Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
а последуют и другие города: Марльс, Камле и Тулей. И вскоре рыцари
увидят, что их свобода на востоке весьма ограниченна. - Тавалиск высыпал
оставшиеся потроха в огонь.
- Могу ли я спросить, отчего ваше преосвященство так настроены против
рыцарей?
Тавалиск осторожно промокнул пятно на платье.
- Право же, Гамил, твоя близорукость меня изумляет. Тирен рвется
захватить все торговые пути. Суша и реки их больше не удовлетворяют -
теперь им подавай и море.
- А я думал, что рыцари просто обеспечивают кораблям защиту в пути.
- Да, прежде они сопровождали суда - и до сих пор это делают, только
вот цены за их услуги так возросли, что за товары, прибывшие на этих
судах, дерут втридорога. А те товары, которые они возят сами, рыцари
пускают на рынок за полцены. Северяне твердо верят в то, что Рорн
нарочно взвинчивает цены. - Тавалиск взял апельсин из вазы с фруктами. -
От Тирена добра ждать не приходится. Слишком он честолюбив. Он завел
дружбу с герцогом Бренским, чтобы приобрести влияние на севере. Нельзя
допустить, чтобы у него появились такие же друзья и на юге.
- Если рыцарей изгонят из всех восточных городов, ваше
преосвященство, это может привести к войне.
- Эту вероятность, Гамил, мы рассмотрим, когда - и если до нее
дойдет, - молвил Тавалиск с тяжким вздохом, чистя апельсин.
- Раз уж мы заговорили о рыцарях, ваше преосвященство, не хотите ли
послушать о нашем?
- Хочу. - Тавалиск вонзил зубы в апельсин.
- Он покинул город около недели назад и пешком следует на север.
- Мальчик все еще следует за ним?
- Видимо, да, ваше преосвященство.
Тавалиск осмотрел фрукты, прикидывая, что взять на этот раз.
- Можешь идти, Гамил, только сперва окажи мне небольшую услугу.
- Охотно, ваше преосвященство. Тавалиск расстегнул свое одеяние.
- Попробуй вывести вот это жирное пятно. А если не сумеешь, вычти,
пожалуйста, стоимость платья из своего жалованья.
***
Таул вошел в городок, где имелось несколько лавок, конюшня, кузница и
таверна. За последние дни он хорошо продвинулся вперед и был доволен
собой. Рорн остался далеко позади, и окрестности изменились: селения
попадались все реже и были все меньше, дорога превратилась в две узкие
колеи, и на ней почти не встречалось путников. Вдалеке вставали бледные
пики гор.
Таул решил посетить местную таверну. Время перевалило за полдень, и
настала пора подкрепиться. Таул полагал, что немного эля вместо воды
значительно поднимет его дух.
Войдя внутрь, он тут же пожалел об этом. Вместо тепла и веселья,
обычных для придорожной харчевни, его встретило запустение - только двое
сидели в углу, занятые какой-то игрой. В очаге не горел огонь, солома,
устилающая пол, была грязна, и пахло тухлым мясом. Таул хотел было уйти,
но тут из-за стойки вышла женщина и загородила ему дорогу.
Пришлось заказать выпивку. Женщина, лукаво подмигнув ему, отправилась
за элем и вскоре поставила перед ним пенную кружку, не спеша уходить.
- Куда путь держишь, золотой мальчик? - Она была пухленькая и
курносенькая, и Таул не мог отказать ей в привлекательности. Но
улыбалась она только ртом, не глазами.
- На север.
- В Тулей, что ли? У меня там двоюродная сестра - она говорит, что в
Тулее ничего хорошего нет, кроме еды. Крабы и омары там будто бы с ее
голову величиной. А голова у нее и правда большая. - Женщина рассмеялась
над собственной остротой - пронзительно и немелодично.
- Нет, в Тулей я не собираюсь. - Таул не желал открывать кому-либо
цель своего пути.
- Может, подать тебе перекусить - кусок пирога или миску жаркого? -
Женщина подалась вперед, показывая ложбинку между грудями.
- Нет.
- Что, монеты негусто? - выпрямилась подавальщица.
- Нет, просто я уже поел.
- Один путешествуешь? - Да.
От Таула не укрылся ее оценивающий взгляд.
- Ты не слишком хорошо снаряжен для того, чтобы идти дальше Тулея.
Таул, видя, что она пытается побольше у него выведать, промолчал, и
женщина удалилась обратно за стойку. Таул, попивая свой эль, заметил,
как из задней двери вышел человек и заговорил с ней. Таул их не слышал,
но женщина все время посматривала в его сторону. Он решил, что пора
уходить, допил эль и встал. Идя к выходу, он нарочно извлек свой длинный
нож и осмотрел его - на всякий случай.
Выйдя наружу, он порадовался ласковому солнцу и свежему воздуху.
Немощеная дорога, ведущая на север, лежала перед ним, и он вышел из
города, насвистывая песенку, которой научился у Карвера на
"Чудаках-рыбаках". В ней повествовалось о силе, храбрости, красоте и
мужских достоинствах мореходов. Таул не причислял себя к певцам и потому
довольствовался свистом.
Не успел он уйти далеко от города, как на него напали. Таул ожидал
этого и тут же выхватил нож. Нападающих было трое - те самые, кого он
видел в таверне. Один из них попытался свалить Таула. Рыцарь,
обернувшись, полоснул его по животу, но промахнулся и порезал себе руку.
В гневе он ударил врага кулаком, попав в бок, - тот пошатнулся, но не
упал. Второй подбирался к Таулу с ножом. Таул, увернувшись от удара,
вонзил свой нож в незащищенную грудь противника - лезвие вошло между
ребрами, и грабитель рухнул.
В тот же миг Таул получил сильный удар под колени и пролетел
несколько шагов вперед, едва удержавшись на ногах. Этот удар нанес
третий, вооруженный огромной дубиной. Первый между тем уже подходил с
ножом наготове, и Таул вынужден был обороняться сразу против двоих.
Человек с дубиной огрел его по плечу и свалил наземь.
И вдруг на спину первому кто-то прыгнул. Человек с дубиной на миг
замешкался - Таулу хватило этого, чтобы вскочить на ноги и пырнуть его в
живот. Покончив с ним, Таул обернулся к последнему разбойнику, который
силился сбросить с себя неожиданного противника. Таул распорол ему бок и
добил ударом в сердце.
Мальчик с ликующим воплем запрыгал на месте. Таул, с трудом
отдышавшись, воскликнул:
- Во имя Борка, что ты здесь делаешь? - Плечо болело, но, кажется, не
было сломано.
- Как что? Спасаю тебе жизнь, ясное дело. - Хват торжествующе
ухмылялся. Таул отошел от места боя, все еще отдуваясь. - Один ушел - я
видел, как он уполз в кусты. - Таул не ответил, и Хват спросил:
- Ты не собираешься прикончить его?
Таул покачал головой и присел передохнуть на обочину.
- Ты, помнится, собирался вернуться в Рорн.
- Счастье твое, что я этого не сделал.
Таул не мог отрицать, что вмешательство Хвата, быть может,
действительно спасло ему жизнь.
- Взбредет же, однако, в голову прыгать на спину вооруженному
человеку! Он ведь убить тебя мог. - Таул принялся вытирать нож пучком
травы.
- Я об этом не думал. Увидел, что ты в беде, ну и бросился в драку. Я
не трус и в Рорне попадал еще и не в такие передряги.
Таул посмотрел на пустую дорогу - пора было уходить, чтобы не
оказаться застигнутым рядом с двумя мертвецами. Он взглянул на мальчика,
думая, как быть с ним, принял решение и встал.
- Пойдем-ка отсюда, - сказал он Хвату.
- Ступай вперед, - крикнул тот. - Я тебя догоню. Скоро он в самом
деле догнал Таула - бегом, запыхавшись.
- Зачем ты отстал?
- Да так, было одно дельце.
- Что за дельце?
- Поудил маленько.
- Что значит "поудил"? - теряя терпение, рявкнул Таул.
- Ну, обшарил мертвецов - нет ли на них чего. - Увидев
неодобрительный взгляд Таула, мальчик поторопился оправдаться:
- Я знаю, ты рыцарь и тебе честь не дозволяет это делать. Ну вот я и
взял эту работу на себя.
- Дай сюда.
- Но это моя находка!
- Дай сюда!
Хват вынул из-за пазухи кошелек и отдал Таулу.
- Шесть серебряных монет и одна золотая, - похвастался он.
- Что еще ты нашел?
- Да так, и говорить не о чем, - уклончиво молвил Хват.
- Впредь не смей грабить мертвецов - особенно тех, которых убил не
ты.
- А что ты сделаешь с этими деньгами?
- Оставлю у себя. Мне они пригодятся, раз ты увязался за мной.
Мальчик просиял и мигом обрел свою прежнюю беззаботность.
- Я ж тебе говорил - ты не будешь знать забот с деньгами, покуда я
рядом.
- Вот что, Хват, - помрачнел Таул, - не думай, что тебя ждут веселые
приключения. Нам предстоит долгий путь, плохие дороги и скверная погода,
а где и вовсе никаких дорог. Ты сам сегодня видел, что может случиться с
путниками. Я и за свою-то жизнь не могу отвечать, не говоря уж о жизни
такого упрямого мальчишки. Да, я у тебя в долгу и отчасти потому беру
тебя с собой - но как бы ты не пожалел, когда я начну возвращать тебе
долг.
Становилось поздно. Небо на западе окрасилось алым, и бриз дохнул
первой вечерней прохладой. Таул решил идти и в сумерках, желая не только
наверстать упущенное, но и испытать выносливость мальчика.
***
Тетушка Грил, собираясь отобедать, густо намазалась свинцовыми
белилами и, раздавив несколько клюквин, натерла щеки их соком. Пусть она
уже не так молода, подумалось ей, фигура у нее еще хоть куда. Она
обозрела своей гардероб, решая, что надеть, и остановилась на самом
простом голубом платье - предстоящий вечер не сулил ничего особенного.
Ее сестра, живущая теперь в Брене, не раз корила ее за то, что она
рядится без нужды.
- Тетушка Грил, тетушка Грил! - ворвалась в комнату служанка.
- Чего тебе, несчастная?
- Ох, что я вам скажу! - вскричала взволнованная Кедди.
- Говори толком, не то я велю тебя высечь. Уймись и расскажи все по
порядку.
- Лорд Мейбор приехал в город. При нем его сын и небольшая свита.
- Это и впрямь хорошая новость, Кедди. Ты умница, что дала мне знать.
- Тетушка Грил жадно сощурила глаза. Всем известно, что лорд Мейбор
богаче всех в Четырех Королевствах. Известно также, что он охоч до
женщин и выпить не дурак. Тетушка Грил почитала своим долгом обеспечить
великого человека в достатке и тем, и другим, покуда он в городе.
Хотя его земли лежали чуть восточнее Дувитта, Грил не могла
припомнить, чтобы он когда-либо заезжал сюда.
- Где он остановился, Кедди? - Грил имела деловые связи почти со
всеми трактирщиками Дувитта.
- Да тут, у нас.
- Отлично. Помоги-ка мне снять это платье, Кедди. Нынче я надену
зеленое - этот цвет мне больше к лицу.
Одевшись, Грил велела Кедди расчесать ее лучший парик.
- Потише! - гаркнула она при этом. - Небось не лошадь чешешь. -
Водрузив парик на место, она послала Кедди одевать обеих девиц. - Да
смотри, затяни их потуже, чтоб груди стояли торчком, а талии были
тонкие. Вилле волосы распусти - надо спрятать то мерзкое пятно у нее на
шее. И пусть сидят наверху, пока их не позовут. Сперва я распишу лорду
Мейбору их прелести. Чем сильнее разжечь аппетит, тем для нас
прибыльнее.
Внушив все это Кедди, Грил спустилась в таверну. Было еще рановато,
но она спешила занять лучший стол, близ которого не горело ни единой
лампы: нынешние ее девицы, к несчастью, нуждались в неярком освещении.
Усевшись на место, она заказала самого дешевого вина и приготовилась
ждать.
Ждать пришлось недолго. Раздались громкие голоса, и в таверну вошли
несколько мужчин - мокрых, озябших и требующих выпивки. Грил сразу
поняла, кто они, по их нарядному платью. Среди них выделялся один, с
осанкой, какую дают только богатство и знатность. На нем были багряные с
золотом одежды и плащ, подбитый горностаем. Он громче всех требовал еды
и питья, но от острого слуха Грил не укрылась его легкая одышка.
Она с удовлетворением отметила, что приезжие заказали все самое
лучшее, что было в гостинице: жареную оленину, копченого лосося,
фазанов, не говоря уж о бочонке лобанфернского красного, который хозяин
притащил из погреба. Грил знала вплоть до последнего медяка цену всех
напитков в таверне - и лобанфернское красное было куда дороже всего
прочего.
Она бдительно следила за гуляками, наблюдая, как развязываются от
вина языки и краснеют лица. Наконец она сочла, что настал ее черед,
встала, оправила юбки и подплыла к их столу.
- Доброго вам вечера, - пропела она. - Надеюсь, вы остались довольны
трапезой, но должна вам сказать, господа, что тут есть кусочки и
полакомей, чем у вас на столе.
Мужчины, поняв намек, застучали кубками по столу.
- Что там у тебя за лакомства, женщина? - крикнул тот, в ком она
признала лорда Мейбора. - Надеюсь, они томились в горшке не столь долго,
как ты?
Его спутники от души расхохотались, а тетушка Грил, не на шутку
оскорбленная, постаралась скрыть свои чувства.
- Уверяю вас, мой добрый господин, они у меня юные и нежные,
пухленькие и с перчиком.
Гуляки одобрительно взревели, услышав ее ответ.
- Ты большая мастерица разжигать голод, - заметил лорд.
- Я знаю по опыту, сударь, что истинный голод и разжигать особо не
надо.
Мужчины снова расхохотались, и Грил поняла, что они почти готовы.
- Ну, говори, женщина, где ты прячешь свои лакомые кусочки?
- Такие нежные кусочки надо держать под замком, не то их съедят
раньше времени.
- Аппетит усиливается, когда человек видит, что он будет есть.
Остальные поддержали лорда одобрительными возгласами, и Грил сочла,
что пора пускать в дело девиц.
Она кивнула мальчику-слуге, и тот проворно взбежал наверх. Грил тем
временем задула потихоньку побольше горевших поблизости свечей и снова
взялась за мужчин, смекая, что чем больше они выпьют, тем будет лучше.
- Вы позволите мне предложить тост, господа? - спросила она.
- Дамам это не полагается, - крикнул кто-то.
- Ну, если она это сделает, мы не погрешим против правил. - Мужчины
покатились со смеху, и Грил засмеялась с ними - только глаза у нее при
этом немного сузились.
Между тем на вершине лестницы показались девицы. Грил окинула их
придирчивым оком и нашла, что Кедди хорошо потрудилась. Мужчины
разразились громкими криками, приглашая девушек сойти и поужинать с
ними. Девушки взглянули на тетушку Грил, которая едва заметно кивнула и
легким движением брови направила их к столу, занятому ею самой.
Мужчины, видя, что девушки сели отдельно, принялись вопить, свистеть
и барабанить кубками по столу.
- Пусть они сядут сюда, женщина, - распорядился лорд.
- Мы с девушками предпочитаем немного побыть в своей компании,
сударь, но не станем возражать, если вы чем-нибудь нас угостите.
Лорд, нахмурясь, знаком велел нацедить из бочонка кувшин вина и
отослать девицам. Сердце тетушки Грил затрепетало от восторга: целый
кувшин лобанфернского красного!
Она подсела к девушкам, которые уже примерились налить себе
дорогостоящего напитка.
- И не вздумайте, - остерегла их она. - Мальчик сейчас переменит
кувшины - отлично обойдетесь и тем, что подаст он. - Грил не собиралась
упускать небольшую прибыль от продажи лобанфернского обратно
трактирщику.
Мужчины продолжали свистеть и окликать девушек, поднимая кубки в их
честь и разражаясь воплями, когда которая-нибудь им улыбалась. Лорд
Мейбор подошел к женщинам с новым кувшином вина.
- Я думаю, дамы не прочь угоститься еще? - Он сел между девушками,
выражая восхищение их формами. - Ей-богу, женщина, кусочки у тебя и
впрямь лакомые. - Он ущипнул одну за ляжку, заглядывая в вырез другой. -
Очень даже лакомые.
Грил, воспользовавшись случаем, втихую опрокинула кувшин с дешевым
вином.
- Ох, что же я, глупая, наделала, - вскричала она, - такое чудное
вино пролила! - И принялась вытирать лужу носовым платком. Лорд крикнул,
чтобы принесли еще кувшин, и Грил широко улыбнулась: доходная выдалась
ночка.
Вино подали, и все прочие мужчины придвинули стулья к их столу. Пили
они почем зря, и Грил кинула девушкам предостерегающий взгляд, чтобы те
не вздумали следовать примеру мужчин. Лорд, окинув застолье
благосклонным оком, шепнул что-то на ухо Грил, и оба потихоньку вышли
из-за стола.
- Ну, женщина, назови свою цену.
- Что ж, сударь, если за обеих... - Грил помолчала, прикидывая,
сколько запросить, и наконец выпалила:
- То это будет пять золотых.
Лорд не стал торговаться.
- Идет! Мои люди пять дней не слезали с седла, и я рад побаловать их,
тем более если это недорого.
Тетушка Грил прикусила язык. Недорого! Эх, дура она, дура - надо было
больше просить. Лорд подался обратно к столу.
- Не скажете ли, сударь, - сказала она, стремясь удержать его и
придумывая, как бы повысить цену, - что привело такого вельможу, как вы,
в наше захолустье?
Лорд, помедлив немного, знаком пригласил ее сесть за стол в дальнем
углу, сам сел рядом и заговорил, дыша на нее вином:
- Ты, похоже, многих знаешь в городе. - Грил кивнула. - И конечно,
сразу заметила бы кого-нибудь пришлого?
- Конечно, сударь, - с готовностью заверила Грил.
- Я ищу одну девушку - и мне сказали, что она будто бы прошла через
ваш город.
- Это кто же такая будет?
- Тебя это не касается, - отрезал лорд. - Ее надо найти - вот и все.
- Опишите мне ее, - понимающим тоном предложила Грил. Эта
таинственная девушка, решила она, не иначе как обокрала лорда либо
наградила его дурной болезнью.
- Ей около восемнадцати зим. Она высокая для женщины, у нее длинные
темные волосы и синие глаза.
- А родимых пятен нет ли на ней или там оспин? - Сердце Грил
ускоренно забилось. Описанная лордом девушка очень походила на ту,
которую она взяла к себе несколько недель назад, - на неблагодарную
шлюшку Мелли.
- Нет, ничего. У нее чистая белая кожа.
- Какая же будет награда за сведения о ней? - Грил уверилась теперь,
что искомая девушка и есть Мелли из Темного Леса.
- Что тебе известно о ней? - вскричал лорд.
Видно, ему не терпится найти ее и наказать, подумала Грил.
- Пару недель назад явилась в город девчонка, похожая на эту. И я, к
прискорбию моему, взяла ее к себе. Столько денег на нее извела, думала,
она мне отработает. И как же я ошиблась, Борк милосердный! Вышла она
полной мерзавкой, украла у меня платья, украла лошадь и нанесла увечье
моему хорошему другу. Ну, мы ее, конечно, поймали, и я сама позаботилась
о том, чтобы эту потаскушку как следует высекли.
Не успела она договорить, как лорд сжал ей руку словно клещами.
- Как ее звали? - прорычал он так, что Грил напугалась.
- Мелли - так она назвалась.
Лорд грохнул ее руку об стол с такой силой, что женщина услышала
треск собственных костей. Грил в отчаянии забегала вокруг глазами, ища
помощи, но хозяин таверны и слуга старались не смотреть на нее.
- Что с ней сталось? - в ярости взревел Мейбор.
- Не знаю, сударь, - со слезами проговорила Грил. Лорд снова обрушил
ее руку на стол, и обезумевшая от боли Грил увидела, как сломанная кость
прорвала кожу.
- На середине порки приехали какие-то вооруженные люди и забрали ее с
собой. - Грил уже вопила в голос. - Больше я о ней не слыхала, клянусь!
- В какую сторону они поехали? - Лорд свирепо прижал сломанное
запястье к столу.
- На запад, в лес.
Грил с ужасом следила, как лорд снимает с пальца кольцо с громадным
камнем. В следующий миг она ощутила на губах холодный поцелуй камня, и
перстень ворвался ей в рот, выбив передние зубы. Она пронзительно
завизжала, и кровь хлынула изо рта ей на грудь. Лорд повернулся и вышел,
знаком позвав своих людей за собой.
Грил повалилась на стол, рыдая и заливая его кровью. Никто в таверне
не спешил ей на помощь.
***
Джек услышал чьи-то шаги и затаился во мраке, сдерживая дыха