Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
а и его спутников и
прицелились в них из арбалетов. Патрик Данкасл почесал за ухом и не повышая
голоса заверил приятеля:
- Ежели понадобится, перешагнем и через него, друг Амос.
Зал заседаний Совета капитанов располагался в здании городской управы в
самом конце широкого бульвара, по которому Амос со своими спутниками
неторопливо шествовали теперь в сопровождении шерифа и его людей. Здесь было
еще оживленнее, еще многолюднее, чем на узких улицах центральной части
Фрипорта. По бульвару во множестве расхаживали белолицые, смуглые и
темнокожие мужчины и женщины в ярких одеяниях самых причудливых фасонов.
Отовсюду доносились звуки чужестранной речи. Пришельцы явно чувствовали себя
здесь столь же свободно, как и местные жители. Вдоль бульвара тянулась
нескончаемая цепочка игорных домов, таверн, борделей, лавок и ссудных касс.
Таблички у входов в эти заведения оповещали клиентов о предлагаемых услугах
на полудюжине разных языков.
По мостовой двигались повозки, доверху нагруженные вязанками дров, песком
и бревнами, мешками, тюками и клетками с птицей, их обгоняли быстроногие
разносчики, тащившие на головах корзины и подносы со всевозможной снедью, с
яркими тканями и различной утварью, включая даже изделия золотобитов и
литейщиков по серебру.
Амос не уставал изумляться переменам, происшедшим в городе за последние
тридцать лет.
- Ну и ну! - то и дело восклицал он. - Кто б мог подумать, что жалкий
островной поселок вдруг вырастет, как гриб под дождем! И как же это вышло,
что мы в море Королевства ничего о том не ведали?
- Это лишнее свидетельство против тебя, - буркнул Патрик. - Ведь в любой
стране хватает оборотистых торговцев, которые не слишком-то чтут законы и
хорошо знают о городах вроде нашего, где нет ни таможни, ни пограничной или
карантинной служб, где им не станут задавать лишних вопросов об их грузах.
Мне не очень-то верится, что, плавая в море Королевства под своим знаменитым
флагом, который вы нам предъявили при входе в гавань, ты никогда и ни от
кого о нас не слыхал. Ведь во Фрипорте выгружают свои трофеи едва ли не все
буканьеры ближайших морей. Тут они их и сбывают без всякого для себя риска и
с хорошим барышом. Да и честные торговцы, которые пуще глаза боятся нарушить
закон, нами не брезгуют. Всякому ведь по нраву торговать без пошлин. - И
шериф вопросительно взглянул на своего низкорослого спутника.
Амос вздохнул и, помолчав, бросил на ходу:
- Я ведь уже говорил тебе, Патрик, что это долгая история. Вот погоди,
придем, и я все без утайки тебе расскажу.
Вскоре они подошли к двухэтажному зданию с широким крыльцом и тянувшейся
вдоль всего фасада немного повыше двух окон с распахнутыми ставнями
надписью: "Дом губернатора". Изнутри доносились оживленные голоса.
Амосу и его спутникам ведено было подняться по ступеням и войти.
Весь нижний этаж просторного помещения представлял собой большой
прямоугольный зал. Стены и перегородки между комнатами, если они когда-либо
существовали, были снесены. В дальнем углу зала виднелась деревянная
лестница, которая вела на второй этаж. С потолка свисала медная люстра, и
дюжина ее свечей скупо освещала длинный стол, который стоял почти у самой
лестницы, и семерых сидевших за ним мужчин.
Амос прошел на середину зала, сдернул с головы треуголку и коротко кивнул
капитанам. Николас и остальные последовали его примеру. Однако на этом
любезности, кои Траск считал нужным оказать бывшим товарищам по ремеслу,
закончились. Ткнув пальцем в сторону самого старшего из сидевших за столом
мужчин, он раздраженно выкрикнул:
- По милости которого из семи низших демонов ты высылаешь вооруженных
людей встречать своего собрата капитана, Уилл Кобчик?!
Седовласый старец, к которому он столь непочтительно обратился, сидел во
главе стола на стуле с высокой резной спинкой. Он покачал головой и
усмехнулся, обнажив желто-коричневые зубы.
- А ты все такой же кроткий и смиренный, как я погляжу.
Самый молодой из капитанов, которому на вид было никак не больше двадцати
пяти лет, с кудрявыми темными волосами, спускавшимися до самых плеч, и
короткими усиками, сердито нахмурился и спросил старика:
- Кобчик, что это еще за шут?!
- Что ты сказал?! Шут?! - проревел Амос, поворачиваясь к юноше. - Да не
сойти мне с этого места, ежели ты не копия своего папаши, мальчишка Морган!
Выходит, старик твой упился-таки до смерти, раз ты теперь воссел среди
капитанов. Добро же! Смотри только не отправься следом за родителем! -
Морган отвел взгляд, потупился и стал нервно пощипывать усы. - Ты еще пачкал
пеленки, паршивый щенок, - продолжал неистовствовать Амос, - когда я сжег
уже не меньше десятка кешианских сторожевых судов и потопил дюжину квегских
галер. Я разграбил порт Наталь и обратил в бегство флот лорда Барри. Они
удирали от меня и моих ребят к себе в Крондор, как свора собак от арапника!
Я - Тренчард, гроза морей, и первого, кто в этом усомнится, я прикончу на
месте!
- А я обознался, потому что был уверен, что тебя нет в живых, Амос, -
извиняющимся тоном пробормотал юный Морган.
Амос выхватил из ножен свой острый кинжал и ловким, стремительным
движением метнул его в юношу прежде чем кто-либо из собравшихся успел этому
помешать. Острие смертоносного оружия пригвоздило к столу широкий рукав
камзола Моргана.
Траск с победной улыбкой воззрился на побледневшего юношу.
- Я не только не умер, но даже и не постарел, как видишь!
Николас легонько толкнул Маркуса локтем в бок. Тот взглянул в ту сторону,
куда едва заметным кивком указал ему принц, и остолбенел от изумления и
испуга: у дальнего конца стола сидел мужчина неопределенного возраста с
мертвенно бледным лицом и уродливо выдававшимися вперед нижней челюстью и
надбровными дугами. Его лысую голову, виски, скулы и щеки покрывал
причудливый узор лиловых татуировок, мочки ушей были оттянуты почти до плеч
вдетыми, в них золотыми амулетами. Большое золотое кольцо свисало даже из
его длинного хрящеватого носа. Оно качнулось и блеснуло в тусклом свете
свечей, когда он почувствовал на себе взгляд юношей, повернул голову и
равнодушно скользнул по ним своими холодными голубыми глазами навыкате.
Патрик Данкасл вышел вперед и объявил, как того требовали правила:
- Досточтимые капитаны, это и в самом деле Амос Траск, капитан Тренчард.
Я это перед вами свидетельствую. Я с ним лично знаком.
Капитан Кобчик окинул Амоса недоверчивым взором.
- Мы здесь слыхали, что ты служил во флоте Королевства. Попробуй-ка это
отрицать.
Траск пожал плечами.
- И не подумаю! Служил, врать не стану. А еще прежде попал в такую
переделку на севере! Как-нибудь потом расскажу. Где только я не побывал за
эти три десятка лет. Я состоял на службе и у кешианцев, и у короля. А
случалось, выступал и против Кеша, и против Королевства. Как и любой из вас,
господа!
- А я говорю, вы явились сюда шпионить. Вас послал король Островов или же
принц Крондорский, вот и весь сказ! - раздался хриплый голос с дальнего
конца стола.
Амос повернул голову к говорившему, скорчил презрительную гримасу и
просипел, передразнивая его:
- А я тебе скажу на это, что ты нисколько не поумнел за все минувшие
годы, Питер Дред! И как тебе только удалось сделаться капитаном, ума не
приложу! Ответь мне, своей ли смертью умер капитан Милостивый, или же вы с
Рендером пособили ему отправиться на тот свет?
Дред вскочил на ноги, но его остановил грозный окрик Патрика:
- Не сметь устраивать здесь драк! - Шериф не сводил с Питера глаз, пока
тот, ворча что-то себе под нос, не уселся снова на свой стул. Патрик махнул
рукой и прибавил уже гораздо спокойнее:
- А вот браниться можете сколько пожелаете.
В разговор, злобно сверкнув глазами, вступил людоед Рендер:
- Мои люди донесли, что ты вошел в гавань под черным флагом. Но ведь ты
его нацепил на мачту крондорского военного корабля! Как это понимать,
Тренчард?
Амос самодовольно ухмыльнулся:
- Посудина что надо, правда ведь? Это и в самом деле боевой корабль. Ты
угадал, Рендер. Я его украл у принца Крондора. Мне и моим ребятам он вполне
годится. - Он покачал головой и перевел разговор на другое:
- Но каким же это образом, скажите на милость, сукины дети Рендер и Дред
сделались капитанами? Что ж такое сталось с твоим бывшим капитаном,
бедолагой Джоном Эвери, а, Рендер? Ты часом его не сожрал?
Рендер вцепился побелевшими пальцами в край стола и уставился на Траска с
выражением такой лютой ненависти, что Николас и Маркус, все это время не
сводившие с него глаз, невольно попятились. Амос приготовился дать людоеду
отпор, если бы тот рискнул на него наброситься, но Рендер лишь мотнул
головой, от чего золотые украшения в его ушах слабо звякнули, и зло
прошипел:
- Наша "Бантамина" затонула у Тарума десять лет назад, Тренчард. А с ней
и Джон Эвери. Вот тогда-то я и стал капитаном.
Патрик положил ладонь на плечо Траска и примирительно произнес:
- Ты можешь переругиваться со всеми и поминать былое хоть до утра, но все
это не облегчит твоей участи, Амос.
Траск с обидой и недоумением обвел глазами всех сидевших за столом.
- Я стал капитаном прежде любого из вас, кроме старины Уильяма Кобчика.
Кто посмеет запретить мне выйти из гавани Фрипорта, когда я того пожелаю?
Что это у вас нынче за порядки такие, хотел бы я знать? И в чем вы меня
подозреваете, ежели уж на то пошло?! Или ваш Фрипорт перестал быть вольным
городом?
- Я ж ведь тебя сразу предупредил, - сказал Патрик Данкасл, - что у нас
теперь все переменилось. Нам есть что терять, и мы не желаем, чтоб сюда
заявлялись шпионы. Докажи, что ты не один из них, и мы тебя отпустим с
миром. - Остальные капитаны согласно закивали.
- Я чем угодно вам поклянусь, что мы вовсе не собирались шпионить в вашем
Фрипорте.
- А зачем же тогда вы сюда пожаловали? - подал голос молодой капитан, до
этого момента не произнесший ни слова.
Амос сердито на него покосился. Капитан был широк в плечах, приземист и
круглолиц. Густая рыжая борода закрывала едва ли не всю его грудь.
Огненно-рыжие волосы мягкими кольцами спускались на плечи. Траск насмешливо
улыбнулся:
- Ты, верно, будешь капитан Скарлетт?
Рыжебородый кивнул, не ответив на его улыбку.
- Он самый. И не сойти мне с этого места, ежели это не твой корабль,
Тренчард, гнался за мной однажды от Вершины Квестора до подветренного берега
Квега!
Ухмылка на лице Траска стала еще шире.
- Это было весной, пару лет назад. Я б тебя и догнал, не иди ты так
близко от берега. А тут еще эти квегские галеры как с неба свалились! Им,
видите ли, понадобилось ввязаться в наши дела! -И он сердито засопел.
Скарлетт хлопнул ладонью по столу и выкрикнул:
- Ты шел под королевским флагом!
- Ну и что с того?! - рявкнул в ответ Траск. - Я ж ведь и не отрицал, что
служил королю. Ты никак оглох, Скарлетт, или попросту заснул, когда я об
этом толковал? Мне отсчитывали целую кучу золотых монет за каждого негодяя
вроде вас, которого мне удавалось захватить. Мне простили все мои прошлые
делишки. И не говорите, что любой из вас, окажись он на моем месте, не
принял бы таких условий! - Он взглянул прямо в глаза Скарлетта и прибавил,
понизив голос:
- Тем паче, что выбирать пришлось между ними и виселицей.
- Мы в трудном положении, Амос, - сказал шериф. - По твоей милости. Ведь
ты, хотя и знаком накоротке со многими из нас, давным-давно уже не появлялся
в этих водах и долго, слишком долго служил королю. Ты говоришь, что снова
сделался пиратом, но разве мы можем быть в этом уверены? А что ежели ты
продашь нас всех? Ведь это тебе принесет огромный барыш. Королевство как
прежде щедро с тобой расплатится.
- А почему же тогда ты веришь, что этого не сделает любой из
капитанов-головорезов?! - возмутился Траск и жестом указал на сидевших за
столом членов Совета. - Чем же они лучше меня?!
- У нас круговая порука, - возразил ему Скарлетт. - И каждому из нас есть
что терять, если Фрипорт снова разграбят и сожгут. Кто ж станет сыпать яд в
свой собственный колодец?
Амос повернулся к Данкаслу:
- Чего же вы от меня требуете?
- Тебе придется здесь задержаться, Амос.
- Ах, вот как! И надолго?
- Пока мы не удостоверимся, что следом за тобой сюда не пришел военный
флот Королевства и не схоронился где-нибудь за горизонтом, - сказал
Скарлетт.
- Или пока ты нам не докажешь, что не собираешься идти отсюда в Крондор,
чтоб привести к нам военные корабли принца, - добавил Кобчик.
Патрик Данкасл сочувственно вздохнул:
- Но в любом случае, старина Амос, тебе не придется здесь скучать. Ты ж
ведь видел, каким большим, богатым и веселым городом стал наш Фрипорт.
Несколько месяцев, ну от силы год, и ты со своими людьми отправишься на
все четыре стороны.
- Ты, как я погляжу, совсем спятил, - Амос покачал головой. - Я ж ведь
здесь по делу. А когда с ним покончу, только вы меня и видели, ясно?
- Сразу видно, что это шпион! - буркнул Дред.
Патрик скорчил недовольную гримасу:
- По какому же такому делу ты к нам явился?
Амос указал пальцем на Рендера.
- А чтоб прирезать вот этого мерзавца!
Рендер вскочил на ноги. В руке у него сверкнул кривой меч.
- Ни с места! - крикнул шериф и повернулся к Амосу:
- Что такого он тебе сделал?
- С месяц тому назад, - заявил Траск, - он привел в Крайди банду
головорезов. Среди них были и дурбинские торговцы невольниками. Этот
проклятый сброд сжег городишко дотла. Они истребили почти всех жителей.
Рендер помотал головой и с деланным спокойствием возразил:
- Месяц назад я был у кешианского побережья, Тренчард. Ты что-то напутал,
клянусь богами. Я не заходил в Крайди с тех пор, как служил корабельным
юнгой. Да и что мне там делать, в этакой дыре, скажи на милость? Ведь в
самом городке, да и в герцогском замке поживиться нечем. Ты это знаешь не
хуже меня.
Ткнув пальцем в сторону Рендера, Патрик с важностью провозгласил:
- Капитан отрицает, что участвовал в набеге. Но коли он даже и лжет,
тебе-то что ж за дело до Крайди?
- В потайном чулане крайдийского портового склада, - возвысил голос
Траск, - я схоронил горшок с золотыми, которые мне удалось скопить за пять
лет тяжких трудов. Я как раз шел в Крайди на своем "Стервятнике", чтоб его
забрать, но этот сукин сын меня опередил и присвоил мои монеты!
- Никакого горшка там не было! - возмутился Рендер. Все взгляды
обратились к нему. В глазах Амоса горела жажда мщения.
- Ах, вот, значит, как?! - язвительно процедил Траск и обратился к
Патрику:
- Откуда ж ему знать, был ли там мой горшок, ежели это не он командовал
набегом на Крайди?!
Но Рендер быстро исправил свою оплошность:
- Коли у Тренчарда повернулся язык так гнусно меня перед всеми
оклеветать, то он, конечно же, врет и об этом растреклятом горшке!
Патрик переводил взор с одного лица на другое. Все капитаны закивали
головами.
- Ну, вот что, - в голосе шерифа зазвучали стальные нотки. - По нашим
законам никому из капитанов не дозволяется поднимать оружие против другого
капитана. Разбирайтесь меж собой в другом месте, подальше от Фрипорта и от
нашей гавани. Но ежели один из вас этот закон нарушит, его корабль будет
конфискован, а самого его мы засадим в темницу.
Николас шагнул вперед и негромко, но внятно произнес, кивнув в сторону
Рендера:
- Этот человек лжет.
Маркус хотел было что-то добавить, но его опередил Патрик Данкасл:
- Что?! С чего ты это взял, юнец?
- Мне о нем рассказали приятели, - спокойно пояснил принц. - Друзья, что
прежде жили в Крайди. Рендер - это просто чудовище в обличье человека, вот
что я вам скажу! - Голос его сделался звонче, лицо побледнело. На нем резко
выделялись алые губы и черные глаза, горевшие ненавистью. - Он - кровавый
убийца и поджигатель. Он без всякой пощады убивал детей, женщин и стариков,
и даже домашний скот. И ежели капитану Тренчарду законы ваши не дозволяют с
ним сразиться, тогда его убью я!
Патрик развел руками:
- Но ведь Рендер поклялся, что в прошлом месяце был у кешианских берегов.
Не мог же он оказаться разом в двух местах, как ты разумеешь? В Крайди, надо
думать, орудовал кто-то другой.
Николас помотал головой:
- Его там многие видели и запомнили. Вашего Рендера ни с кем не спутаешь.
Или вы знаете другого пирата с такими как у него татуировками, ушами,
глазами? Нет, это точно был Рендер. И он мне за это ответит!
Данкасл повернулся к Траску и строго произнес:
- Капитан Тренчард, ты и твоя команда взяты пока что на поруки. Вы можете
свободно ходить по нашему городу, но ежели ты сам или кто-то из твоих людей
затеете свару или же попадетесь на другом каком недозволенном поступке, то
мы конфискуем твой корабль, а команду продадим в Квег на галеры. Смотри
хорошенько за своими людьми. Можешь приходить сюда к нам, когда пожелаешь. А
как скоро четверо из семи членов Совета капитанов поверят тому, что ты здесь
о себе говорил, мы рады будем тебя принять в свое сообщество.
Амос молча кивнул, повернулся и направился к выходу из дома губернатора.
Остальные последовали за ним. Спускаясь с крыльца, Траск шепнул на ухо
Николасу:
- Ты просто молодчина!
Слова эти, как ни тихо он их произнес, не ускользнули от чуткого слуха
Гуды.
- Д-а-а, теперь-то уж он точно попытается тебя убить, Ник, - вздохнул
старый вояка.
- Я как раз на это и рассчитываю, - светло улыбнулся Николас.
Выйдя в переулок, что вел к гавани, Амос обратился ко всем своим
спутникам:
- Капитаны поди уверены, что мы будем здесь торчать чуть не целый год. Но
я намерен сняться с якоря, как только мы узнаем, куда они повезли пленников.
- Он положил ладонь на плечо Гарри. - Беги в гавань, сынок, садись в лодку и
отправляйся на корабль. Скажи ребятам, чтоб все, кроме вахтенных, сошли на
берег. Напомни, что наш успех зависит от их сообразительности и
осторожности. Пусть каждый из них постарается выведать все, что сможет.
Встретимся в гостинице с красным дельфином на вывеске. Мы мимо нее
проходили, когда нас сюда вели. Ясно?
- Есть, капитан!
- Ну, ступай.
Гарри со всех ног бросился вниз по переулку, и Амос повернулся к чародею.
- А ты теперь же отправляйся на рынок и в лавки. Покупай все, что может
быть потребно корабельному лекарю. Да смотри торгуйся за каждый грош! -
Энтони молча кивнул и побрел к ближайшей лавчонке. Траск поманил к себе
Гуду. - Иди за ним, но держись от него в сторонке. Может, тебе повезет
услыхать пересуды торговцев и покупателей на его счет, и ты из них узнаешь
что-нибудь важное. - Когда Гуда неторопливо двинулся следом за Энтони, Амос
ускорил шаги. - А мы сей же час наймем себе комнату в этой растреклятой
гостинице, - сказал он Накору, принцу и Маркусу, - и поразмыслим, как нам
уберечь Ники от смерти, что теперь дышит ему в самую макушку.
***
В гостинице "Красный Дельфин", одной из самых недорогих во Фрипорте, было
на удивление чисто и тихо. Амос нанял для всех одну просторную светлую
комнату в конце длинного коридора. Накор уселся на стул возле распахнутой
настежь двери. Только так они могли быть уверены, что никто не подслушает их
разговор.
- Мне совершенно ясно одно, - со вздохом сказал Траск, - у нас нет
времени, чтоб поодиночке перетянуть четырех капитанов на нашу сторону. И
ведь о