Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джонс Джулия. Книга слов 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  -
такой толстый плащ? Ночь-то теплая. - Верно, Грифт. Ночка обещает быть самой жаркой в году. *** Мейбор, как только вылез из люка, снял с себя плащ и спрятал его в темном углу двора. Здесь все провоняло кровью, но Мейбор не слишком заботился о своем сером, кишащем блохами одеянии. За те несколько месяцев, что Мейбор на нем спал, плащ окончательно утратил свой былой вид. Уже темнело, но Мейбор успел еще полюбоваться густым багрянцем своего камзола. Женщины против такого цвета не устоят. Мейбор улыбнулся, довольный своим озаряющим сумерки великолепием, и вышел через двор на улицу. Город сотрясался от обстрела, и на юго-западе полыхало зарево. Неприятелю наскучило целый день обстреливать стену, поэтому он поставил свои катапульты повыше и теперь швырял снаряды прямо в город. Больше всего при этом досаждал шум - жуткий, до кишок пробирающий рокот осадных машин, грохот камня о камень, тихий свист длинных стрел и тонкие, пронзительные вопли раненых. Шагая под эти звуки в сторону востока, Мейбор всем сердцем желал, чтобы скорее настало завтра. Завтра лорд Безик, предводитель высокоградской армии, получит письмо Мелли. Этот человек велел поднять герцогский флаг в знак того, что держит сторону Мелли и ее ребенка - Мейбор догадывался, чья пухлая, унизанная кольцами длань направляла достойного воина, - стало быть, Мелли с отцом обеспечен теплый прием во вражеском стане. Наконец-то Мейбору доведется повоевать - ему опостылело трусливое сидение в винном погребе. Несколько последних дней он совершал прогулки по городу и высмотрел кое-какие слабые места. Стены хорошо защищают Брен - неприятелю, правда, удалось пробить небольшую брешь, но на это у него ушла почти неделя. А вот озеро - иное дело. Озеро поит Брен, питает все колодцы в городе своей чистой холодной водой. Тысячи людей зависят от его живительной влаги. Стоит его отравить - и город через неделю сам откроет ворота. В озеро нужно послать ныряльщиков. Хват говорил, что там под водой есть люки, ведущие прямо во дворец. А поскольку под дворцом имеется целая сеть подземных ходов, очень удобно подвести к ним подкоп. Набить туннель сеном и деревом, поджечь - и фундамент не выдержит. Что до герцогских флагов, Мейбор вывесит их над каждым шатром, на каждой лестнице и каждом орудии. В Брене немало таких, кто поддержит Мелли в пику Кайлоку, стоит лишь немного приободрить их. Кравин неустанно хлопочет, собирая ее сторонников. Мейбор не мог не признавать, что дело это весьма опасное. Те немногие дворяне, что высказывались в пользу Меллиандры, уже погибли. Объявлено, разумеется, что они пропали без вести, но Мейбор слишком старый лис, чтобы верить подобным объявлениям. Мейбора отвлекли от раздумий две красотки, стоящие в дверях. - Эй, красавчик! Не хочешь ли сразиться со мной под одеялом? - Можешь держать меня в осаде сколько хочешь, милок. Мейбор, мимоходом оценив их прелести, а вернее - отсутствие оных, ограничился учтивым поклоном. - В другой раз, милые дамы. Девицы захихикали, польщенные его любезностью, и пообещали на будущее снизить ему плату. Мейбор приметил эту улицу. Если он не найдет вскорости того места, которое ищет, можно вернуться сюда и поймать девиц на слове. Дурнушки бывают очень изобретательны в постели. Как бы там ни было, этой ночью он непременно переспит с женщиной. Он так долго без них обходился, что почти уж и позабыл, как это делается. От такого воздержания и окочуриться недолго! А когда он окажется в высокоградском лагере, он, возможно, не увидит ни единой женщины до конца осады - это соображение и выгнало его нынче ночью на улицу. Судьба распорядилась так, что в одну из его предыдущих вылазок ему назвали самый преуспевающий городской бордель. Там будто бы имеется девушка такой небывалой красоты, что мужики сбегаются к ней со всего города. И Мейбор преисполнился решимости провести последнюю ночь в Брене именно с ней. Пусть долгие дни его поста разрешатся этим упоительным - и, вероятно очень дорогим - блаженством. Вскоре Мейбор, поплутав немного, нашел искомый дом. Красные ставни были распахнуты в ночь - шум, свет и запахи изливались наружу, маня прохожих. Мейбор сверился с названием, написанным над дверью, ощупал свой кошелек и громко постучал. Женщина, открывшая дверь, смерила его взглядом, взбила свои густо напудренные волосы и прощебетала: - Добро пожаловать, любезный господин. Войдите и отрясите с ног своих пыль осады. Она ухватила Мейбора за руку словно клещами и втащила его внутрь. Мейбор попятился было - женщина не отличалась ни молодостью, ни красотой, и пахло от нее дохлыми крысами. Но она вскричала: - Мокси! Франни! Займитесь-ка гостем. Две девицы мигом подскочили к ним, и женщина разжала клещи. Девицы стали у Мейбора по бокам, а женщина сунула ему в руки кувшин с элем, заверив, что напиток - особой марки. Внутри горело не так много свечей, и непонятно было, откуда берется столько дыма: народу в помещении было битком. Мейбор попробовал эль - он напомнил ему тот, что варили в Королевствах. - С началом войны у нас дела очень оживились, - сказала женщина. - Когда мужчины весь день стоят на стенах, к ночи у них разгорается аппетит. - И она улыбнулась завлекательно, поправив свои кудряшки. Дым и крепкий эль несколько ошарашили Мейбора, притупив его чувства, но пахнущая крысами женщина все равно краше не стала. - А где же ваша хваленая красавица? - спросил он. Две девицы по бокам придвинулись поближе, а пахнущая крысами заулыбалась еще шире. - Черри, любезный господин, теперь занята. Она скоро освободится - быть может, развлечетесь тем временем с Франки и Мокси? Франни и Мокси с обеих сторон чмокнули его в шею. Они были недурны на вид, но Мейбор чувствовал, что дневной свет сильно бы им повредил. - Я посижу с ними, - заявил он, - однако пришли ко мне Черри, как только она освободится. - Хорошо, сударь, - поколебавшись, сказала женщина, - но тогда вам придется заплатить за всех трех. Мейбор позволил Мокси и Франни, осыпавших его поцелуями и ласками, увлечь себя к боковой скамье. - О деньгах не беспокойся, женщина. Но я должен иметь лучшее, что у тебя есть. *** Тетушка Грил разговоры о деньгах улавливала на расстоянии лиги. Слова о том, чтобы о деньгах не беспокоились, и о том, что гость желает иметь самое лучшее, были для нее слаще всего на свете. Ее черствое сердце трепетало от звука таких речей. Стало быть, к ним пришел человек, который может позволить себе многое. Не то чтобы она нуждалась в деньгах, нет. С тех пор как Грил заполучила желанную красавицу, заведение процветало. Мужчины со всего города сбегались поглазеть на пышные прелести Черри, на ее светлые волосы, шелковистую кожу и изумрудно-зеленые глаза. Не говоря уж о заднице шириной с пивной бочонок! Девушка быстро сделалась городской достопримечательностью: в тавернах о ней слагали песни, на снарядах, посылаемых в стан врага, рисовали ее портреты, а прошлой ночью за ней прислал сам король Кайлок. - Дражайшая сестрица, - тонким гнусавым голосом сказала Тугосумка, - у нас возникло небольшое затруднение. - Что там еще, сестра? Опять кто-то жалуется на дым? - бросила Грил. Сестра придает слишком много значения мелким жалобам - вчера, к примеру, кому-то не понравились тараканы в пиве! - Нет, сестрица, - перешла на шепот Тугосумка, - один знатный господин требует Черри. Судя по тому, как он одет, он мог бы заплатить и двойную цену. Грил сразу смекнула, в чем трудность. - Ты предложила ему взамен Франни? Франни в заведении считалась самой красивой после Черри. Если б не длинный нос и торчащие зубы, она была бы настоящей жемчужиной. - Да, сестрица, но он все равно хочет Черри. - Ну, так он ее не получит, - отрезала Грил. - Пока об этом и речи быть не может. Утром Черри вернулась из герцогского дворца со сломанной рукой и тремя ожогами на правом плече. Она утверждала, что упала с лестницы прямо на стол, где горели свечи, но тетушка Грил не очень-то в это верила. Она знала по опыту, что некоторые мужчины любят причинять женщинам боль, и чувствовала что король Кайлок как раз из таких. Грил охотно закрыла бы на это глаза - особенно за такие деньги, которые отсыпал король, - если бы самая большая приманка заведения не вышла из строя по меньшей мере на неделю. Со сломанной рукой Черри могла бы работать - это даже придало бы ей загадочности, - но синяки и ожоги следовало залечить, прежде чем выпускать ее на люди. И это крайне неудобно - особенно когда явился богач, готовый заплатить двойную цену. - Покажи-ка мне этого господина, сестра. Палец Тугосумки устремился к цели, словно волшебный прутик, указывающий клады. - Вон он - в красном камзоле, спиной к нам. Орлиный взор Грил уже опередил сестрин палеи. В красной ткани она сразу распознала тончайший шелк и хотела уже подойти к гостю, но тут он повернулся к свету. Грил застыла на месте, и воздух сгустился у нее в легких. Никакой на свете дым не помешал бы ей узнать человека в красном. Он каждую ночь снился ей во сне. Грил невольно поднесла палец к губам и потрогала впадину на месте передних зубов. - Что случилось, дорогая сестрица? Вы точно призрак увидели. Грил с великим усилием взяла себя в руки и улыбнулась по-своему, не разжимая губ. - Нет, сестра. Не призрак, а нечто куда более выгодное. Тугосумка затрепетала, словно робкая лань. - Что же это, сестрица? - Человек, которого разыскивают по всему Брену, - прошептала Грил скорее для себя, чем для сестры. Кто бы мог подумать, что к ним заявится сам лорд Мейбор? Ее улыбка стала еще шире. Теперь она не только отомстит ему, но и наживется - ничто не могло доставить ей большей радости. А заодно приблизится к лорду Баралису. У нее кое-что припасено и на лорда-советника - она одна во всем Брене знает, что он замышлял убить герцога, - но об этом лучше пока не заикаться. Люди, связывающиеся с лордом Баралисом, имеют дурную привычку умирать. Если уж он сумел убить герцога, а весьма возможно, и герцогиню, вымогательницу он одним пальцем раздавит. Лучше донести о Мейборе самому лорду Баралису и посмотреть, насколько он щедр. О том, что ей многое известно, можно дать знать и потом. Такие тайны, как эта, со временем только крепче становятся. С деньгами, которые она выручит за Мейбора и его шлюху-дочь, можно и подождать. - Вот что, - сказала Грил сестре, - задержи этого человека здесь, покуда я не вернусь. - Но... Грил не желала слушать никаких возражений. - Делай что хочешь. Пусть девки хоть голыми перед ним пляшут. Только не выпускай отсюда этого старого ублюдка! Тугосумка опешила, но привычка повиноваться старшей сестре глубоко укоренилась в ней, и она послушно кивнула. - Надеюсь, вы ненадолго задержитесь, сестрица? Грил уже облачилась в плащ. - Нет, ненадолго. Ты и оглянуться не успеешь, как я вернусь. *** Баралис только что отправил Скейсу свое первое послание. Тот покинул город пять дней назад и шел на юг, надеясь встретиться с Таулом. Баралис же, хотя и подозревал, что рыцаря нет больше в Брене, до нынешнего утра не знал этого наверняка. Теперь благодаря славным ларнским оракулам он узнал не только куда направляется Таул, но и каким путем он туда следует. Вдоль полуострова - через Несс, Тулей и Рорн. Правители Ларна связались с Баралисом, пока он спал. Причем дождались раннего утра, надеясь, как видно, извлечь какие-то тайны из его снов. Баралис только улыбнулся про себя. Даже ларнским оракулам не разобраться в темной путанице его бессознательных видений. Жрецы далекого острова испытывают, видимо, большое беспокойство. Они пытались сохранить свою всегдашнюю безмятежность, но уж слишком охотно выложили ему все, что знали. Ларн хочет смерти рыцаря и мальчишки - он готов пуститься во все тяжкие, чтобы помочь Баралису убить их. Они не только сказали, какой дорогой поедут беглецы, но и сообщили кое-что касательно войны. По их словам, Высокий Град ожидает прибытия двух тысяч наемников, уже снаряженных и оплаченных от щедрот почтенного архиепископа Рорнского. Эти сведения Баралис без промедления передал Кайлоку. Война как-никак ремесло короля. А его, Баралиса, ремесло - прятать концы в воду. Он с улыбкой налил себе красного вина. Скейс оказался весьма полезным приобретением. Баралис мог бы пустить по следу рыцаря любое количество солдат, но со Скейсом, колдуном, любителем, проще связаться. Скейс уже получил послание и должен изменить свой путь в соответствии с сообщением. Баралис крепко верил в него. Быть может, боевыми искусствами тот владеет хуже Блейза, зато хитростью намного превосходит брата. Громкий стук в дверь нарушил думы Баралиса. Кропа в это время ночи обычно нет на месте - он ухаживает за животными. Баралис не успел еще дойти до двери, как стук раздался снова: кому-то, видно, очень не терпелось. Баралис распахнул дверь. - Кто смеет беспокоить меня в этот час? В коридоре стояла женщина с суровым лицом и фигурой, напоминающей завязанную узлами веревку. - Та, кто может проводить вас к самой большой шлюхе во всем Брене. - И что же это за шлюха такая? Баралис взглянул вдоль коридора. Кто впустил эту сумасшедшую во дворец? - Не знаете? А дочь Мейбора, по-вашему, кто? - Ты знаешь, где Меллиандра? Быть может, не такая уж она и сумасшедшая. В ее прищуренных глазах светится жадность, а не безумие. - Войди-ка сюда, - поманил ее Баралис. - Не хочешь ли вина? - Разве что капельку, горло промочить. Баралис налил ей бокал до краев. - С кем имею удовольствие беседовать? - Ну, скажем, с госпожой Г., - бросила женщина, почти не разжимая губ. - Так скажите же мне, госпожа Г., где находится эта злодейка? - Голос Баралиса обратился в мед, приманивающий муху. - А как скажете, тогда и о награде поговорим. - Поговорим о награде сначала, с вашего позволения. В моем деле принято брать деньги вперед. - Я вас слушаю. - Скажем, пятьсот золотых. - И? Женщина улыбнулась с удовлетворением палача, отмеривающего длину веревки. - Мы оба знаем, как важно найти госпожу Меллиандру. Если она переберется к врагу, может вспыхнуть междоусобная война Госпожа Г. грустно покачала головой. - В Брене немало тех, кто охотнее увидит на троне ее ребенка, нежели Кайлока хотя никто не смеет сказать это открыто. - Так чего же вы хотите? Перемена в голосе Баралиса не ускользнула от внимания женщины, и она припала к своему кубку, чтобы скрыть беспокойство. Баралис заметил, что у нее недостает двух передних зубов. Почерпнув немного храбрости в вине, женщина взглянула ему в глаза. - Я хочу получить во дворце место - экономки, скажем, или ключницы... - Госпожа Г. взмахнула руками, и неприкрытая злоба исказила ее кислое личико. - Я могла бы, к примеру, присматривать за этой шлюхой. Баралис не сумел сдержать улыбки. Да, из этой бабы выйдет превосходная тюремщица. - Вы получите любое место, какое захотите. А теперь скажите... - Сначала я хочу получить золото и ваше слово. Баралис, подойдя к столу, быстро написал долговое обязательство, подписался, поставил свою печать и подал бумагу женщине. Та старательно прочла расписку. - Мне бы все-таки задаток. - Если ты сей же миг не скажешь мне, где находятся Мейбор и его дочь, из дворца живой не выйдешь. - Баралис подошел к женщине вплотную. - Бери, что дают, если жизнь дорога. Женщина трясущейся рукой сунула бумагу за корсаж. - Хорошо, хорошо. Лорд Мейбор сидит сейчас в заведении моей сестры. Пошлите последить за ним несколько человек - и он приведет их к Меллиандре. Баралис взялся за шнур звонка. - Где это заведение? - На южной стороне. Я провожу туда ваших людей. - Прекрасно. Баралис уже потерял интерес к этой женщине - пусть ведет гвардейцев, если ей охота. Ларнские оракулы никогда не ошибаются. Скоро он получит Меллиандру. *** Мейбор давно оставил свои попытки вспомнить, как кого из девушек зовут. Мокси и Франни он еще различал, остальные были просто скопищем соблазнительных полуодетых тел. Дым, который удушил бы и угольщика, в сочетании с крепким элем, который мог бы того же угольщика доконать, погрузили Мейбора в оцепенение. Одно он знал твердо: ему пора домой, а женщина, пахнущая дохлыми крысами, его не пускает. Каждый раз загораживает ему дорогу и толкает к нему новую голую девку. Заведение почти опустело. Несколько забулдыг храпели на полу, еще один пускал слезы в эль, а его сосед пел песню о своей жене. Даже дым, и тот как будто поредел. Мейбор распихал девок и встал. Пол не сразу утвердился под ногами. Пахнущая крысами тут же возникла в поле зрения. - Куда же вы, сударь? - вскричала она, хватая его за руку. - Вы ведь еще не видели, как танцует Эсми. Мейбор шлепнул ее по руке. - Я ухожу, женщина, как Борк свят, и ты меня не остановишь. Он ринулся к двери, и она сама отворилась перед ним. Какая-то женщина высунулась поглядеть на него - по крайней мере так ему показалось: когда он навел на нее взгляд, она уже исчезла. Пахнущая крысами, шедшая за ним по пятам, вдруг крикнула девушкам: - Попрощайтесь-ка с любезным господином. - Доброй ночи, красавчик, - отозвались те. Мейбор, чувствуя, что кланяться сейчас не следует, только рукой помахал в ответ, и пахнущая крысами отпустила его. Мейбор дохнул ночным воздухом и попытался припомнить дорогу домой. Неотрывно глядя себе под ноги, он дошел до конца улицы. Места были как будто знакомые - он повернул налево, потом пересек рыночную площадь. Вокруг стало тихо. Высокоградцы прекратили бомбардировку до утра, и слышен был только плеск воды в фонтане да шорох атласного камзола. Ночь выдалась не совсем обычная, и Мейбор извлек для себя печальный урок: даже голые женщины со временем могут надоесть. По дороге он немного протрезвел. Ночной ветерок выдул дым из легких, а вонь из сточных канав оживляла почище нюхательных солей. С отрезвлением пришла и настороженность. Стук сердца был не единственным звуком, который слышал Мейбор. Он остановился - и в тот же миг затихли и шаги позади. За ним кто-то шел. Наверняка карманник или грабитель, привлеченный его нарядной одеждой и нетвердой походкой. Мейбор заторопился - до погреба осталось совсем немного. Еще несколько поворотов, быстрый взгляд влево и вправо - Мейбор вошел во двор мясника. Борк, ну и темень! Мейбор с трудом отыскал люк, постучал по нему ногой и прошипел: - Это я, Мейбор! Откройте. Услышав внизу шорох, он удовлетворенно заворчал. Не спят лодыри - то-то же. Люк открылся, и тут Мейбор вспомнил, что оставил плащ в углу двора. - Я сейчас, - буркнул он. Мейбор позабыл, в каком углу лежит плащ. Он заковылял в самый дальний конец, и тут тишину ночи прорезал громкий крик: - Взять их! Мечи со свистом вылетели из ножен, и двор наполнился тенями, бегущими к люку. Двое мчались прямо на Мейбора. Он вытащил нож и укрылся в самой густой тени у стены. Там стоял разделочный стол - Мейбор стукнулся о него бедром и с руганью обошел его. Солдаты уже прыгали в люк. Кто-то закричал. Те двое были в нескольких шагах от Мейбора. Он взмах

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору