Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
вать своей руки незнакомцу.
Скейс уселся без приглашения, прислонив свою палку к столу. Она была
длинная и ровная, с огромным набалдашником на конце. В нем имелись
углубления для пальцев, а сверху выступала пика из полированной стали.
Эта клюка представляла собой настоящее копье.
Владелец же ее был чуть постарше, чуть пониже, но духом покрепче
Блейза.
- Говори, зачем пришел, и уходи, - сказал Баралис.
- Мой интерес - это ваш интерес, лорд Баралис. - Скейс улыбнулся,
показав острые, неровные зубы, и нарочито неспешно устроился на стуле
поудобнее. - Человек, убивший Катерину, убил и моего брата. Вы хотите
его найти. Я тоже. Давайте действовать заодно - тогда нам удастся то,
что не удается в одиночку.
Баралис не любил, когда указывали на его промахи, однако он придержал
язык, смочив его глотком кислого вина. Этого человека можно было
использовать.
- Чего ты, собственно, хочешь от меня?
- Денег, сведений и такой помощи, которую можете оказать только вы.
Баралис чуть заметно подался вперед, задержав дыхание. Дело
приобретало все более интересный оборот. Выходит, Скейс сам не чужд
колдовства и может оказаться весьма полезным. Не касаясь пока этого
предмета, Баралис сказал:
- Так ты хочешь выследить рыцаря?
- Никто не знает Брен лучше, чем я. В следующий раз, когда вы
получите сообщение, - Скейс сделал ударение на последнем слове, давая
понять, что знает, как получаются подобные сообщения, - пошлите за мной.
Я не испорчу дела, как испортила его ваша королевская гвардия.
Баралис выгнул бровь. Высоко же Скейс себя ценит.
- А если я скажу тебе, что рыцарь намерен уйти из города и
отправиться на юг?
- Тогда я отправлюсь за ним, - невозмутимо ответил Скейс, играя своим
набалдашником. - Я неплохо знаю юг, а верхом езжу быстрее кого бы то ни
было. Я владею ножом лучше всех в Брене и в цель бью без промаха.
Как, однако, удачно все оборачивается. Скейс - как раз тот, кто нужен
Баралису: отчаянный, умелый, беспощадный, к тому же его не жалко.
Баралис решил все же немного испытать его.
- Ну а если мне надо убить еще одного человека? Он путешествует
вместе с рыцарем.
- Тогда вам придется заплатить мне помимо оплаты расходов.
Баралис улыбнулся, показав куда более хищный, чем у Скейса оскал.
- По рукам, друг мой.
Лицо Скейса осталось бесстрастным.
- Если я должен буду уехать из города, мне понадобится не меньше
двухсот золотых. Мало ли что - лошадь сменить, подкупить кого-то,
заплатить за нужные сведения, не говоря уж про обычные дорожные расходы.
- Само собой, - кивнул Баралис.
- И чем дальше к югу, тем больше мне потребуется.
- Разумеется.
***
Судя по солнцу, которое силилось выбиться из-за гряды облаков, дело
шло к середине дня. Все утро трое путников ползли на животе по грязи,
теперь они ползли по сгоревшей стерне. Грязь хотя бы не кололась, с
мрачной улыбкой подумал Джек.
Город они покинули на рассвете. Высокоградцы штурмовали юго-западную
стену, они же пробрались под северо-западной. Под стеной уже лежала
груда тел. Ворота, как видно, заперли на ночь, и люди, ожидавшие утра,
чтобы войти в Брен, полегли на месте.
Таул настоял на том, чтобы передвигаться ползком с самого начала, -
так они не попадутся на глаза зорким лучникам. Хват вихлялся по мокрой,
пропитанной кровью земле не хуже пиявки. Таул полз быстро и
сосредоточенно - видно было, что такой способ передвижения ему не в
новинку.
Джек видел его с Мелли и мог догадаться, о чем тот думает. Таулу
пришлось за волосы оттащить себя от Мелли. И отрешенный взгляд голубых
глаз рыцаря показывал, что, если тело его и ползет по горелой стерне
бренских полей, душа его осталась в городе, с женщиной, которую он
любит.
Все трое ползли молчком через дымящиеся поля. Зола и хлопья сажи
оседали в легких, стерня царапала лица. Все здесь было мертво: колосья
сгорели дотла, полевые мыши лежали обугленные, и многотысячные насекомые
превратились в кружевные подобия черных снежинок.
Порой им приходилось пересекать дороги. Там еще попадались люди -
растерявшиеся горемыки, которым некуда стало идти теперь, когда город
попал в кольцо осады.
Высокоградские солдаты с факелами поджигали то немногое, что еще
уцелело: усадьбы, амбары и дома. Джек не видел большой разницы между
Кайлоком, жегшим поля, и Высоким Градом, жгущим деревни, - пепел был
такой же.
Солнце ненадолго выглянуло из-за облаков, залив светом поля, и Джек
оглянулся на город. Стены сияли, точно кованое серебро. Высокому Граду
нелегко будет преодолеть их.
Джек удивился тому, как недалеко они отошли. Они ползут уже шесть
часов, а город еще совсем близко. Или ему это кажется из-за высоты
стен?
Он полз дальше. Вскоре Таул поднял руку, давая им знак остановиться.
Снова высокоградцы, что ли? Таул поманил их к себе, и Джек с Хватом,
пластаясь по земле, поравнялись с ним.
- Тут кончаются поля, - прошептал Таул. - Дальше идет открытая
местность, где были пастбища. Теперь не так легко будет остаться
незаметными. А навстречу могут попасться и наемники, и отставшие
солдаты, идущие к Брену. Если кто спросит - мы купцы из Ланхольта, из
города мы бежали, но боимся идти на запад из-за Высокого Града. Говорить
буду я. Понятно?
- А если нам встретятся градские солдаты? - спросил Хват.
- Если их будет не больше трех, мы их убьем. Если больше - удираем. -
Таул взглянул на Джека, и тот кивнул. - Вон там впереди какие-то кусты.
Доберемся до них и передохнем немного. Не знаю, как вам, а мне страсть
как хочется вытряхнуть эту проклятую полову из-за пазухи и глотнуть
чего-нибудь подкрепляющего.
Десять минут спустя они уже сидели около лужи, прежде, возможно,
называвшейся прудом, жевали медовые коврижки и запивали их отборной
кравинской брагой. Собирать съестное Таул поручил Хвату, и тот, презрев
сухари и вяленое мясо, отдал предпочтение медовым и сахарным сладостям,
а также сыру.
За едой все молчали. Хват извлек из котомки щипчики и дергал горелую
стерню из штанов с изяществом придворного щеголя. Таул ограничился тем,
что снял камзол и выбил его о ствол ближнего дерева. Джеку было не до
того - он все еще не мог освоиться с происходящим, хотя последние три
дня только этим и занимался.
Даже и теперь он не мог осознать все в полной мере. Если верить
Таулу, это о нем, Джеке, сказано в древнем пророчестве, это он призван
положить конец войне и страданиям ларнских оракулов. А три недели назад
в Аннисе Джек узнал о другом пророчестве, где тоже, судя по всему,
говорилось о нем. До сих пор он избегал думать о стихах, прочитанных ему
пекарем, но теперь, после встречи с Таулом, это стало не так-то просто.
Джеку казалось, будто какие-то древние силы лепят его судьбу и ведут,
куда нужно им, заставляя его увидеть себя в новом, пугающем свете.
Последние два дня он пребывал в полном ошеломлении. Словно нечто
незримое волокло его на юг, чтобы там доконать. Он пытался вспомнить в
точности пророчество Марода, но подробности ускользали от него. Что-то о
двух домах и о дураке знающем правду. Джек собирался попросить Таула,
чтобы тот прочел ему стихи еще раз, но не хотелось признаваться в том
что он забыл столь важные строки.
Все произошло так быстро - попробуй усвой все сразу. Джек покосился
на Таула. Тот, прислонившись к дереву, перетягивал лук с учетом сырой
погоды. Джеку не верилось, что этот человек потратил пять лет жизни на
его поиски. Точно в старой легенде. Джек не чувствовал себя достойным
таких усилий. Он всего лишь пекарский ученик из замка Харвелл, а не
спаситель мира.
"Ларн должен быть уничтожен", - сказал Таул.
И Кайлок должен быть свергнут.
Но как это сделать, во имя Борка? За что ему выпал такой жребий? Есть
ведь другие, куда лучше приспособленные для этого. У Высокого Града есть
армия, у рыцарей - орден, у Кайлока - Баралис, у Ларна - оракулы. Только
у Джека ничего нет.
Ну, не совсем так - у него есть Таул и Хват, но все равно такая
ответственность ему ни к чему. И если бы ему даже дали свое войско и
целый арсенал, он все равно бы чувствовал то же самое.
С чего это Таул и Мелли забрали себе в голову, будто он готов
исполнить все, что они скажут? Никто не спросил его, хочет ли он
отправиться на Ларн, - это само собой разумелось. Но ему-то это зачем?
Ну да, он слыхал про оракулов - и, надо сознаться, не очень-то приятно
быть на всю жизнь привязанным к камню, но все это длится уже сотни лет,
и почему все вдруг возомнили, что именно он должен это прекратить? Ничто
не связывает его с этим островом, и тамошние оракулы - не его забота.
Пусть бы с Ларном сражался тот, кто уже имел с ним дело или таит на него
зло, - вот как Таул.
Джек, усталый и растерянный, отбросил волосы с лица. Одуреть можно от
всего этого. В стольком еще надо разобраться, и столько осталось без
объяснения!
Что он, собственно, будет делать, когда они доберутся до цели? Каким
образом уничтожит Ларн? Да, он научился проделывать кое-какие трюки с
воздухом и металлом, но не может же он вызвать землетрясение, бурный
прилив или нечто в этом роде, что стерло бы целый остров с лица земли? А
вдруг у него ничего не выйдет? Что тогда станется с Мелли в Брене? Джек
мало что понимал в пророчествах, но Таул был уверен, что Ларн должен
быть уничтожен, - иначе дитя Мелли не сядет на престол. Джеку вдруг
ужасно захотелось обратно домой в замок Харвелл. Слишком уж велика
свалившаяся на него ответственность, слишком многое поставлено на карту,
и слишком мало он знает. По правде говоря, ему попросту страшно. Таул и
Мелли так верят в него, а вот он сильно сомневается, что достоин их
веры.
Но среди всех своих сомнений Джек ни разу не усомнился в том, что в
пророчестве сказано о нем. Ему казалось, что он знал об этом задолго до
встречи с Таулом. Не о пророчестве, конечно, но о том, что как-то связан
с Кайлоком, Баралисом и с войной. Уже много месяцев он чувствовал, что
должен сыграть в событиях какую-то роль, и дорога все время вела его к
Брену. Это не совпадение, что Таул нашел его именно там, - нет, не
совпадение.
Джек только теперь заметил, что Таул отошел от дерева и стоит рядом.
Рыцарь положил руку ему на плечо.
- Ты не один, - сказал Таул.
У Джека уже наготове был резкий ответ - но он увидел лицо рыцаря, и
слова замерли у него на губах. Не у него одного нет выбора - у Таула
тоже нет. Таул ни за что на свете не оставил бы Мелли, будь у него
выбор.
И слова рыцарь произнес не простые: они значат очень много, и каждое
из этих значений еще крепче связывает Таула и Джека. Да, Джек не один -
и в этом не только утешение, но и единственный его козырь.
- Пошли, Джек, - сказал Таул, протягивая ему руку. - Постараемся за
этот день пройти побольше.
***
Рыцарь с радостью заметил, что Джек улыбнулся ему в ответ. Таул уже
довольно долго наблюдал за Джеком и догадался, о чем тот думает. Таул
затем и подошел, чтобы ободрить его по мере сил. Красно говорить он
никогда не умел - он только протянул парню руку и сказал единственные
слова, которые хоть что-то значили: "Ты не один".
Таул прожил довольно, чтобы знать цену этим словам. Много лет назад
Тирен изменил его жизнь, сказав ему то же самое.
Время мало что значит для узников, страждущих и горюющих. Дни и ночи
проходят как тени во мраке их тягостного существования.
Таул до сих пор не знал, сколько времени прошло с того дня, как он
узнал о смерти своих сестер, до той ночи, когда он оказался в Вальдисе.
Недели и месяцы длятся целую жизнь для человека, потерявшего душу. Ибо в
тот день на болотах Таул лишился самой сути своего бытия - своих родных
и своей души. Сестер больше нет - и покуда он добивался славы в Вальдисе
они легли в могилу.
Отца Таул не винил. Отец у них безмозглый пьяница - Таул знал это с
тех пор, как стал себя помнить. Нельзя было оставлять на него сестер.
Нельзя было обманываться парой красивых слов да пригоршней золота. Пусть
отцу повезло в карты - Таул должен был знать, что выигравший игрок ни за
что не уймется и непременно вернется к игре.
Таул клял себя за то, что не подумал об этом, а побежал в
грейвингскую гостиницу "Камыши", как только отец заявился домой.
Таул и посейчас не мог избавиться от гнева, который почувствовал при
возвращении отца. Он помнил, как загорелся ревностью, увидев любовь
сестер к блудному батюшке, и помнил кипящую в груди ярость, которая
выгнала его из дома еще до рассвета. В то время, как ни смешно, он
говорил себе, что наконец освободился, но свобода уже и тогда имела
горький вкус, и Таулу понадобилось много месяцев, чтобы избавиться от
этой горечи.
И вот три года спустя он расплатился сполна за свою поспешность и за
свою ярость. В день, когда он приехал на болота, его жизнь прекратилась.
Надежда умерла в нем, и он не видел ничего, кроме своей потери. Вальдис,
второе кольцо, только что выжженное на коже, мечты о славе и надежды на
будущее - все утратило смысл. А виной всему была его собственная
гордость.
Таул рассек тогда свои кольца, отбросил в сторону меч и поскакал куда
глаза глядят. У него не было цели - была лишь неуемная жажда поскорее
убраться с болот. Он не знал в жизни времени страшнее этого. Он гнал и
гнал коня во весь опор, не оглядываясь назад, - только так он мог
спастись от дум. Конь наконец пал под ним. Таул поднялся с земли,
проклял измученное животное и устремился прочь, бросив коня на
медленную, но верную смерть. Теперь он стыдился этого - стоило вспомнить
хотя бы, куда принес его конь.
На рассвете следующего дня Таул увидел, что оказался в долине к югу
от Вальдиса. Он так долго скакал, не разбирая ни времени, ни местности,
что искренне удивился этому. Не сюда ли он стремился с самого начала,
сам того не ведая? Таул взглянул на свои кольца - воспаленные, покрытые
запекшейся кровью - и решил, что пойдет к Тирену и скажет ему, что
больше не может быть рыцарем.
Тирен, несмотря на свой нынешний сан, принял Таула, как только тот
пришел. Он спрятал за пазуху какое-то письмо, которое держал в руках, и
дружески обнял Таула. Таул оттолкнул его.
- В чем дело, сын мой? - Тирен бросил взгляд на кольца Таула. - Что
случилось?
Таул, не выдержав наконец, упал на колени и зарыдал как ребенок.
- Они умерли, - выговорил он наконец. - Они умерли.
Тирен обхватил его руками. Откуда ни возьмись появились теплые одеяла
и две фляги с крепкой брагой.
- Твои родные? - спросил Тирен, подавая Таулу одну из фляг.
Таул кивнул, не в силах произнести ни слова. Да и какими словами
рассказать о том, что случилось?
- Я не могу быть больше рыцарем, - только и вымолвил он немного
погодя.
Тирен поднял руку к груди, где виднелось письмо.
- Сын мой, - торжественно произнес он, - ты нужен ордену. Ты нужен
мне. Я тебя не отпускаю.
Таул свирепо потряс головой.
- Как может человек без души быть рыцарем?
Вот тогда-то Тирен произнес слова, которые все изменили:
- Ты не один. Нам всем сопутствует отчаяние. Третье кольцо не
заслужишь без крови и множества жертв. Никто не может познать славу, не
познав прежде боли и страданий. Ты не первый рыцарь, потерявший свою
семью. Каждый, кто приходит в Вальдис, расстается с тем, что ему дорого.
Теперь тебе остается одно: сделать так, чтобы смерть твоих сестер не
была напрасной. Только так обретешь ты вновь свою душу. Ручаюсь тебе:
если ты сейчас уйдешь из ордена, ты будешь жалеть об этом до конца твоих
дней. И умрешь с позором, зря прожив свою жизнь. Если же останешься и
исполнишь мою просьбу - клянусь, ты будешь спасен.
Произнося эту речь, Тирен был словно бог, и его карие глаза сияли
неземным светом. Таул верил в него. Благоговейно склонив голову, Таул
спросил:
- Что я должен делать, господин мой?
Тирен достал из-за пазухи письмо и показал его Таулу, не дав, однако,
в руки.
- Мудрец Бевлин просит прислать ему рыцаря. Он ищет мальчика, который
должен остановить всемирную войну до того как она начнется...
XII
- Нет, Боджер, ты уж мне поверь: самое страшное для солдата - не
исроанский огонь.
- Но исроанский огонь сжигает все подряд, Грифт: камень, железо,
самую крепкую кожу. Он даже в воде горит.
- Ну и что? Пустит на тебя твой приятель струю - вот и всех делов.
Моча мигом гасит исроанский огонь. Нет, Боджер: для солдата самое
страшное - это дохлый кролик.
- Дохлый кролик?
- Да, Боджер. Все знают, что дохлые кролики смердят гаже всего на
свете. Ничто так скверно не действует на человека. Меня тошнит при одной
мысли об этом.
- Но почему именно кролики так смердят, Грифт? Почему не скунсы?
- Я рассказывал тебе о брачных обычаях кроликов, Боджер?
- Рассказывал, Грифт.
- Ну так пошевели мозгами и сложи одно с другим.
Боджер сдвинул брови, выпил вина и торжествующе улыбнулся:
- Я понял, Грифт.
Грифт просиял, словно гордый учеником учитель, и улегся поудобнее.
- Нам повезло, что Кайлок обнаружил высокоградский подкоп.
- Да уж. Кому бы в голову пришло, что Высокий Град захочет
подкопаться прямо под дворец?
- Но Кайлоку не во всем везет. Вчера стену проломили, и пять сотен
черношлемников полегли, защищая брешь. Говорят, там была настоящая
бойня.
- Угроза еще осталась, Грифт. Я эту брешь своими глазами видел. Ее
загородили бревнами и окопали траншеей, но один хороший приступ - и ее
снова прорвут.
Грифт кивнул.
- Завтра тебе уже будет не до этого, Боджер. Письмо при тебе?
- Да, и запечатано чин чином. Уже час, как госпожа Меллиандра мне его
дала. Говорит, я должен доставить его во вражеский стан завтра чуть
свет.
- Ты не боишься, Боджер, нет?
- Да вот думаю, не взять ли мне с собой какой-нибудь белый флаг. Как
бы они меня не пристрелили.
Грифт подумал немного.
- Возьми, Боджер. Так, на всякий случай. Главное, чтобы они узнали,
от кого письмо, - а уж тогда они примут тебя с распростертыми объятиями.
Лорд Мейбор говорит, что видел над их осадной башней герцогский флаг.
Стало быть, они с самого начала сражаются за герцогского законного
наследника.
- Недаром лорд Баралис велел сбить тот флаг, как только его увидел,
Грифт.
- Ясное дело, Боджер. Герцогский флаг даже во вражеском лагере ему не
по вкусу.
Боджер допил вино и, оглядевшись по сторонам, сказал тихо:
- Не один лишь Высокий Град защищает госпожу Меллиандру. В городе
есть люди, которые готовы предпочесть ее Кайлоку. Нынче я видел, как
герцогская стража уводила с Кабацкой площади двоих - те собрали целую
толпу и говорили, что незаконный отпрыск герцога и то лучше, чем
кровожадный чужеземный король.
Грифт медленно покачал головой.
- Кайлок таких речей не потерпит, Боджер. Он вырежет язык каждому,
кто осмелится выступить против него.
И оба приятеля умолкли, увидев лорда Мейбора, идущего к люку.
- Присматривай тут без меня за Меллиандрой, - сказал Лорд Боджеру.
Он запахнулся в плащ, вскарабкался по лесенке и скрылся в ночи.
- Странное дело, - сказал Грифт, подставив Боджеру пустой кубок.
Боджер тут же наполнил кубок вином из самого ближнего бочонка, рядом
с которым стояло еще два. Приятели потихоньку опробовали все бочки в
погребе. Немало напитков прокисло но не было ни одного, который нельзя
было бы пить.
- Ты о чем, Грифт?
- Зачем старина Мейбор закутался в