Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
в назад. Одного ударило о ствол, и он сломал себе
шею, другой проткнул себя своим же копьем. На третьего упада его лошадь;
отчаянно барахтаясь на земле, животное снесло копытом череп всаднику.
Мелли вцепилась в руку Джека - рука была холодная и твердая, как дерево.
Мелли потянула его прочь, но не смогла сдвинуть с места. В испуге она
затрясла его:
- Джек, пойдем скорей отсюда. - Ответа не было. Он стоял неподвижно,
уставясь вперед, и лицо его блестело от пота. - Джек, прошу тебя,
очнись! - Она тряхнула его что было сил, несмотря на боль в руке. Он
повернулся к ней, и она испытала великое облегчение. - Пойдем, Джек,
пойдем. - Он смотрел на нее пустым взглядом, как будто не узнавал ее.
Мелли, торопливо увлекая его за собой, все же не утерпела и оглянулась:
люди и кони лежали на земле мертвые или истекающие кровью. Один уползал
прочь, волоча за собой неподвижную ногу. Ветер совершенно утих, только
дождь лил не переставая. Мелли дрожала, не желая думать о случившемся и
о том, почему убийственный вихрь не тронул их с Джеком.
Держа Джека за руку, она стала спускаться с ним вниз. Его куртка
насквозь пропиталась кровью. Мелли решила идти к восточной дороге - им
требовались помощь и пристанище, которых они не могли найти в лесу.
Мелли сознавала, что это опасно, - но только там, на дороге, кто-то мог
их спасти.
***
Тавалиск облачался в свой самый торжественный наряд. Изгнание им
рыцарей встретило столь широкое одобрение, что город устроил шествие в
его честь. Рорнцы обожали всяческие зрелища и ожидали от своих владык
подобающей пышности в торжественные дни. Когда-то давно Весней,
тогдашний первый министр, вышел к народу в простом сером платье, без
всяких украшений и даже без шапки. Рорнцы восприняли это как смертельную
обиду - ведь они-то вырядились в свои лучшие одежды. Министр своим
будничным нарядом показал им, сколь мало ценит их мнение. Негодующая
толпа стащила злосчастного Веснея с коня и забила насмерть.
Самое смешное заключалось в том, что Весней думал польстить
горожанам, выказав себя человеком бережливым и дав понять, что он не
тратит выплачиваемые ими налоги на никчемные безделушки. Тавалиск лучше
понимал рорнцев. От своих вождей они требовали только одного: чтобы те
блистали роскошью и великолепием, уделяя горожанам часть своего блеска.
Рорн был богатейшим городом Обитаемых Земель, и народ желал, чтобы его
правители олицетворяли собой это богатство.
Швея делала последние стежки, зашивая на архиепископе камзол
ярко-желтого шелка, а Тавалиск тем временем заглядывал ей за вырез. Тут
в дверь постучали, и вошел Гамил.
- А, Гамил! Я как раз думал, когда же ты принесешь крошку Коми
навестить меня. - Тавалиск недавно завел себе кошку. Это коварное
существо занимало его целиком, поэтому собачку он отдал Гамилу - у
архиепископа хватало в сердце места лишь на одного любимца. Но он сильно
подозревал, что секретарь либо убил собачку, либо выбросил ее на улицу,
и виноватый вид Гамила только усугубил подозрение.
- Я принесу его, как только он поправится, ваше преосвященство, - он
прихворнул.
- Непременно, Гамил, - я тебе напомню об этом через несколько дней.
Мне отрадно думать, что мой милый Коми обрел хозяина, который так хорошо
о нем заботится. Не так туго, девушка! Я не хочу походить на колбасу,
которая вот-вот лопнет. После шествия будет пир, надо и для него
оставить место. Ну, Гамил, какие новости ты принес мне сегодня?
- Весть о том, что вы изгнали рыцарей, дошла до Марльса.
- И как же сей злополучный город воспринял эту весть?
- Народ вышел на улицы, ваше преосвященство, требуя от своих властей
последовать вашему примеру. Марльс тоже не питает любви к рыцарям
Вальдиса.
- Превосходно, Гамил. И неудивительно - уже давно поговаривают, что
это рыцари занесли в Марльс чуму.
- Ваше преосвященство проявили большую предусмотрительность,
распространив этот слух.
- Это разумнее всего - натравить своих соперников друг на друга. Я бы
сам с большим удовольствием посеял в Марльсе чуму, если б мог.
- На этой неделе я ожидаю известий из Тулея. Ваш эдикт должен уже
дойти и до них.
- Да, мне всего интереснее, как воспримет указ Тулей. У них с
рыцарством давние связи. Но Тулей, как почти все города в наше время,
живет в страхе: он боится вторжения, боится чумы, боится лишиться
доходов. Я буду пристально следить за Тулеем. - Тавалиск подвинулся на
шаг, чтобы взять кисть винограда, наступив при этом на руку швее,
подрубавшей теперь его плащ. - Раз уж у нас зашла речь о славном городе
рыбаков - что слышно о нашем рыцаре?
- Несколько дней назад, ваше преосвященство, он был замечен на
подходе к городу - он шел вместе с мальчиком, который раньше следовал за
ним.
Архиепископ полюбовался собою в зеркале.
- Его девка все еще у нас?
- Да, ваше преосвященство. Но позвольте почтительно заметить вам, что
рыцарь не скоро вернется в Рорн.
- Ах, Гамил, у тебя удручающе короткая память. Минуту назад ты
восхвалял мою предусмотрительность. Я буду держать эту девку сколько
потребуется: месяцы и годы. Я знаю, что в конечном счете она нам
пригодится, - а Рорн уж как-нибудь обойдется без одной из своих шлюх.
- Если это все, я попрошу вашего позволения удалиться, ваше
преосвященство. Мне тоже надо подготовиться к шествию.
- Я бы на твоем месте не трудился переодеваться, Гамил. Коричневый
цвет тебе очень к лицу.
***
Таул проснулся от криков на улице. Он протер глаза и подошел к окну
поглядеть, в чем дело. На улице толпился народ, выкрикивая что-то и
размахивая флагами. Таул похолодел, разобрав эти крики:
- Долой рыцарей! Пусть убираются из нашего города!
На глазах у него толпа подожгла знамя с эмблемой ордена - кольцом
внутри кольца. Люди, глядя, как оно горит, кричали "ура" и смеялись, а
потом повалили по улице к центру города.
Таулу не хотелось верить собственным глазам и ушам. Впервые он
осознал до конца, сколь велика враждебность к его ордену. Как случилось,
что былое уважение сменилось ненавистью? Почему люди так ополчились на
рыцарей?
- Мальчик! - потряс он спящего Хвата. - Я пойду завтракать один. Не
выходи из комнаты, пока я не вернусь.
- А как же мой завтрак?
- Не приставай. Я скоро приду. - Таул спустился вниз, решив выяснить
причину волнений.
В общем зале за едой и выпивкой сидело немало народу. Таул подсел к
какому-то человеку, который довольно подозрительно взглянул на него и
стал собирать посуду.
- Прошу вас, сударь, не уходите из-за меня. Я не хочу причинять вам
беспокойства.
Незнакомец, услышав учтивую речь, успокоился.
- Вы уж простите мое невежество, но ваш вид невольно внушает...
- Зачем же судить о человеке по его росту? Даже маленький человек
может иметь при себе большой нож, - привел Таул известную среди
путешественников пословицу. Таул был на добрую голову выше большинства
мужчин и уже привык, что людям от его вида становится не по себе.
- Вы преподали мне урок, молодой человек, и за это я должен вас
угостить. - Горожанин кликнул девушку-служанку и заказал ей принятый в
Тулее утренний напиток - эль с козьим молоком.
- Вы, часом, не видели толпу, которая собралась у гавани? - Таул
поморщился, отпив глоток, - он вырос на болотах и не питал любви к
козьему молоку.
- Как же, видел. Плохо дело, - устало покачал головой тулеец. - А все
из-за проныры архиепископа. Он только что изгнал рыцарей из Рорна.
- Когда это он успел? - небрежно спросил Таул.
- Я только сегодня услыхал об этом. У нас тоже нашлись такие, которые
хотят этого же.
- Те, что шумят на улицах?
Собеседник Таула беспокойно огляделся.
- Берите выше.
- Я думал, Тулей в дружбе с Вальдисом.
- Никто на юге не дружит с Вальдисом с тех пор, как там стал править
Тирен. Он норовит захватить все торговые пути на север и восток - и при
этом то прибегает к силе, то обзывает нас еретиками. - Горожанин
приложился к своей чаше. - Тулей в большом долгу перед рыцарями. Около
ста лет назад они помогли нам отразить нападение варваров, пришедших с
моря. Никто этого не забывал, пока дело не коснулось нашей собственной
шкуры. Тулей живет торговлей. Гибель нашей торговли означает и нашу
гибель. Мы имеем хороший доход, поставляя Рорну наши вышивки и рыбу.
Если Рорн захиреет, захиреем и мы: Вальдису не нужны вышивки и рыба
нашего улова. - Горожанин с подозрением взглянул на Таула:
- Ты сам-то откуда, парень?
- Я родом с Великих Болот. - Таул потянул из чаши, глядя незнакомцу
прямо в глаза.
- Ну, юноша, мне пора. Надо рыбу почистить и засолить хотя засол
теперь обходится дороже по милости рыцарей. Они прибрали к рукам все
солеварни. - Тулеец встал с тяжелым вздохом. - Заваривается крутая каша,
но не один Вальдис вертит ложкой в горшке. Рорн и Брен тоже не прочь
помешать варево. - Горожанин учтиво поклонился Таулу. - Желаю тебе
доброго дня и побольше рыбы.
Таул, простившись с ним, решил выйти в город и поглядеть, что станут
делать недовольные.
В Тулее жизнь кипела с раннего утра. Город, обращенный к востоку,
принимал на себя первые солнечные лучи. Таул, направившись к рынку,
скоро услышал знакомые крики. Он пошел на шум и уперся в толпу. К тем,
кого он видел из окна, присоединилось множество других. Была тут также
кучка сторонников рыцарства - на них шикали и закидывали их рыбьими
головами. Рассерженная толпа кричала:
- Долой рыцарей!
- Рыцари приносят чуму!
- Они подрывают нашу торговлю!
- Вальдис прогнил насквозь!
Таул, не в силах больше выносить это, вернулся в гостиницу. Еще никто
из людей, кого он встречал по выходе из тюрьмы, слова доброго не сказал
о Вальдисе. Имя Тирена не сходило с уст, и все клеймили его шарлатаном.
Он, Таул, давным-давно не бывал в Вальдисе - как знать, что там
происходит? В Рорне он почти безотчетно опровергал дурные слухи о
рыцарях. Рорн - порочный город, и архиепископ сделал все, чтобы
восстановить население против ордена. Но Тулей не таков. Люди здесь
набожны и трудолюбивы, притом они, как сказал тот человек в таверне, в
большом долгу перед Вальдисом.
Впервые Таул принужден был признаться самому себе, что в слухах есть
доля правды. Но Тирен? В это он не мог поверить. Тирен, в сущности, спас
ему жизнь и без всяких оговорок спас его душу. Это Тирен привел Таула в
Вальдис и встал на его защиту, когда другие заявляли, что простолюдин не
может стать рыцарем. Тирен отстаивал Таула, утверждая, что орден
нуждается в притоке здоровой крестьянской крови. Таул не уставал
восхищаться мужеством своего покровителя. Тирен отважился восстать
против незыблемых правил ордена и добился того, что на испытание стали
брать всех независимо от происхождения.
В то время как Таул проходил свое двухлетнее обучение, Тирен стал
главой ордена. Его предшественник Фаллсет умер загадочной смертью - его
нашли мертвым в борделе на окраине Вальдиса. После столь позорной
кончины рыцари решили избрать своим вождем человека высоконравственного,
и выбор пал на Тирена.
Что же произошло в Вальдисе в отсутствие Таула? В начале своих
странствий он с гордостью показывал всем свои кольца - и они открывали
ему двери многих домов. В них видели эмблему чести, храбрости и веры - а
теперь они стали позорным клеймом, которое следует прятать от чужих
глаз.
Таул закатал рукав и выставил кольца напоказ. В них заключается весь
смысл его жизни, и он не станет скрывать их из-за каких-то гнусных
сплетен. Он устыдился своих сомнений. У рыцарей превыше всего ценится
верность, и поверить хотя бы на миг в истинность порочащих орден слухов
- значит изменить ордену.
Никто не задирал Таула, пока он шел по городу, - и к лучшему, ибо он
так и рвался в драку. Злая участь постигла бы того, кто вздумал бы
отпустить нелестное слово о кольцах Таула в это ясное утро.
В гостинице Таул с удивлением обнаружил, что Хват раз в жизни
послушался его и все это время просидел в комнате.
- Чего ты так долго? - заныл было мальчик, но, увидев лицо рыцаря,
притих и принялся укладывать пожитки.
Они зашли на конюшню и забрали своих скакунов. Выведя кобылу на
дневной свет, Таул остался доволен своим выбором - это было гибкое,
грациозное создание. Еще пуще он повеселел, увидев пони: тот оказался
крепким и норовистым на вид, в жесткой, песочного цвета шерстке. Таул
так и прыснул, глянув на негодующее лицо Хвата.
- Не поеду я на этом поганом муле.
- Уверяю вас, молодой человек, это вовсе не мул, - обиделся хозяин
конюшни. - Это пони, выращенный в наших холмах, - славная рабочая
лошадка.
- Он нам вполне подойдет. - Таул отсчитал хозяину семь золотых. -
Сколько с меня причитается за седла и овес?
- Еще два золотых. - Торговец поскреб каждую из монет ножом,
проверяя, не скрывается ли под золотом неблагородный металл. Таул знал,
что тот запрашивает слишком много, но ему не хотелось торговаться. Он
уплатил, и они с Хватом вышли со двора.
Таул потрепал свою лошадь по холке, давая ей время привыкнуть к нему.
Хват последовал его примеру - и пони тут же его укусил.
- Ах ты скотина! Ну я тебе отплачу. - Хват задумался, приискивая
достойную кару. - Знаешь, какое имечко я тебе за это подберу? Будешь у
меня Пачкун.
- Не такое уж плохое имя, - заметил Таул, осматривая седло и сбрую.
- А ты не знаешь, кто такие пачкуны? Так называют тех, кто выискивает
монеты и прочую поживу в уличной грязи. В Рорне "пачкун" - самое
страшное оскорбление: ниже их никого нет.
- А мне имя нравится - думаю, и пони не будет против. - Таул уселся в
седло.
- Ну а ты как свою назовешь?
- Придумай сам - у тебя это здорово получается.
- Лепесток. У меня раз была ручная крольчиха - я звал ее Лепесток,
потому что она любила есть цветы. Цветочницы от нас прямо на стенку
лезли.
- Лепесток так Лепесток. Ну, Хват, поехали. Я хочу сегодня покрыть
хороший кусок дороги. - Взяв поводья, Таул заметил, что его кольца все
еще на виду. Он подавил желание спрятать их, решив хотя бы сегодня не
давать спуску никому, кто оскорбит рыцарей в его присутствии.
***
Мейбор снял с себя мокрую одежду и стоял, дрожа, перед огнем, пока
слуга подавал сухое платье. Проделав длинный путь по скверной погоде,
Мейбор озяб и устал. Он сердито прикрикнул на Крандла, подгоняя его, -
предстояло еще много дел.
Одевшись, Мейбор вышел из своих комнат. Давно пора нанести визит
Баралису - этот человек слишком долго испытывал его терпение. Он выжмет
правду о своей дочери из этой хилой оболочки. Мейбор, однако, не
собирался рисковать, зная, на что способен Баралис. К королевскому
советнику он пойдет не один - и не даст Баралису случая превратить его,
Мейбора, в головешку.
Он постучался к Кедраку и, не слыша ответа, вошел. Сын лежал в
постели с женщиной.
- Да ты, Кедрак, даром времени не теряешь. Ведь и часу не прошло, как
мы расстались. - Мейбор был доволен, что застал сына за таким занятием,
- Кедрак, видно, унаследовал свой пыл от него.
- Что вам угодно, отец? - Кедрак, нимало не смутившись, продолжал
ласкать девушку под одеялом.
- Я решился прямо спросить Баралиса о твоей сестре. Он знает, где
она, а нам пора выяснить, что этот змей замышляет. Ты идешь?
Кедрак, голый, вскочил с постели и убежал в гардеробную. Пока он
одевался, Мейбор разглядел девушку - это была не кто иная, как горничная
госпожи Геллиарны.
- Тебя как звать, девочка? - Та, смущенная и напуганная, не отвечала.
- Говори, не бойся.
- Лилли, - прошептала девушка.
- А что, Лилли, понравилось тебе спать с моим сыном? - спросил
Мейбор, косясь на дверь гардеробной.
- Да, ваша милость, мне с ним было хорошо.
- Подумай, милая Лилли, если сын хорош, то насколько лучше отец?
Девушка, уловив намек, осмелела.
- Не пойму, о чем это вы, ваша милость? - прощебетала она, позволив
покрывалу как бы нечаянно соскользнуть со своей груди, и тут же натянула
его до подбородка, очаровательно зардевшись.
- Приходи ко мне через час после того, как стемнеет, и я тебе
растолкую.
- Отец, - сказал, выходя, Кедрак, - разумнее было бы, пожалуй, взять
с собой еще кого-то из людей.
Мейбор сделал вид, будто разглядывает скрещенные мечи на стене, а
девушка юркнула под одеяло.
- Нет, мы пойдем одни. Возьми оружие.
Вскоре они остановились перед дверью Баралиса, испещренной странными
знаками. Мейбор постучал в нее рукоятью своего меча. Дверь отворилась, и
тень Кропа накрыла обоих посетителей.
- Где твой хозяин? Я требую встречи с ним. - Мейбора не мог смутить
ни один слуга, каким бы огромным тот ни был.
- Лорда Баралиса видеть нельзя. - Слуга говорил так, будто затвердил
наизусть, что надо отвечать, но не понимает своих слов.
- Если он у себя, я его увижу.
- Лорду Баралису нездоровится, и он никого не принимает.
- Ну, меня-то он примет! - Мейбор попытался пройти мимо Кропа, но это
было все равно что попытаться пройти сквозь стену - Пропусти меня, живо!
- Пропусти его, Кроп. - За спиной у слуги возник сам Баралис. Его вид
поразил Мейбора: слуга не лгал, говоря, что его хозяин болен. Баралис
был бледен как привидение. Кедрак выступил вперед. - Нет, Мейбор, - с
трудом выговорил Баралис, - мы будем говорить наедине или не будем
вовсе.
Кедрак взглянул на отца, и Мейбор кивнул, сочтя, что Баралис вряд ли
способен причинить ему вред в своем теперешнем состоянии.
Мейбор никогда еще не бывал у Баралиса, хотя, как и все, был наслышан
о полных крови сосудах, заспиртованных мозгах и скелетах, - но тут
ничего подобного не оказалось. Комната была уютна и обставлена, как
сразу подметил искушенный глаз Мейбора, скромно, но дорого. Пол устилали
синие шелковые ковры, стены украшали великолепные гобелены из Тулея, а
мебель была изготовлена из ценнейшего тропического дерева.
- Могу я что-нибудь предложить вам? - спросил Баралис, знаком
приглашая Мейбора садиться.
- Вашего вина я пить не стану. - Мейбор начинал чувствовать себя
мухой, попавшей в паутину.
- Как угодно. А я, с вашего разрешения, выпью немного. Я, как видите,
нездоров, и бокал красного подкрепит мои силы.
- Вам, думается, известно, зачем я пришел к вам. - Все шло не так,
как задумал Мейбор, - он, сам того не желая, позволил Баралису завладеть
ходом разговора.
- Увы, я теряюсь в догадках, лорд Мейбор.
- Что сделали вы с моей дочерью? - гневно выпалил Мейбор. Баралис
преспокойно наполнил свой бокал.
- Я не знаю, где ваша дочь.
- У меня есть основания полагать, что ваши наемники увезли ее из
Дувитта.
- Полно, лорд Мейбор. Вы же знаете наемников - сегодня они служат
одному, завтра - другому. Не отрицаю, я пользовался их услугами в деле,
касающемся только меня, но у меня нет ни времени, ни охоты выслеживать
вашу блудную дочь.
- Лжете, Баралис. - Мейбор едва сдерживал себя, и его рука тянулась к
мечу.
- Не вам, лорд Мейбор, называть меня лжецом, - резко произнес
Баралис. - А теперь я прошу вас удалиться.
Мейбор встал и обнажил меч, с удовлетворением увидев страх на лице
Баралиса. Клинок сверкнул в пламени свечей. Кроп метнулся вперед, но
Мейбор уже вложил меч в ножны.
- Не нужно недооценивать меня, Баралис. - Их глаза встретились, и
взаимная ненависть полыхнула между ними, как огонь костра, в который