Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джонс Джулия. Книга слов 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  -
Он знал, что рорнцы любят его, но никогда не мешает подогреть эту любовь с помощью маленького представления. А вот первый министр подходил к этому делу без всякой выдумки, подбирая самых скучных преступников, мелких воришек и мошенников, чем разочаровывал горожан. Они предпочли бы знаменитых убийц, кровожадных пиратов и закоренелых сводниц - у первого министра не было никакой драматической жилки. Тавалиск отогнал кошку от блюда, и она зашипела на него. Он подошел, чтобы дать ей пинка, но промахнулся. Позади послышался шум, и архиепископ с раздражением увидел Гамила. - Я не слышал, чтобы ты стучал. - Виноват, ваше преосвященство. Дверь была открыта, и я подумал... - Думать в твои обязанности не входит. Зато ты обязан всегда стучать, входя в мои покои, - это ясно? - Как нельзя более, ваше преосвященство. - Вот и хорошо. Хочешь требухи? - Нет, благодарствуйте, ваше преосвященство, - я уже поел. Тавалиск налил себе вина в надежде успокоить желудок. Заметив, что его секретарь читает заглавие лежащей на столе книги, Тавалиск зевнул и сказал: - Марод - весьма скучный автор. Мне подарила его одна глупая старуха за то, что я благословил ее прялку. - Архиепископ не собирался пока посвящать Гамила в свои мысли относительно пророчества Марода. - Какие новости ты мне принес? - Тулей решился изгнать рыцарей. Как видно, власти не выдержали последнего всплеска народного гнева. - Хорошо. Я знал, что Тулей последует нашему примеру. - В Марльсе на прошлой неделе убили девятерых рыцарей. Выволокли на улицу из укрытия и зарубили, орудуя чем попало: тесаками, ножами и ножницами. - Какая неприятность! Полагаю, что происшествие ускорит рассылку страшного письма, предающего нас анафеме. - Тавалиск содрогнулся в притворном страхе. - Я думаю, это заставит ужаснуться многих, ваше преосвященство. - Марльс всегда был городом дураков. Ну и пусть их - лишь бы мы остались чисты. - Тавалиск широко зевнул. - Что-нибудь еще? - Да, есть кое-что, не лишенное интереса для вашего преосвященства. - Что же это такое, Гамил? - Ночью в город прибыл некий лорд Кравин. - Это еще кто такой? - Тавалиск добавил меда в вино. - Один из самых видных бренских вельмож. - Вот как? - Тавалиск облизнул пальцы. - Что же привело его в Рорн? - Коммерция, полагаю. На юге у него широкие деловые интересы. - Занятно, очень занятно. Надо бы мне встретиться с этим человеком. Я рад буду завести знакомство с представителем славного города Брена. - Я устрою вам эту встречу, ваше преосвященство. - Прекрасно. А что поделывает наш рыцарь? - Должно быть, приближается к дому Бевлина, ваше преосвященство. - Гм-м. Этот рыцарь не так прост. Такие люди, как Старик и Бевлин, пустяками интересоваться не станут. Надо будет заняться этим делом вплотную. Меня не покидает мысль, что все они как-то связаны между собой. - Кто, ваше преосвященство? - Наш рыцарь и его собратья, Бевлин, Баралис, - архиепископ возбужденно вскинул руки, - словом, все. - Умственное расстройство, ваше преосвященство, начинается с того, что человек повсюду видит заговоры. - Тебе, Гамил, никогда не понять всей меры опасности и ответственности, сопряженных с высоким постом. Заговоры повсюду - и то, что я это сознаю, лишь свидетельствует о моей проницательности. - Архиепископ допил подслащенное вино. - Можешь идти, Гамил. Я недомогаю и хочу остаться один. Должно быть, я заразился чем-то утром от этого проклятого ворья. - Какое несчастье! Тавалиск вскинул глаза, уловив в голосе секретаря ехидную нотку, но Гамил уже выходил из комнаты. Архиепископ подумал, не вернуть ли его, но неприятное урчание в желудке убедило Тавалиска не делать этого. Гамил еще успеет поплатиться за свою дерзость. *** Мейбор насквозь продрог - Трафф опаздывал на их новое свидание. Снег покрыл землю, и сливные ямы, надо сознаться, никогда еще не выглядели столь непривлекательно. Мейбор, запахнувшись в плащ, притоптывал ногами. Он начал уже подозревать, что наемник взял его деньги и сбежал, но тот как раз появился в поле зрения. Вид у Траффа был не слишком довольный. - Не очень-то подходящая погода для прогулок. - Тонкий плащ наемника плохо защищал его от холода. - На конюшне слишком опасно - я больше не стану назначать встречу там. - А зачем нам опять встречаться? Я думал, мы вчера уже все обговорили. - Вчера мы говорили о моей дочери. Это лишь часть того, что занимает меня, - нетерпеливо бросил Мейбор. - Я уже говорил вам, что убить Баралиса не возьмусь. - Но мы договорились, что ты будешь поставлять мне сведения. Я дал тебе двести золотых не только за то, чтоб ты женился на моей дочери. - Я и так уже многое рассказал вам, - огрызнулся Трафф. - Ты рассказал мне, что Баралис делал в прошлом, а мне надо знать, что он намерен делать в будущем. Он ведь не только за Меллиандрой гоняется - он строит какие-то планы, и я хочу знать какие. - Я рассказал вам все, что знаю. Баралис наемников в свои дела не посвящает. - Не лги - ты знаешь больше, чем говоришь. Помни, Баралис не из тех, кто прощает измену. Как он поступит, если вдруг узнает, что один из его людей встречается с его врагом? - Мейбор с удовлетворением отметил, как Трафф изменился в лице - наемник, как видно, имел вескую причину опасаться Баралиса. - Я и правда не знаю, что у него на уме. - Трафф замялся. - Но я видел кое-что - может, вам это будет интересно. - Продолжай. - Так вот, он посылал письма в Брен, тамошнему герцогу. В последний раз он отправил гонца на прошлой неделе. - Что еще? - Мейбор недоумевал: какие дела могут быть у Баралиса с герцогом Бренским? - Мне сдается, он собирается в путешествие. - Трафф утер прохудившийся нос краем плаща. - С чего ты взял? - Утром он велел Кропу приготовить все для небольшой поездки. - Куда это он? Ведь имений у него нет. - Кто его знает - но попусту по такой погоде никто ездить не станет. - Трафф был прав - никто без причины не потащится по снегу, да еще когда свежий того и гляди выпадет. - Как только узнаешь что-то еще - тотчас же сообщи мне. - Мейбор решил отпустить наемника: больше из Траффа явно ничего не выжмешь. Лорд уже сожалел о заключенной сделке: Трафф оказался далеко не так полезен, как он надеялся. Оставалось утешаться тем, что второй части обещанного наемник не получит. Подождав, пока Трафф исчез из виду, Мейбор повернул обратно в замок. Проходя через двор, он был удивлен оживлением, царящим в большом зале: там суетились слуги, словно готовясь к какой-то церемонии. Мейбор подошел ближе и увидел, что королевские гвардейцы облачились в парадные мундиры, а музыканты сходятся на хоры со своими инструментами. Мейбор в полном недоумении поймал какую-то служаночку: - Что тут происходит? - Сама не знаю, ваша милость. Королева приказала приготовить зал - она хочет сделать какое-то важное сообщение. - И когда же? - Мейбор присмотрелся к девушке - она была недурна, только кривоватые зубы немного портили ее. Почтение, с которым она отвечала ему, льстило Мейбору. - Мне думается, что скоро, ваша светлость. Мажордом наказывал нам торопиться. - Девушка разрывалась между необходимостью бежать и желанием остаться на месте. - Как тебя звать? - Годится, пожалуй, чтобы переспать с ней разок. - Бонни, ваша милость. - Не зайдешь ли, Бонни, вечерком - разогнать мою тоску? Девушка, явно польщенная, кокетливо кивнула и убежала. Мейбор же направился в зал, чтобы занять удобное место и услышать все, что скажет королева. Там кипела работа: развешивали знамена, расстилали ковры, зажигали свечи и до блеска натирали деревянные панели. Вскоре начали сходиться придворные в праздничных нарядах - шелест шелка вплетался в гул голосов. Все недоуменно шушукались, собираясь в кучки. Вошел Баралис. На груди у него блестела цепь - знак его сана. "Что за каверза тут готовится?" - думал Мейбор. Наконец затрубили рога, и герольд возвестил о прибытии королевы. Все смолкли, глядя, как она идет через зал - в багряных шелках, с золотой диадемой на голове. Мейбор встретился с ней глазами и не понял выражения, с которым она взглянула на него. Принц Кайлок следовал за матерью, смуглый и красивый, весь в черном. Рога умолкли, и королева обратилась лицом ко двору, выжидая. В зале воцарилось напряженное молчание, и в тишине прозвучал ее голос: - Я собрала вас сегодня, чтобы поделиться с вами доброй вестью. - Королева сделала многозначительную паузу. - Король Лескет и я приняли решение относительно предстоящего обручения сына нашего, принца Кайлока. - В зале поднялся гул. Мейбор едва верил собственным ушам. Только что отвергли его дочь - и уже нашли новую невесту? Королева продолжала: - Наш сын намерен заключить блестящий союз к вящей славе нашей возлюбленной родины. Принц Кайлок обручается с Катериной Бренской. - В зале послышались взволнованные возгласы, помешавшие королеве продолжать. Брен. Уже второй раз за день Мейбор слышал это слово. О совпадении не может быть и речи - за всем этим стоит Баралис: и покушения на его, Мейбора, жизнь, и похищение Меллиандры - все делалось для того, чтобы Кайлок мог жениться на ставленнице Баралиса. Ловко же советник обошел королеву. Чем он соблазнил ее - или чем ей пригрозил? Королева продолжила свою речь, но Мейбор не слушал ее больше. Какой же он был дурак - позволил Баралису стащить трон у себя из-под носа! Это его, Мейбора, дочь должны были сегодня провозгласить невестой, это он должен был стать нареченным отцом короля и всей страны! Теперь все пропало. Но королева еще ответит за это. Она нанесла ему пощечину, согласившись с выбором Баралиса. Она даже не сдержала обещания уведомить его первым - он узнал это вместе со всем двором и со слугами. Но почему Брен? Ведь это безумие - заключать союз со столь могущественной державой. Четыре Королевства неизбежно пострадают от такого брака - или Баралис считает себя достаточно умным, чтобы вертеть и герцогом? Мейбор вновь стал прислушиваться к словам королевы: - И наконец, я имею честь объявить, что посланником принца Кайлока при Бренском дворе назначается королевский советник лорд Баралис. Мейбор скорчил гримасу. Как видно, Баралис вездесущ. Королева и принц двинулись через зал, принимая поздравления придворных. Мейбор сомневался в искренности этих льстивых возгласов. Поравнявшись с ним, королева подала ему руку и шепнула: - Завтра у меня. Глава 29 Солнце легло Таулу на лицо, и он проснулся освеженным. Ставни были приотворены - он не помнил, как открывал их, - и комнату выстудило. Вскочив с постели, Таул закрыл окно и бросил мимолетный взгляд наружу. День был на редкость хорош: солнце сияло с ярко-синего неба, отражаясь от снега. Таул чувствовал какое-то странное успокоение. Он правильно сделал, заехав к Бевлину. С его плеч точно свалился тяжкий груз. Грядущее, казавшееся прежде таким унылым, теперь сулило надежду - он сильный, и нет для него ничего невозможного - он непременно найдет того, кого ищет. Таул с легким чувством вины вспомнил, что солгал мудрецу. Сегодня он без утайки скажет Бевлину, куда и почему едет. Ларн внезапно потерял над ним свою власть. Таул расскажет Бевлину о своей поездке туда, и вдвоем они, быть может, придумают, как остановить творящиеся на острове ужасы. Таул смочил свой мыльный камень и побрился. Зеркала не было, и он проделал это на ощупь. Потом ополоснул лицо, рассмеявшись, когда вода ожгла его холодом. И достал из котомки новый камзол, чтобы оказать честь хозяину дома. Было совсем еще рано. Если удастся, он потихоньку проберется на кухню и приготовит завтрак, прежде чем Бевлин с мальчиком проснутся. Таул сохранил живейшее воспоминание о стряпне Бевлина - уж лучше он сам будет готовить, покуда они здесь. От стариковской жареной утки с души воротит. Таул открыл дверь и поморщился от громкого скрипа - вышел потихоньку, называется. Он спустился на кухню. Бевлин еще не вставал, и очаг, к досаде Таула, угас - придется разводить огонь заново. Дрова лежали в углу. На пути к ним Таул краем глаза заметил нечто необычное и обернулся. Кровь - темная, застывшая кровь. Таул замер на месте. Бевлин лежал на скамье в окровавленной одежде. Таул, охваченный страхом, заставил себя подойти к нему. Он коснулся мудреца - тот давно уже окоченел. "Нет, - беззвучно выдохнул Таул. - Нет". В кухне стоял тяжкий запах крови. Таул обнял старика и прижал к груди, отчаянно пытаясь его отогреть. Какой Бевлин легкий, какой хрупкий! Таул баюкал его, как ребенка, и слезы катились по щекам рыцаря, падая на тело старика. "Нет. Нет. Нет", - шептал Таул, сотрясаясь от рыданий. Он знал твердо: это сделал он. Это не подлежало сомнению. Демоны ввергли его в пропасть, и тяжесть вины убыстряла падение. *** На болотах стоял дивный летний день. Камыш зеленел, и над ним кружили бабочки. Таул рад был вернуться домой. Три года прошло с его ухода. За эти три года он получил два кольца - рука еще болела от свежего ожога. Разумнее было бы перевязать рану, но гордость не позволяла. Пусть все видят, что он - рыцарь Вальдиса, только что пожалованный вторым кольцом. Скоро он отправится на дальний юг в поисках сокровищ. Если удача поможет ему, он найдет золото. Если небо поможет ему, он приобретет заслугу перед Богом. Будущее зависело только от него, и Таулу не терпелось начать. Конь поднялся на пригорок, и Таул увидел внизу свою деревню. Волнение охватило его - радостное, лишенное тревоги: вот он и дома. Все тут по-прежнему: амбар старого Хокера все так же угрожает завалиться, выгон так же запущен. Мальчишки по-прежнему крутятся у околицы - ищут, с кем бы подраться, или девчонок высматривают. Таул пришпорил коня. Женщины оглядывались на него - на болотах не часто встретишь верхового. В ответ на эти взгляды он учтиво склонял голову, как учили его в Вальдисе. Его красивый плащ тоже обращал на себе внимание, а в сапоги можно было глядеться, как в зеркало. Но никто не проявлял особого дружелюбия - вероятно, люди не узнавали Таула. По узкой тропке он ехал к своему дому, и на сердце было легко. Он вез сестрам подарки: Саре - шелковое платье, Анне - бисерный браслет. А малыш получит игрушечный кораблик с настоящими парусами. Как они все удивятся - и как обрадуются! Они задушат брата поцелуями. Таул улыбнулся, и что-то стиснуло ему горло - слишком долго он не был дома. Как ни странно, он не узнавал родных мест. Уже его хижина должна была показаться. Таул галопом пустился вперед, забрызгав грязью сапоги, - и натянул поводья, увидев перед собой пожарище. На обгорелой земле громоздились черные остатки стен и стропил. Только каменный очаг уцелел. Таулу стало дурно от ужаса. Это его дом - и похоже, что сгорел он уже давно. Таул развернул коня и поскакал обратно в деревню, где остановил первую же встреченую женщину: - Что случилось с хижиной на болоте? Женщина хлопнула себя по губам - на болотах этим знаком отводят беду. - Сгорела дотла - и все трое детишек вместе с ней. Бросили их, бедняжек. Все поплыло перед Таулом. Он намотал поводья на кулак. - Кто погиб? Женщина смотрела на его руку - из-под ремня выступила кровь. - Да ты здоров ли, молодой человек? - Кто погиб? - Две сестрички, красивые обе девчушки, и малыш. Старший-то брат их кинул - живите, мол, как знаете. Это ведь ты и есть, верно? Я тебя по волосам признала. - Она грустно покачала головой. У Таула так сжалось горло, что он не мог говорить. - Я оставил их на отца, - вымолвил он наконец - не столько женщине, сколько себе. - Да что с него проку, с негодника? Поболтался тут еще пару недель после твоего ухода да подался в Ланхольт. С тех пор мы его и не видели. Да ты, парень, не убивайся так. И я хороша - выложила тебе все напрямик. - Как это случилось? - Толком никто не знает, но голова думает, что одна из девочек, младшая, поди, подлила в огонь гусиного жира. Денег-то на топливо у них не было, а все, что было, они уже сожгли. От жира-то пожар и приключился. Кровь уже капала из руки Таула на гриву коня. - Ты отпустил бы поводья, парень. - Когда случился пожар? - едва слышно прошептал он. - Да уж года три будет - вот ушел ты, а через пару месяцев дом и сгорел. Я вспомнила теперь - ты тогда в рыцари подался. Почти три года назад! Все это время он думал, что его сестры благополучно живут на болотах, а их уже не было в живых. Какая боль! Анна и Сара погибли, и ради чего? Ради этих вот двух колец на коже. Всего несколько часов назад эти метины были для него всем на свете - теперь они обратились в позорное клеймо. За них его сестры расплатились жизнью. Таул выхватил меч - и женщина, снова коснувшись губ, шарахнулась прочь. Таул поднял клинок, ничего не видя из-за слез, и рубанул им по руке, прямо по кольцам. Приняв боль как должное, он отшвырнул от себя меч, тряхнул поводьями и умчался прочь, как демон. *** Мейбор, проснувшись, ощутил рядом тепло служаночки Бонни. Она спала, сомкнув губы, и казалась краше теперь, когда кривых зубов не было видно. Мейбору не хотелось больше любви, и он растолкал ее: - Вставай-ка, девушка, и убирайся. Она всполошилась и послушно принялась натягивать на себя одежду. Мейбор, обычно любивший смотреть, как женщина одевается, равнодушно отвернулся. Девушка оделась и кашлянула, что бы привлечь его внимание, - ждет, поди, когда он ей что-нибудь подарит или назначит новое свидание. Но Мейбор не хотел больше ее видеть - ведь она стала свидетельницей его слабости. Он швырнул ей золотой, проследив с отвращением, как жадно она схватила монету. Потом встал и подошел к зеркалу, как повелось у него чуть ли не каждое утро с кануна зимы. Язвы на лице почти все зажили, осталась только легкая краснота. Да, снаружи яд почти не оставил следов, но Мейбор знал, что его горло и легкие никогда уже не станут прежними. Он дышал теперь со свистом, точно старик. Крандл подал завтрак: теплые рогалики с маслом и копченую селедку. Это была любимая утренняя еда Мейбора - слуга, видно, решил его побаловать: Крандл знает, что его хозяин хотел выдать Меллиандру за принца Кайлока. Хорошо, что об этом известно лишь немногим, - какое унижение испытал бы Мейбор, если б весь двор знал о его неудавшейся попытке выдать дочь за наследника! - Ее величество желает сей же час видеть вас у себя, ваша милость. - Хорошо. Ишь как ей не терпится: ведь солнце только что встало. Мейбор знал наперед: королева пококетничает немного, спросит, удобно ли ему в новой кровати, а после попросит не лишать ее преданности и поддержки. Мейбор положил селедку на хлеб, вдыхая аппетитный запах. Ну нет, он ей не лакей, и никаких обещаний она от него не услышит. Пусть помучается - он не собирается оставаться у нее на побегушках. - Крандл, принеси мне еще селедки да приготовь ванну. - Но королева ждет, ваша милость. - Ничего, подождет, - отрезал Мейбор, и слуга послушно удалился. Плотно поев и помывшись, Мейбор не спеша направился к королеве. Он тщательно обдумал свой наряд. Баралис вчера надел свою цепь - Мейбор не занимал при дворе никакой должности, зато владел самым боль

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору