Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
медяшки. Хват чуял, что толпа готова дать и больше - надо только
чуть-чуть ее подстрекнуть. Он бы и сам это сделал, кабы не та толстуха с
ненатурально желтыми волосами, проворно убирающая монеты в мешок.
Хвата охватили противоречивые чувства. Тут можно было заработать
деньги, большие деньги - но это была бы плата за бесчестье. В былые
времена Хвата это не остановило бы: деньги есть деньги, и наживать их -
благородное дело. Но теперь Хвату стоило лишь посмотреть на Таула,
далекого и изменившегося до неузнаваемости, чтобы понять: есть и другие
вещи на свете, не менее важные, чем деньги, и одна из них - это
необходимость помочь другу.
Все волоски на теле у Хвата стали дыбом. Это был, вне всякого
сомнения, самый благородный поступок в его жизни.
Он был горд сам собой: он поможет своему другу. Однако если при этом
представится случай заработать, он не станет такой возможностью
пренебрегать.
Желтоволосая вылезла из ямы и подошла к Таулу. Он что-то сказал ей, и
она извлекла из своего мешка мех, наполовину наполненный элем. Таул
выхватил мех у женщины и осушил до дна. Она подала ему камзол, но Таул
отстранил его, схватил женщину за руку, и они пошли прочь от ямы.
На улицах Брена стоял жестокий холод. Туман, ползущий с озера,
становился все гуще. Хват продрог, хотя на нем были плащ, куртка,
камзол, жилет и две рубашки, - в Рорне одеваться было куда проще. И как
только Таул терпит эту стужу в одной сорочке?
Хвату крепко не нравилось все это: и бой, и то, как Таул пьет, и
женщина с желтыми волосами. Не то чтобы он не одобрял такие вещи - нет,
Хват придерживался весьма широких взглядов. Просто Таулу это не
подходило, вот и все. Таул - рыцарь, а рыцари должны быть лучше
обыкновенных смертных.
Хват шел за Таулом и его дамой. Город стал меняться к худшему, и
мальчуган почувствовал себя в своей стихии. Продажные женщины в открытых
платьях стояли у дверей борделей, зазывая прохожих и суля им
всевозможные утехи за умеренную плату. Даже Хват не избежал их внимания.
- Заворачивай сюда, милок. Новеньким скидка.
- Пойдем, малыш, я покажу тебе, откуда дети берутся.
Хват с вежливой улыбкой качал головой в ответ, как учил его Скорый.
Сам Скорый, впрочем, никогда не отвечал на подобные предложения отказом
- на что же тогда человеку нужны сбережения, говаривал он.
Некоторые обращения, впрочем, были не столь лестными.
- Проваливай отсюда, козявка, только клиентов отпугиваешь.
- Нечего глазеть, бесстыдник! Коли платить нечем, так и ступай мимо.
- Я младенцам уроков не даю. Приходи, когда штаны потуже станут.
Хват пропускал все это мимо ушей - от рорнских шлюх он слыхал и не
такое.
От Таула он держался поодаль. Он пока еще не хотел объявляться, сам
не зная почему. Рыцарь с женщиной вошли в ярко освещенный дом - тоже
бордель, судя по красным ставням.
Хват двинулся вдоль стены через кучи отбросов и нечистот и вскоре
нашел то, что искал. Ставня, закрытая от холода и вони, покоробилась, и
в ней образовалась очень подходящая продольная щель. Хват приник к ней
глазом.
В комнате стоял густой дым. Свечи догорали, а угли в очаге уже
присыпали золой. Мужчины и женщины сидели за столами, где стыли на
блюдах остатки еды. Всё охотнее предавались ласкам и выпивке, причем
последней оба пола уделяли больше внимания. Женщины сидели в
расшнурованных платьях, и их груди, и большие, и маленькие, никого уже
не волновали.
Таул и его спутница, войдя в комнату, очистили себе место на скамье,
и Таул тут же потребовал эля - раньше он никогда не разговаривал так
грубо. Им подали эль и закуску. Рыцарь стал пить, не глядя на еду.
Женщина шепнула ему что-то, прося, вероятно, быть умереннее, и Таул
двинул ее в грудь. Хвата это покоробило.
Но женщина, как видно, привыкла к такому обращению и даже не подумала
уйти, а принялась за жареного цыпленка, терзая его крупными, но ровными
зубами. Хват заметил, как она переглянулась с какой-то другой женщиной.
Та подошла, и желтоволосая сунула ей свой мешок. Таул, занятый элем,
ничего не замечал.
Женщина с маленькими глазками вышла из комнаты, а когда она
вернулась, мешок порядком похудел. Задержавшись перед зеркалом, чтобы
взбить свои густо напудренные волосы, она отдала мешок обратно
желтоволосой. Хват и не видя понял, что золотишка у Таула поубавилось, и
вознегодовал. Честный грабеж - одно дело, но всему есть границы.
Желтоволосая обкрадывает Таула, и, как видно, не в первый раз.
Зато в последний. Никому еще не удавалось грабить друзей Хвата
безнаказанно. Никому.
Рыцарь опустил голову, словно задумался о чем-то, и Хват не сразу
понял, что он разматывает повязку на руке, под которой прятал свои
кольца. Он хотел завязать руку потуже, но захмелевшие пальцы не
слушались. Повязка соскользнула, и Хват с ужасом увидел под ней
воспаленный, вздувшийся ожог с кулак величиной. Рубец, пересекающий
кольца, открылся и лежал красной чертой на почернелой коже.
Таул поспешно наматывал бинт - не как человек, перевязывающий рану, а
как тот, кто хочет скрыть свой позор. Он прятал кольца так, будто
надеялся схоронить под полотном свое прошлое.
Хват отошел от окна, терзаемый незнакомыми ему доселе чувствами. В
горле стоял ком, и грудь щемило. Ему невыносимо было видеть, как Таул,
сидя в гнусном притоне, воровато прячет под бинтами свои кольца. Хват
повернул прочь, решив немного поспать и вернуться утром, когда Таул
протрезвеет.
Он шел обратной дорогой мимо стоящих в дверях женщин, не слушая, что
они кричат ему.
***
Мелли, всегда гордившаяся своим хорошим аппетитом и проголодавшая
почти полдня, вдруг поняла, что есть не хочет.
Фискель с Алишей выказали себя радушными хозяевами,
предупредительными и учтивыми. Тарелка Мелли и ее бокал все время были
полнехоньки. Еду подкладывать почти не приходилось, зато опустевший
бокал они наполняли с быстротой падающих на жертву коршунов.
У Фискеля и взгляд был как у хищной птицы: острый, внимательный,
холодный как сталь. Здоровый глаз, конечно. У Мелли вырвался веселый
смешок: и почему столь умные мысли приходят к ней, только когда она
выпьет? Некая обособленная часть ее разума, однако, полагала, что они,
возможно, приходят и в другое время, только не кажутся столь уж мудрыми
на трезвую голову.
А вот сейчас голова у нее не трезвая, а пьяная. Мелли Пьяная Голова!
Мелли рассмеялась, и Фискель тоже. Он был такой урод, когда смеялся, что
Мелли закатилась еще пуще. Чернявая Алиша только улыбалась с коварством,
свойственным женщинам Дальнего Юга.
Фискель опять подлил Мелли. Бокал дрожал у нее в руке, и вино
выплескивалось на устланный камышом пол. Мелли нагнулась посмотреть,
много ли пролилось, а выпрямившись, перехватила взгляд и кивок, которыми
обменялись те двое. Алиша подошла к изножью кровати. Мелли, несмотря на
всю свою пьяную удаль и зарождающуюся тревогу, позавидовала этой
женщине: она двигалась как настоящая соблазнительница. Вольная грация ее
походки с лихвой искупала некрасивость лица. Мелли рядом с ней
чувствовала себя деревенской простушкой.
Гибкими, точно бескостными руками Алиша взяла свой вышитый мешочек,
распустила его тесемки и достала свернутую змеей веревку. Среди витков
что-то блеснуло. Мелли хотела разглядеть что, но зрение уже изменило ей.
Фискель развалился на мягком стуле с видом гуляки, наслаждающегося
доброй пирушкой. Пьяная Мелли постепенно преображалась в
Мелли-На-Иголках.
Блеск металла вызвал у нее дурноту. Алиша сняла с пояса нож с
выложенной жемчугом рукояткой и, опустившись на колени, стала резать
веревку. Она ловко обращалась с ножом и даже в эту работу вносила
некоторое изящество.
Разрезав веревку на четыре части, Алиша распрямила красивую шею, явив
едва заметную улыбку на некрасивом лице.
- Иди сюда, - сказала она, впервые заговорив при Мелли. - Не бойся, я
не сделаю тебе больно. - Голос больше подходил к ее движениям, нежели к
лицу, - приятный, с легкой хрипотцой, словно намекающий на некие
неслыханные, запретные вещи.
Мелли стало страшно, она бросила взгляд на дверь и заметила, что это
не ушло от внимания Фискеля. Его здоровая рука сжимала клюку, увенчанную
большим узловатым наростом с кулак величиной. Мелли хорошо поняла
угрозу, с которой пальцы работорговца стиснули набалдашник. Алиша,
терпеливо сидевшая на кровати, поманила Мелли к себе - словно та была
вольна поступать, как ей вздумается. Но Мелли-то знала, что выбора у нее
нет и ласковый зов Алиши равносилен приказу. Женщина, словно читая ее
мысли, сказала:
- Если пойдешь по доброй воле, все будет хорошо. А если заартачишься,
мне, может быть, придется причинить тебе боль. - Шило наконец
выпросталось из мешка.
Какую же страшную ошибку совершила Мелли, запив миндальный пунш таким
количеством дешевого вина! Теперь она определенно не в силах ни бежать,
ни драться. Однако есть еще один путь к спасению.
Мелли завизжала во всю мочь, приятно удивленная громкостью и
пронзительностью звука, который сумела издать.
Она не видела, как мелькнула в воздухе клюка, лишь услышала треск и
ощутила страшную боль от удара по голове. Слезы выступили у нее на
глазах, а на губах запузырилась слюна. Сделав неверный шаг вперед, она
упала прямо на руки Алише, и та втащила ее на кровать.
Голова у Мелли шла кругом от боли и опьянения. Ей ужасно хотелось
сдаться и уйти в забытье, но она принудила себя не терять сознания и
целиком сосредоточилась на боли. В затылке гудело, точно в улье.
Несмотря на туман в голове, Мелли сообразила, что удар нанесен с умом:
на затылке наверняка не останется ни синяка, ни шрама, а если и
останется, то волосы скроют изъян. Фискель печется о состоянии своего
товара. Мелли не без злорадства подумала, что товарец все равно уже
подпорчен. Шесть рубцов на спине сильно отразятся на ее
привлекательности - и на цене наверняка тоже.
Алиша, склонясь над ней, что-то делала с ее руками. Мелли ничем не
могла помешать ей - все ее силы уходили на то, чтобы удержать
расплывающуюся перед глазами комнату. Алиша, широко раскинув руки Мелли,
привязала каждую к своему столбику кровати. Веревка, которой женщина
пользовалась, оказалась шелковым шнурком и нежно ласкала запястья - но
вот Алиша затянула узлы, и шнурок превратился в тиски. В желудке у Мелли
бурлил страх, смешанный с желчью, и та же смесь жгла ей горло. Холодные
пальцы Алиши легли теперь на ноги, подобным же образом раскинув их в
стороны. Шнурок захлестнул одну лодыжку, потом другую.
Мелли, распростертая на кровати, приподняла голову - нешуточное
достижение, ибо голова теперь весила вдвое против обычного. Фискель
вернулся на свой удобный стул, Алиша же стояла над ней с ножом в руке.
Чернявая мастерски владела клинком - еще миг, и лезвие, коснувшись
лифа, распороло платье Мелли.
Мелли почувствовала, как ее собственный нож свалился куда-то. Затаив
дыхание, она ждала, когда Алиша его обнаружит. Прошло несколько
мгновений, и Мелли снова отважилась приподнять голову. Алиша сидела,
поджав ноги, на полу и как будто полировала что-то. Мелли скосила глаза.
Обе половинки разрезанного корсажа были отвернуты в стороны словно
лепестки. Ножа почти не было видно, только кончик рукоятки торчал из
складок. Мелли едва заметно передвинулась, потом приподняла спину и
плечи. Нож съехал чуть пониже, к талии, и Мелли легла на него.
Не успела она порадоваться своему успеху, как Алиша поднялась и села
на кровать между ее ног. В руке она держала что-то, похожее на
зеркальце. Мелли почувствовала, как сползают с нее панталоны, и
вспыхнула от стыда.
- Какое красивое тело! - сказала Алиша. - Она не так худа, как я
думала. Тут и сальца порядком можно натопить.
Мелли опять подняла голову - Алиша стояла на коленях между ее ног и
разглядывала самые сокровенные части ее тела. Не снеся такого бесчестья,
Мелли сердито дернулась в своих путах и ощутила укол: нож порезал ей
спину. Страшась поранить себя снова, Мелли застыла как мертвая.
Алиша, успокаивая ее, приговаривала что-то - тихо, будто издалека.
Что-то гладкое и прохладное осторожно надавило на лоно Мелли. Губы Алиши
шевелились, словно в молитве, и непростыми были слова, которые она
произносила. Нечто, вышедшее вместе со словами из ее рта, устремилось к
Мелли, словно невидимая рука. Мелли испугалась. Она много чего
наслышалась о ворожбе и даже сама однажды наблюдала ее - но эти чары,
хоть и куда менее мощные, чем у Джека, вторгались в ее тело, и она не
могла этого терпеть. Она напряглась, позабыв о ноже. Чуждое тепло шарило
у нее внутри, и Мелли противилась этому всеми силами.
Алиша промолвила еще несколько слов; и посторонняя сила ушла,
вернувшись к чародейке.
- Плева не тронута, - сказала она. - Девственность не нарушена. -
Алиша встала, но ее ноги подкосились, и ей пришлось опереться о стену.
- Ты уверена? - спросил Фискель.
- Еще как. Плева у нее прочная, как старая кожа. Кому-то придется на
совесть потрудиться над ней.
- Значит, крови будет много?
- Больше, чем обычно.
- Это хорошо. Я оценю ее дорого, - радостно заулыбался Фискель. - Моя
южная красавица никогда не обманывает моих ожиданий. У тебя столько
талантов, милая. Не знаю, что бы я делал без тебя. - Налив бокал наиса,
он подал его женщине. - У тебя руки дрожат, Алиша. Что с тобой?
Алиша, глянув на Мелли, шепнула:
- Эта девушка не так проста, Фискель.
Мелли боролась со сном, но чувствовала, что ослабевает. Глаза, а
следом и мысли заволакивало туманом. Веки, несмотря на ее усилия,
опускались все ниже.
- Почему, прелесть моя?
- У нее сильная судьба. Эта сила восстала против моих чар и едва не
вогнала их обратно в меня раньше срока. И чрево ее ждет своего часа. Ей
суждено зачать дитя, вместе с которым придут и война, и мир.
***
Трафф выплюнул жвачку. Табак был плох - чересчур горек. Пришлось
сплюнуть еще несколько раз, чтобы очистить рот.
Трафф следил за домом. Огни в нем погасили некоторое время назад -
старуха, должно быть, спит крепким сном. Однако для пущей верности надо
выждать еще немного. Неожиданность в любом деле помогает не хуже, чем
самый острый нож.
Коротая время, Трафф втирал свою жвачку сапогом в снег. Пора,
пожалуй, и вовсе отказаться от этой привычки. Он слыхал, что от табака
зубы гниют. Раньше-то ему наплевать было на это - только бабы и попы
носятся со своими зубами и заботятся о свежести дыхания. Но теперь,
когда у него будет молодая красавица жена...
Госпожа Меллиандра, дочь лорда Мейбора, которую прочили в невесты
принцу Кайлоку, теперь принадлежит ему. Родной отец отдал ее Траффу
вместе с двумя сотнями золотых. Плохую сделку заключил лорд - он, Трафф,
только рассказал ему кое-что взамен, вот и все. Старый дурак из ума,
видно, выжил - взял да и отдал единственную дочку. Уж так не терпелось
ему узнать, что замышляет Баралис, - вот разум ему и изменил, а
прелестная Мелли досталась Траффу.
Теперь дело за малым - найти ее.
Это стремление и привело Траффа нынче ночью к скромному домику близ
Харвеллской восточной дороги. Здесь жила старая свинарка.
Эту старую ворону надо бы взгреть уже и за то, что она не отдала свою
усадьбу властям, как ей полагалось. Не дело вдовы вести хозяйство - этим
она лишает законного куска хлеба кого-то из мужчин. Ее повесили бы, если
бы слух о ней дошел куда следует, - и слух дойдет, уж будьте покойны, да
только тогда ее поздновато будет вешать.
Трафф вылез из кустов, за которыми прятался, и направился к дому.
Нож, заткнутый за пояс, льнул к бедру, как второй мужской член. Трафф
вынул клинок, и тело рассталось с ним неохотно. Нож был отменный,
длинный и тонкий - нож бойца или убийцы.
Трафф подобрался к дому сзади, пройдя между амбаром и хлевом. Запахло
свинарником, и Трафф пожалел, что выплюнул жвачку, какой бы скверной она
ни была. Свиньи, почуяв его, беспокойно захрюкали.
Он осторожно попробовал дверь: крепкие петли и прочный засов. Трафф
двинулся вокруг дома, пробуя каждую ставню, пока не нашел одну с
проржавевшими петлями. Если ее сломать, будет шум - ну и пускай:
старуха, поди, глухая. Трафф что есть силы налег на ставню плечом, и
петли треснули, как трухлявое дерево. Ставня провалилась внутрь, оборвав
холщовую занавеску, и грохнулась на пол. Трафф, морщась от шума, пролез
в окно.
Ну и темень, Борк милосердный! Трафф постоял, приучая глаза к мраку.
Он оказался в кухне, а дверь в дальней стене вела, как видно, в спальню.
Трафф, покрепче стиснув нож, направился туда. Дверь была незаперта и
уступила его нажиму. В темноте он различил на кровати белую фигуру, а
миг спустя разглядел, что старуха сидит на постели с ножом в руке.
- Не подходи, - сказала она. - Я купила этот нож на прошлой неделе, и
мне страсть как хочется его попробовать.
Трафф рассмеялся. Забавно, право слово. Совсем, что ли, умом
тронулась старая? Женщина взмахнула рукой, и что-то вонзилось ему в
плечо. Эта сука метнула нож! Трафф, взъярившись, одним прыжком перелетел
через комнату. Он сгреб старуху за тощую шею, вдавив большой палец ей в
горло. Его охватило омерзение от прикосновения к старческому телу. Кровь
брызнула на простыни и на пол - его кровь.
- Что, поубавилось храбрости-то, старая ведьма! - Трафф вдавил палец
ей в гортань, другой рукой вертя нож и заставляя лезвие зловеще блистать
в слабом свете из окна. Глаза женщины поблескивали заодно с ножом.
Одержав верх над старухой, Трафф снова обрел спокойствие. Рана в плече,
похоже, была не слишком глубока - кожаные латы не дали ножу нанести
большого вреда. - Ну ладно - мне всего-то и надо, чтобы ты ответила на
пару моих вопросов. Тебе ничего не будет, если скажешь правду. - Трафф
говорил тоном родителя, увещевавшего непослушное дитя. - Один твой
приятель сказал мне, что около пяти недель назад у тебя гостила какая-то
пара. Верно это? - Трафф ослабил пальцы на горле женщины, чтобы она
могла ответить, но она молчала. Трафф вдавил ей в грудь рукоятку ножа.
Старуха закашлялась, брызгая слюной. - Будем считать, что это означает
"да". Их звали Мелли и Джек? - Последовало новое нажатие - но на этот
раз старуха сдержала кашель. Трафф быстро терял тот небольшой запас
терпения, которым обладал. - Эй ты, сука, отвечай, не то я обе руки тебе
отрежу, а потом подожгу твой драгоценный свинарник. - Показывая свою
готовность выполнить первую из угроз, Трафф полоснул ножом по ее
запястью. На коже тонкой чертой проступила темная кровь. В старухе еще
порядочно юшки для ее лет. - Ну, полно артачиться. - Трафф снова
обратился в снисходительного папашу. - Я хочу только знать, куда они
пошли. - Трафф приставил нож к порезу, немного углубив рану.
- На восток, - со вздохом ответила женщина, и в темноте на ее щеке
блеснула одинокая слеза.
- Хорошо, но может быть и лучше. - Нож Траффа царапнул по хрупким
косточкам запястья. - Куда на восток?
- В Брескет.
- Нет такого места, старуха. - Нож перерезал сухожилие, скрепляющее
одну кость с другой.
- Они сказали, что идут в Брескет, - крикнула старуха. Траффу
показалось, что она говорит правду, и он сменил тактику.
- Может, они так и сказали,