.
- Не знаю, - сказала она. - Он очень хитер. Он может и не знать, что я
умею читать мысли, но что-то заподозрил и повторяет в уме то, что сказал
нам. Кое-что можно прочесть, но очень слабо... он лжет о своей роли в этом
деле, но не знаю насколько. Его надо опасаться.
- А Боуррик действительно жив? - спросил Эрланд.
- Считается, что это так, - ответил Ниром. - Через несколько дней после
прибытия в Дурбин каравана работорговцев один раб бежал. Его искали, обвинив
в убийстве жены губернатора. По описанию он походит на вашего брата.
- Он многое скрывает. Но его слова более или менее правдивы.
- Нам надо найти человека, которому мы могли бы доверять, - сказал
Эрланд.
В комнату вошла служанка, и Эрланд на секунду отвернулся. Ниром
замахнулся жезлом и с неожиданным проворством увернулся от ответного удара
Джеймса.
- Позови стражу! - закричал Ниром служанке.
Девушка, громко визжа, кинулась в коридор. Джеймс схватил Нирома за руку
и получил удар жезлом по плечу. Эрланд налетел на вельможу сзади, и в этот
момент в комнату вбежали стражники.
В тот же миг острия мечей и копий были направлены на принца и Джеймса, и
капитан закричал:
- Бросайте оружие, или вы умрете!
Эрланд после недолгого колебания отдал рапиру офицеру.
- Я должен повидаться с императрицей. Случилось предательство.
Солдаты схватили Джеймса и Эрланда.
- Убить их? - спросил капитан.
- Пока нет, - ответил Ниром. - Отведите их в пустое крыло да смотрите,
чтобы вас никто не видел! Я найду Миа и Торен Зи, а потом приду к вам.
И тут принц понял - льстивый придворный в этой части дворца расставил
солдат, преданных принцу Авари, и таким образом смог убить принцессу Сойану,
свалив вину на Локлира.
- Вы убили Сойану, - сказал Эрланд. - И Локлира.
Ниром, внезапно переменившись, стал совсем другим человеком - мрачным и
решительным, у которого в руках немалая власть.
- Ты глупый мальчишка, - сказал он. - Влез в дела, в которых ничего не
понимаешь. Если бы твой братец благополучно умер тогда в Крондоре, а отец
отправил бы угрожающую депешу императрице, ничего бы не произошло. Если ты
не станешь поднимать шума, я отправлю тебя назад к папочке одним куском -
живым. Я не желаю иметь дело с разъяренным Королевством, и, если императрица
согласится на наш план, ты нам будешь не нужен. - Возьмите их, - сказал он
капитану. - Да следите за женщиной. Она из Звездной Пристани - небось,
ведьма и, кто знает, на что способна. Может она нам и пригодится - читать
чужие мысли, но, если они поднимут шум, - убейте всех!
Солдаты повиновались приказу и вывели пленников из комнаты.
***
Вооруженные люди немного растерялись, услышав крик Миа. Боуррик
действовал без промедлений. Он метнул кинжал в человека напротив, попав ему
в грудь, и тут же проткнул второго рапирой. Оставшиеся поспешно отступили.
Захлебнувшийся крик дал Боуррику понять, что Гуда заставил предательницу
замолчать навеки, сломав ей шею.
- Подвинься, Бешеный, - сказал наемник.
Для того чтобы размахнуться его страшным мечом, требовалось много места.
Боуррик беспокоился о Сули, но не мог посмотреть, что с ним, - три
вооруженных солдата наседали на принца.
Под натиском Гуды упал еще один солдат, а остальные так и не сообразили,
как лучше организовать атаку. Сзади раздался тяжелый удар и крик - Гуда
уложил еще одного. Боуррик, напав на своего противника, одним взмахом
отрубил ему ухо и человек, корчась от боли, упал на пол. Принц прикончил его
кинжалом, отбиваясь от другого солдата рапирой. Жуткий звук, когда сталь
разрубает мясо и кость, послышался сзади - принц понял, что старый воин
расправился еще с одним врагом. Боуррик резко развернулся и пронзил шпагой
последнего противника.
Обернувшись, принц увидел, что Гуда пинает одного солдата, пытаясь тем
временем высвободить меч из тела другого. Зажатый в угол. Сули бешено вертел
коротким мечом, не подпуская к себе двух солдат. Третий подбирался к нему
слева, и Боуррик, прыгнув на стол, заколол солдата в спину. Спрыгнув на пол,
он ранил второго из нападавших на Сули, но третий нанес удар, и мальчик
закричал.
Боуррик рубанул наотмашь, и человеку, ранившему Сули, достался ужасный
удар, чуть совсем не снесший голову с плеч. Тот, пискнув, повалился на пол,
и наступила тишина.
Принц стянул тело мертвого солдата, лежавшее на Сули, и встал на колени
перед залитым кровью мальчиком, который тщетно пытался удержать края
огромной раны в распоротом животе. Боуррик видел такие раны и понял, что
жить Сули осталось не больше нескольких минут.
Чувствуя холодное отчаяние, подобного которому ему никогда не доводилось
испытывать прежде, принц взял мальчика за руку. Сули хрипло дышал, глаза его
закатывались.
- Хозяин... - едва слышно произнес он.
- Я здесь. Сули, - ответил Боуррик, сжимая его руку.
- Я служил тебе? - тихо спросил мальчик.
- Ты очень хорошо служил, - ответил принц, крепче стискивая его ладошку.
- Тогда в Книге Жизни будет записано, что Сули Абдул был слугой великого
человека, слугой принца.
Слабые пальцы выскользнули из руки Боуррика.
- Да, маленький попрошайка. Ты умер слугой принца. - Боуррику еще не
доводилось видеть столь несправедливую смерть. Его охватило чувство
полнейшего, бессилия - он ничем не мог помочь своему товарищу. Стоя на
коленях, он думал о том, что если бы сделал или сказал что-то по-другому, то
Сули остался бы жив.
- Мы не можем здесь оставаться, - раздался голос Гуды. - На полу -
двенадцать трупов. Идем скорее, пока сюда никто не пришел!
Боуррик поднялся. Ему срочно надо найти брата или императрицу. В
кешианском дворце произошла измена, и никому нельзя доверять.
Они побежали по коридорам назад, мимо опешивших солдат, свернули в темный
проход и услышали приближающиеся голоса. Едва Боуррик и Гуда успели
спрятаться в темную нишу, как мимо прошли два человека.
- Проклятье! - раздался голос дородного мужчины. - Авари не должен был
так быстро узнать о смерти сестры. Найди того, кто сообщил ему, и убей на
месте. Надо было, чтобы он, когда узнал об этом, был уже на полпути к месту
встречи с якобы поджидающими его армиями Королевства.
Боуррик похолодел. Принцесса Сойана погибла! Вот почему такая суматоха во
дворце - искали не грабителей, забравшихся во дворец, а убийц принцессы!
Принц, сделав знак Гуде, неслышно перебрался через зал так, чтобы снова
можно было услышать, о чем разговаривали эти двое, прошедшие мимо них.
- Авари - болван. Вернувшись, он явится к императрице и потребует, чтобы
она провозгласила его наследником, а императрица, в горе от смерти Сойаны,
откажет ему, и начнется восстание. Его надо отправить на север, а в смерти
принцессы обвинить островитянина. Где он?
- В зернохранилище на нижних уровнях, - ответил Торен Зи.
- Перетащите его в пустые комнаты слуг, и пусть стражники найдут его там.
Капитан доложит, что этот человек был убит при попытке задержать его. А
потом пусть капитан, убивший его, сам умрет при загадочных обстоятельствах.
В Галерее я объявлю, что раскрыт заговор. Таким образом мы отведем от себя
подозрения. Когда начнут задавать вопросы, будет слишком поздно.
- Но разве это не растревожит Острова?
- Нет, - ответил толстый кешианец. - Но все опять начнут рассуждать о
том, кто знал о заговоре, кто приложил к нему руку. Каждый недовольный в
Галерее будет обвинен в сговоре с Островами. Мне надо, чтобы два дня во
дворце была неразбериха.
- Где же Миа? - произнес толстый вельможа, остановившись перед одной из
дверей. Увидев двух человек, идущих следом, он воскликнул:
- А это кто?
Боуррик вышел из тени и остановился перед двумя кешианцами.
- Ты! - воскликнул человек в черном плаще. Боуррик направил на него
рапиру.
- Гуда, позволь представить тебе лорда Торена Зи, посла ее величества
императрицы Кеша при дворе принца Крондорского.
- Если я закричу, сюда сбегутся десятки солдат.
- Кричи, - ответил Боуррик, - ты будешь мертв, пока они прибегут.
- Чего ты хочешь добиться? - злобно посмотрел на него Торен Зи.
- Встречи с императрицей. - Принц упер кончик рапиры в горло посла.
- Это невозможно.
- Не знаю, что здесь происходит, - сказал Боуррик, нажимая на рапиру, -
но уже понял, что, доживи мы до встречи с императрицей, - и вы погибли. Если
ты хочешь избежать подобной участи, расскажи нам все, что мы хотим знать.
- Мы расскажем вам все, - сказал тучный придворный. - Но лучше, если мы
войдем в комнату и сядем, как приличные люди.
С этими словами он распахнул дверь и бросился в комнату. Торен Зи кинулся
вслед за ним. Гуда оттолкнул его. Схватив посла за золотое ожерелье на шее,
Боуррик сильно дернул, едва не придушив Торена Зи, и, ворвавшись в комнату,
увидел, что толстый вельможа уже подбежал к другой двери. Тогда, не мешкая,
принц ударил посла по голове, и, когда тот без чувств повалился на пол,
Боуррик уже бежал следом за вельможей и Гудой.
- Убейте их! - закричал царедворец, вбегая в следующую комнату. Гуда
догнал его на пороге.
Принц добежал до двери и увидел, что изумленный Гуда стоит у входа, а
вельможа висит в воздухе в футе над полом. На полу лежала без сознания
добрая дюжина солдат в форме Внутреннего легиона и несколько чистокровных.
Рядом с ними лежали оглушенные Джеймс, Гамина и Эрланд.
На большом круглом столе сидел Накор. Он гримасничал и издавал странные
звуки, уставив два растопыренных пальца на парящего вельможу.
Увидев принца и старого воина, Накор отвлекся.
- Боуррик! Гуда! - воскликнул он. В тот же момент толстый кешианец со
стуком упал на пол, и Гуда подскочил к нему.
- Накор, что ты сделал? - спросил Боуррик, подходя к своим друзьям.
- Я играл со стражей в догонялки, а они потерялись. Вот я и пошел их
искать. Я увидел тебя - ну, мне показалось, что это ты, - под конвоем солдат
и хотел спросить, где ты раздобыл такую прекрасную одежду и где потерял моих
друзей Гуду и Сули. А где Сули?
- Сули погиб.
- Это печально, - сказал маленький исалани. - У него было доброе сердце,
и когда-нибудь он стал бы хорошим человеком. Надеюсь, так и будет, когда он
вновь пустится в странствование по Колесу Жизни. Это твой брат? - спросил
он, указывая на Эрланда.
- Да, - ответил Боуррик. - Что ты с ними сделал?
- Знаешь, я вошел в комнату, и все вдруг так переполошились. Некоторые
были не очень рады меня видеть, и я, устав от забав, всех оглушил. Я решил,
что вы придете сюда рано или поздно. Видишь - я оказался прав.
Напряжение отпустило Боуррика и Гуду, и они рассмеялись.
- Да, ты был прав.
Они хохотали и хохотали, и маленький человечек веселился вместе с ними.
- Как же ты это сделал? - спросил Боуррик сквозь смех.
- Это такой фокус, - пожал плечами Накор.
- А теперь что? - все еще смеясь, спросил Боуррик.
- Хочешь апельсин? - спросил Накор, запуская руку в свой мешок.
- Никогда не думал, что скажу тебе... - произнес Эрланд, - но знаешь, я
очень по тебе скучал.
Боуррик кивнул.
- И я. Так что же мы теперь будем делать?
Джеймс стряхивал остатки оцепенения, а Гамина все еще не могла прийти в
себя. Гуда караулил оживающих стражников и был готов разрубить пополам
каждого, кто сделает неосторожное движение; те, видя это, сидели тихо.
Эрланд очнулся первым - это потому, что он самый молодой, пояснил Накор.
Братья рассказали друг другу, что знали.
- Может быть, если бы мы обратились к императрице... начал Джеймс.
- Как? - спросил Боуррик.
- Гамина, - ответил Эрланд. - Она умеет передавать мысли, разве ты
забыл?
Боуррик кивнул и нахмурился.
- Я мог бы мысленно позвать на помощь, как только попал во дворец, и она
бы услышала.
- А почему ты не позвал? - спросил Джеймс. Гамина начала подниматься.
- Я об этом не подумал, - беспомощно улыбнулся Боуррик.
- А как ты спрятался от нее, когда она тебя сегодня обнаружила? - спросил
Джеймс.
Боуррик указал на Накора.
- Он почувствовал и как-то закрыл меня от ее мыслей.
- Ты чародей? - спросил Джеймс.
Накор ответил гримасой отвращения.
- Нет. Я исалани. Чародеи - серьезные люди. Они сидят в пещерах и делают
всякие ужасные и важные вещи. Я же просто знаю несколько фокусов, чтоб